Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32017R0295

    2017 m. vasario 20 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2017/295 dėl išskirtinių Prancūzijos paukštienos rinkos rėmimo priemonių

    C/2017/1058

    OL L 43, 2017 2 21, p. 196–204 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2017/295/oj

    21.2.2017   

    LT

    Europos Sąjungos oficialusis leidinys

    L 43/196


    KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2017/295

    2017 m. vasario 20 d.

    dėl išskirtinių Prancūzijos paukštienos rinkos rėmimo priemonių

    EUROPOS KOMISIJA,

    atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

    atsižvelgdama į 2013 m. gruodžio 17 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 1308/2013, kuriuo nustatomas bendras žemės ūkio produktų rinkų organizavimas ir panaikinami Tarybos reglamentai (EEB) Nr. 922/72, (EEB) Nr. 234/79, (EB) Nr. 1037/2001 ir (EB) Nr. 1234/2007 (1), visų pirma į jo 220 straipsnio 1 dalies a punktą,

    kadangi:

    (1)

    2015 m. lapkričio 24 d.–2016 m. rugpjūčio 5 d. Prancūzija patvirtino daugybę labai patogeniško H5 potipio paukščių gripo protrūkių ir apie juos pranešė. Iš viso pietvakarių Prancūzijoje patvirtintas 81 ligos protrūkis. Susijusios paukščių rūšys – antys, žąsys, vištos dedeklės, kalakutai, Gallus domesticus rūšies naminiai paukščiai, gaidžiukai ir viščiukai, perlinės vištos ir putpelės;

    (2)

    Prancūzija nedelsdama veiksmingai ėmėsi visų būtinų gyvūnų sveikatos apsaugos ir veterinarijos priemonių, reikalaujamų pagal Tarybos direktyvą 2005/94/EB (2);

    (3)

    Prancūzijos institucijos visų pirma ėmėsi kontrolės, stebėsenos bei prevencijos priemonių ir nustatė apsaugos, priežiūros ir papildomas ribojamąsias zonas pagal Komisijos įgyvendinimo sprendimus (ES) 2015/2239 (3), (ES) 2015/2460 (4), (ES) 2016/42 (5), (ES) 2016/237 (6) ir (ES) 2016/447 (7). Siekdamos kontroliuoti ligą ir užkirsti kelią jos plitimui, Prancūzijos institucijos taikė šias priemones:

    a)

    nustatė draudimą perkelti paukščius į ančių ir žąsų ūkius, esančius papildomoje ribojamojoje zonoje ir apsaugos bei priežiūros zonose, nustatytose po keturių paskutinių labai patogeniško paukščių gripo protrūkių 2016 m. liepos 15, 18 ir 25 d. bei rugpjūčio 5 d. Taikant draudimą perkelti paukščius į papildomoje ribojamojoje zonoje esančius ančių ir žąsų ūkius visų pirma buvo siekiama užtikrinti 16 savaičių trukmės paukščių naikinimo laikotarpį;

    b)

    nustatė draudimą vežti didelę dalį ligai imlių naminių paukščių populiacijos ir parduoti gyvus naminius paukščius už papildomos ribojamosios zonos ribų;

    c)

    pratęsė laikotarpį, kuriuo apsaugos zonose, priežiūros zonose ir papildomoje ribojamojoje zonoje, įskaitant apsaugos ir priežiūros zonas, nustatytas po keturių paskutinių labai patogeniško paukščių gripo protrūkių 2016 m. liepos 15, 18 ir 25 d. bei rugpjūčio 5 d., esantys ligai imlių naminių paukščių ūkiai (išskyrus ančių ir žąsų ūkius) laikomi tušti;

    (4)

    šiomis priemonėmis Prancūzijos institucijoms pavyko pašalinti grėsmę. Sąjungos ir nacionalinės gyvūnų sveikatos apsaugos ir veterinarijos priemonės buvo taikomos iki 2016 m. rugsėjo 15 d. visuose susijusiuose ūkiuose, išskyrus naminių paukščių ūkius, esančius apsaugos ir priežiūros zonose, nustatytose po keturių paskutinių labai patogeniško paukščių gripo protrūkių 2016 m. liepos 15, 18 ir 25 d. bei rugpjūčio 5 d., kuriuose priemonės buvo atitinkamai taikomos iki 2016 m. rugpjūčio 25 d., rugsėjo 25 d. ir spalio 3 d.;

    (5)

    Prancūzijos institucijos informavo Komisiją, kad ligos plitimui suvaldyti ir jam sustabdyti taikytos sveikatos apsaugos ir veterinarijos priemonės turėjo įtakos daugeliui veiklos vykdytojų ir kad tie veiklos vykdytojai prarado pajamų, o jų nuostoliai neatitinka Sąjungos finansinės paramos reikalavimų pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 652/2014 (8);

    (6)

    2016 m. balandžio 20 d., rugsėjo 20 d. ir spalio 24 d. Komisija gavo oficialius Prancūzijos institucijų prašymus iš dalies finansuoti tam tikras išskirtines priemones pagal Reglamento (ES) Nr. 1308/2013 220 straipsnio 3 dalį;

    (7)

    taikant gyvūnų sveikatos apsaugos ir veterinarijos priemones, buvo uždrausta perkelti paukščius į visus ančių ir žąsų ūkius, esančius papildomoje ribojamojoje zonoje ir apsaugos bei priežiūros zonose, nustatytose po keturių paskutinių labai patogeniško paukščių gripo protrūkių 2016 m. liepos 15, 18 ir 25 d. bei rugpjūčio 5 d. Dėl to šiuose ančių ir žąsų ūkiuose patirta paukštienos gamybos nuostolių. Taigi tikslinga šiuos nuostolius kompensuoti;

    (8)

    taikant gyvūnų sveikatos apsaugos ir veterinarijos priemones, vištos dedeklės auginimo ciklo pabaigoje ir Gallus domesticus rūšies naminiai paukščiai negalėjo būti išvežti iš papildomos ribojamosios zonos, kad specializuotose skerdyklose būtų paskersti mėsai gaminti. Dėl to gyvūnai buvo paskersti ir sunaikinti skerdyklose arba ūkiuose, o papildomoje ribojamojoje zonoje veiklą vykdantys vištų dedeklių ir Gallus domesticus rūšies naminių paukščių augintojai patyrė gamybos nuostolių. Taigi tikslinga šiuos nuostolius kompensuoti;

    (9)

    taikant gyvūnų sveikatos apsaugos ir veterinarijos priemones, buvo pratęsti laikotarpiai, kuriais apsaugos zonose, priežiūros zonose ir papildomoje ribojamojoje zonoje, įskaitant apsaugos ir priežiūros zonas, nustatytas po keturių paskutinių labai patogeniško paukščių gripo protrūkių 2016 m. liepos 15, 18 ir 25 d. bei rugpjūčio 5 d., esantys standartinių, ekologiškų, Label Rouge arba laisvai laikomų viščiukų, gaidžiukų, Label Rouge ir laisvai laikomų perlinių vištų, kalakutų ir putpelių ūkiai laikomi tušti. Dėl to šiuose ūkiuose patirta paukštienos gamybos nuostolių. Taigi tikslinga šiuos nuostolius kompensuoti;

    (10)

    taikant gyvūnų sveikatos apsaugos ir veterinarijos priemones, gyvi viščiukai, vištos dedeklės, perlinės vištos ir kalakutai negalėjo būti parduodami už papildomos ribojamosios zonos ribų. Dėl to papildomoje ribojamojoje zonoje veiklą vykdantys gyvų viščiukų, vištų dedeklių, perlinių vištų ir kalakutų augintojai patyrė gamybos nuostolių. Taigi tikslinga šiuos nuostolius kompensuoti;

    (11)

    pagal Reglamento (ES) Nr. 1308/2013 220 straipsnio 5 dalį dalinis Sąjungos finansavimas turi atitikti 50 % Prancūzijos išlaidų, patirtų taikant išskirtines rinkos rėmimo priemones. Išnagrinėjusi Prancūzijos pateiktą prašymą Komisija turėtų nustatyti su kiekviena išskirtine rinkos rėmimo priemone susijusius finansavimo reikalavimus atitinkančius didžiausius kiekius;

    (12)

    siekiant išvengti kompensacijos permokos, atitinkama dalinio finansavimo fiksuotoji suma turėtų būti nustatyta atsižvelgiant į techninius ir ekonominius tyrimus arba apskaitos dokumentus, kiekvienam gyvūnui ir produktui, remiantis užaugintų gyvūnų kategorijomis ne tik pagal rūšį, bet ir pagal auginimo būdą (standartinis auginimas, auginimas laikant laisvai, pagal nacionalinę sistemą sertifikuotas auginimas, pagal Label Rouge sistemą sertifikuotas auginimas, saugoma geografine nuoroda (SGN) žymimų produktų gamyba) bei galiausiai pagal auginimo ciklo trukmę (t. y. ilgas ciklas, kai augintojai augina tik gyvas žąsis ir antis, ir trumpas ciklas, kai augintojai augina gyvas žąsis ir antis, iš kurių gaminami perdirbti produktai);

    (13)

    siekiant išvengti dvigubo finansavimo, patirti nuostoliai neturėtų būti kompensuoti valstybės pagalbos arba draudimo lėšomis, o dalinis Sąjungos finansavimas pagal šį reglamentą turėtų būti skiriamas tik už reikalavimus atitinkančius gyvūnus ir produktus, už kuriuos nebuvo gauta jokia Reglamente (ES) Nr. 652/2014 numatyta finansinė Sąjungos parama;

    (14)

    šiame reglamente numatytų išskirtinių rinkos rėmimo priemonių mastas ir trukmė neturėtų viršyti to, kas tikrai būtina rinkai paremti. Išskirtinės rinkos rėmimo priemonės visų pirma turėtų būti taikomos tik ūkiuose, esančiuose reglamentuojamose zonose, gaminamai paukštienai ir tiek laiko, kiek taikomos Sąjungos ir Prancūzijos teisės aktais nustatytos gyvūnų sveikatos apsaugos ir veterinarijos priemonės, susijusios su 81 labai patogeniško paukščių gripo protrūkiu;

    (15)

    siekiant užtikrinti su šiomis išskirtinėmis rinkos rėmimo priemonėmis susijusį patikimą biudžeto valdymą, iš dalies finansuoti Sąjungos lėšomis turėtų būti tinkamos tik išmokos, kurias Prancūzija išmokės ne vėliau kaip 2017 m. rugsėjo 30 d. Komisijos deleguotojo reglamento (ES) Nr. 907/2014 (9) 5 straipsnio 2 dalis neturėtų būti taikoma;

    (16)

    siekdamos užtikrinti, kad mokėjimai atitiktų reikalavimus ir būtų teisingi, Prancūzijos institucijos turėtų atlikti ex ante patikras;

    (17)

    kad Sąjunga galėtų atlikti finansų kontrolę, Prancūzijos institucijos turėtų pateikti Komisijai mokėjimų patvirtinimą;

    (18)

    siekiant užtikrinti, kad Prancūzija nedelsdama įgyvendintų šias priemones, šis reglamentas turėtų įsigalioti kitą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje,

    (19)

    šiame reglamente numatytos priemonės atitinka Bendro žemės ūkio rinkų organizavimo komiteto nuomonę,

    PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

    1 straipsnis

    Sąjunga teikia dalinį finansavimą, atitinkantį 50 % išlaidų, kurias Prancūzija patyrė remdama paukštienos rinką, smarkiai nukentėjusią nuo 81 labai patogeniško H5 potipio paukščių gripo protrūkio, kurį Prancūzija nustatė ir apie kurį pranešė 2015 m. lapkričio 24 d.–2016 m. rugpjūčio 5 d.

    Išlaidos yra tinkamos iš dalies finansuoti Sąjungos lėšomis tik tiek laiko, kiek taikomos priede išvardytais Sąjungos ir Prancūzijos teisės aktais nustatytos gyvūnų sveikatos apsaugos ir veterinarijos priemonės.

    Tik tų naminių paukščių ūkių, kuriuose taikomos gyvūnų sveikatos apsaugos ir veterinarijos priemonės ir kurie yra priede išvardytais Sąjungos ir Prancūzijos teisės aktais nustatytose Prancūzijos dalyse, išlaidos yra tinkamos iš dalies finansuoti Sąjungos lėšomis.

    Išlaidos yra tinkamos iš dalies finansuoti Sąjungos lėšomis tik jei Prancūzija paramą gavėjams išmoka ne vėliau kaip 2017 m. rugsėjo 30 d. Deleguotojo reglamento (ES) Nr. 907/2014 5 straipsnio 2 dalis netaikoma.

    2 straipsnis

    Didžiausi dalinio Sąjungos finansavimo dydžiai:

    a)

    ančių ir žąsų ūkių, esančių papildomoje ribojamojoje zonoje ir apsaugos bei priežiūros zonose, nustatytose po keturių paskutinių labai patogeniško paukščių gripo protrūkių 2016 m. liepos 15, 18 ir 25 d. bei rugpjūčio 5 d., gamybos nuostoliams padengti taikomos tokios fiksuoto dydžio kompensacijos už kiekvieną gyvūną, neviršijant didžiausios 40 000 002 EUR sumos:

    i)

    trumpo auginimo ciklo gyvūnų augintojams:

    mulardinės antys auginimo etapo pradžioje, kurių KN kodas 0105 99 10:

    0,24 EUR už kiekvieną gyvūną, ne daugiau kaip už 724 512 gyvūnų,

    penimos mulardinės antys, kurių KN kodas 0105 99 10:

    1,13 EUR už kiekvieną gyvūną, ne daugiau kaip už 606 172 gyvūnus,

    užaugintos mulardinės antys, kurių KN kodas 0105 99 10:

    4,41 EUR už kiekvieną gyvūną, ne daugiau kaip už 690 431 gyvūną,

    mulardinės antys, kurių KN kodas 0105 99 10, visos skerdenos:

    2,20 EUR už kiekvieną gyvūną, ne daugiau kaip už 664 261 gyvūną,

    mulardinės antys, kurių KN kodas 0105 99 10, sukapotos į dalis:

    4,275 EUR už kiekvieną gyvūną, ne daugiau kaip už 578 814 gyvūnų,

    mulardinės antys, kurių KN kodas 0105 99 10, perdirbtos:

    19,055 EUR už kiekvieną gyvūną, ne daugiau kaip už 321 019 gyvūnų,

    žąsys auginimo etapo pradžioje, kurių KN kodas 0105 99 20:

    2,455 EUR už kiekvieną gyvūną, ne daugiau kaip už 15 769 gyvūnus,

    žąsys, kurių KN kodas 0105 99 20, visos skerdenos:

    10,595 EUR už kiekvieną gyvūną, ne daugiau kaip už 14 560 gyvūnų,

    žąsys, kurių KN kodas 0105 99 20, perdirbtos:

    23,33 EUR už kiekvieną gyvūną, ne daugiau kaip už 11 024 gyvūnus,

    antys, kurių KN kodas 0105 99 10, skirtos kepti:

    1,37 EUR už kiekvieną gyvūną, ne daugiau kaip už 25 831 gyvūną,

    žąsys, kurių KN kodas 0105 99 20, skirtos kepti:

    2,855 EUR už kiekvieną gyvūną, ne daugiau kaip už 7 156 gyvūnus;

    ii)

    ilgo auginimo ciklo gyvūnų augintojams:

    mulardinės antys auginimo etapo pradžioje, 3 dienų amžiaus, kurių KN kodas 0105 99 10:

    0,0487 EUR už kiekvieną gyvūną, ne daugiau kaip už 668 427 gyvūnus,

    standartinės mulardinės antys auginimo etapo pradžioje, SGN ir Label Rouge, kurių KN kodas 0105 99 10:

    0,24 EUR už kiekvieną gyvūną, ne daugiau kaip už 10 115 677 gyvūnus,

    standartinės penimos mulardinės antys, kurių KN kodas 0105 99 10:

    0,515 EUR už kiekvieną gyvūną, ne daugiau kaip už 646 195 gyvūnus,

    penimos mulardinės antys, kurioms taikoma SGN ir kurių KN kodas 0105 99 10:

    0,68 EUR už kiekvieną gyvūną, ne daugiau kaip už 8 737 557 gyvūnus,

    penimos mulardinės Label Rouge antys, kurių KN kodas 0105 99 10:

    0,81 EUR už kiekvieną gyvūną, ne daugiau kaip už 808 848 gyvūnus,

    standartinės užaugintos mulardinės antys, kurių KN kodas 0105 99 10:

    1,48 EUR už kiekvieną gyvūną, ne daugiau kaip už 900 255 gyvūnus,

    užaugintos mulardinės antys, kurioms taikoma SGN ir kurių KN kodas 0105 99 10:

    1,645 EUR už kiekvieną gyvūną, ne daugiau kaip už 7 818 392 gyvūnus,

    užaugintos mulardinės Label Rouge antys, kurių KN kodas 0105 99 10:

    2,63 EUR už kiekvieną gyvūną, ne daugiau kaip už 559 637 gyvūnus,

    standartinės muskusinės antys, kurių KN kodas 0105 99 10:

    0,48 EUR už kiekvieną gyvūną, ne daugiau kaip už 71 331 gyvūną,

    sertifikuotos muskusinės antys, kurių KN kodas 0105 99 10:

    0,585 EUR už kiekvieną gyvūną, ne daugiau kaip už 7 579 gyvūnus,

    muskusinės Label Rouge antys, kurių KN kodas 0105 99 10:

    0,625 EUR už kiekvieną gyvūną, ne daugiau kaip už 28 344 gyvūnus,

    mulardinės antys, kurių KN kodas 0105 99 10:

    1,1325 EUR už kiekvieną gyvūną, ne daugiau kaip už 7 392 gyvūnus,

    penimos žąsys, kurių KN kodas 0105 99 20:

    2,855 EUR už kiekvieną gyvūną, ne daugiau kaip už 50 179 gyvūnus,

    užaugintos žąsys, kurių KN kodas 0105 99 20:

    5,54 EUR už kiekvieną gyvūną, ne daugiau kaip už 49 500 gyvūnų;

    b)

    už gamybos nuostolius ir papildomos ribojamosios zonos skerdyklose arba ūkiuose paskerstas ir sunaikintas vištas dedekles auginimo ciklo pabaigoje bei Gallus domesticus rūšies naminius paukščius taikomos tokios fiksuoto dydžio kompensacijos už kiekvieną gyvūną, neviršijant didžiausios 519 155 EUR sumos:

    vištos dedeklės auginimo ciklo pabaigoje ir Gallus domesticus rūšies naminiai paukščiai, kurių KN kodas 0105 94 00, pervežti, paskersti skerdyklose ir sunaikinti:

    0,2645 EUR už kiekvieną gyvūną, ne daugiau kaip už 1 902 064 gyvūnus,

    Gallus domesticus rūšies naminiai paukščiai, paskersti ūkyje ir sunaikinti, kurių KN kodas 0105 94 00:

    1,055 EUR už kiekvieną gyvūną, ne daugiau kaip už 15 222 gyvūnus;

    c)

    už laikotarpių, kuriais apsaugos zonose, priežiūros zonose ir papildomoje ribojamojoje zonoje, įskaitant apsaugos ir priežiūros zonas, nustatytas po keturių paskutinių labai patogeniško paukščių gripo protrūkių 2016 m. liepos 15, 18 ir 25 d. bei rugpjūčio 5 d., esantys standartinių, ekologiškų, Label Rouge arba laisvai laikomų viščiukų, gaidžiukų, Label Rouge ir laisvai laikomų perlinių vištų, kalakutų ir putpelių ūkiai laikomi tušti, pratęsimą taikomos tokios fiksuoto dydžio kompensacijos už kiekvieną gyvūną ir kiekvieną dieną, neviršijant didžiausios 1 430 908 EUR sumos:

    standartiniai viščiukai ir gaidžiukai, kurių KN kodas 0105 94 00:

    0,00191 EUR už kiekvieną gyvūną ir kiekvieną dieną, ne daugiau kaip už 31 247 850 gyvūnų ir neviršijant 626 466 EUR sumos,

    Label Rouge arba laisvai laikomi viščiukai, kurių KN kodas 0105 94 00:

    0,00416563 EUR už kiekvieną gyvūną ir kiekvieną dieną, ne daugiau kaip už 14 105 345 gyvūnus ir neviršijant 616 878 EUR sumos,

    ekologiški viščiukai, kurių KN kodas 0105 94 00:

    0,005050685 EUR už kiekvieną gyvūną ir kiekvieną dieną, ne daugiau kaip už 700 201 gyvūną ir neviršijant 37 039 EUR sumos,

    Label Rouge ir laisvai laikomos perlinės vištos, kurių KN kodas 0105 99 50:

    0,00365332 EUR už kiekvieną gyvūną ir kiekvieną dieną, ne daugiau kaip už 1 405 735 gyvūnus ir neviršijant 53 856 EUR sumos,

    kalakutai, kurių KN kodas 0105 99 30:

    0,005195 EUR už kiekvieną gyvūną ir kiekvieną dieną, ne daugiau kaip už 1 533 617 gyvūnų ir neviršijant 83 371 EUR sumos,

    putpelės, kurių KN kodas 0106 39 80;

    0,000605 EUR už kiekvieną gyvūną ir kiekvieną dieną, ne daugiau kaip už 2 102 602 gyvūnus ir neviršijant 13 298 EUR sumos;

    d)

    Prancūzijos rinkai skirtų gyvų viščiukų auginimo etapo pradžioje, gyvų perlinių vištų auginimo etapo pradžioje, gyvų kalakutų auginimo etapo pradžioje, Sąjungos rinkai skirtų gyvų kalakutų auginimo etapo pradžioje, taip pat gyvų vištų dedeklių auginimo etapo pradžioje, gyvų suaugusių viščiukų ir gyvų suaugusių perlinių vištų gamybos nuostoliams padengti taikomos tokios fiksuoto dydžio kompensacijos už kiekvieną gyvūną, neviršijant didžiausios 545 152 EUR sumos:

    gyvi viščiukai auginimo etapo pradžioje, kurių KN kodas 0105 94 00:

    0,591 EUR už kiekvieną gyvūną, ne daugiau kaip už 183 439 gyvūnus,

    gyvos perlinės vištos auginimo etapo pradžioje, kurių KN kodas 0105 99 50:

    0,4955 EUR už kiekvieną gyvūną, ne daugiau kaip už 126 996 gyvūnus,

    Prancūzijos rinkai skirti gyvi kalakutai auginimo etapo pradžioje, kurių KN kodas 0105 99 30:

    0,681 EUR už kiekvieną gyvūną, ne daugiau kaip už 21 166 gyvūnus,

    Sąjungos rinkai skirti gyvi kalakutai auginimo etapo pradžioje, kurių KN kodas 0105 99 30:

    0,633 EUR už kiekvieną gyvūną, ne daugiau kaip už 423 320 gyvūnų,

    gyvos vištos dedeklės auginimo etapo pradžioje, kurių KN kodas 0105 94 00:

    0,43 EUR už kiekvieną gyvūną, ne daugiau kaip už 56 443 gyvūnus,

    gyvi suaugę viščiukai, kurių KN kodas 0105 94 00:

    0,47 EUR už kiekvieną gyvūną, ne daugiau kaip už 98 775 gyvūnus,

    gyvos suaugusios perlinės vištos, kurių KN kodas 0105 99 50:

    0,49 EUR už kiekvieną gyvūną, ne daugiau kaip už 42 332 gyvūnus.

    3 straipsnis

    Pagal šį reglamentą dalinis Sąjungos finansavimas skiriamas tik už gyvūnus ir produktus, už kuriuos nebuvo išmokėtos valstybės pagalbos arba draudimo kompensacijos ir už kuriuos pagal Reglamentą (ES) Nr. 652/2014 nebuvo gauta jokia finansinė Sąjungos parama.

    4 straipsnis

    Prancūzija atlieka administracines ir fizines patikras pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 1306/2013 (10) 58 ir 59 straipsnius.

    Prancūzijos institucijos visų pirma patikrina:

    a)

    ar paramos paraiškos teikėjas atitinka reikalavimus;

    b)

    kiekvieno reikalavimus atitinkančio pareiškėjo faktinių gamybos nuostolių atitiktį reikalavimams, kiekį ir vertę;

    c)

    ar kuris nors reikalavimus atitinkantis pareiškėjas nebuvo gavęs finansavimo iš kokių nors kitų šaltinių 2 straipsnyje nurodytiems nuostoliams kompensuoti.

    Atlikus administracines patikras, reikalavimus atitinkantiems pareiškėjams pagalba gali būti išmokama nelaukiant kitų patikrų rezultatų (ypač pareiškėjams, kurie atrinkti tikrinti vietoje).

    Jei pareiškėjo atitiktis reikalavimams nepatvirtinama, pagalba susigrąžinama ir taikomos sankcijos.

    5 straipsnis

    Prancūzijos institucijos Komisijai pateikia mokėjimų patvirtinimą.

    6 straipsnis

    Šis reglamentas įsigalioja kitą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

    Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

    Priimta Briuselyje 2017 m. vasario 20 d.

    Komisijos vardu

    Pirmininkas

    Jean-Claude JUNCKER


    (1)  OL L 347, 2013 12 20, p. 671.

    (2)  2005 m. gruodžio 20 d. Tarybos direktyva 2005/94/EB dėl paukščių gripo kontrolės Bendrijoje priemonių ir panaikinanti Direktyvą 92/40/EEB (OL L 10, 2006 1 14, p. 16).

    (3)  2015 m. gruodžio 2 d. Komisijos įgyvendinimo sprendimas (ES) 2015/2239 dėl tam tikrų apsaugos priemonių, susijusių su labai patogenišku H5N1 ir H5N2 potipių paukščių gripu Prancūzijoje (OL L 317, 2015 12 3, p. 37).

    (4)  2015 m. gruodžio 23 d. Komisijos įgyvendinimo sprendimas (ES) 2015/2460 dėl tam tikrų apsaugos priemonių, susijusių su labai patogenišku H5 potipio paukščių gripu Prancūzijoje (OL L 339, 2015 12 24, p. 52).

    (5)  2016 m. sausio 15 d. Komisijos įgyvendinimo sprendimas (ES) 2016/42, kuriuo iš dalies keičiamas Įgyvendinimo sprendimo (ES) 2015/2460 dėl tam tikrų apsaugos priemonių, susijusių su labai patogenišku H5 potipio paukščių gripu Prancūzijoje, priedas (OL L 11, 2016 1 16, p. 10).

    (6)  2016 m. vasario 17 d. Komisijos įgyvendinimo sprendimas (ES) 2016/237, kuriuo iš dalies keičiamas Įgyvendinimo sprendimo (ES) 2015/2460 dėl tam tikrų apsaugos priemonių, susijusių su labai patogenišku H5 potipio paukščių gripu Prancūzijoje, priedas (OL L 44, 2016 2 19, p. 12).

    (7)  2016 m. kovo 22 d. Komisijos įgyvendinimo sprendimas (ES) 2016/447, kuriuo iš dalies keičiamas Įgyvendinimo sprendimas (ES) 2015/2460 dėl tam tikrų apsaugos priemonių, susijusių su labai patogenišku H5 potipio paukščių gripu Prancūzijoje (OL L 78, 2016 3 24, p. 76).

    (8)  2014 m. gegužės 15 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 652/2014, kuriuo nustatomos išlaidų, susijusių su maisto grandine, gyvūnų sveikata ir gerove bei augalų sveikata ir augalų dauginamąja medžiaga, valdymo nuostatos ir iš dalies keičiamos Tarybos direktyvos 98/56/EB, 2000/29/EB ir 2008/90/EB, Europos Parlamento ir Tarybos reglamentai (EB) Nr. 178/2002, (EB) Nr. 882/2004 ir (EB) Nr. 396/2005, Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2009/128/EB ir Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1107/2009 ir panaikinami Tarybos sprendimai 66/399/EEB, 76/894/EEB ir 2009/470/EB (OL L 189, 2014 6 27, p. 1).

    (9)  2014 m. kovo 11 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) Nr. 907/2014, kuriuo papildomos Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 1306/2013 nuostatos dėl mokėjimo agentūrų ir kitų įstaigų, finansų valdymo, sąskaitų patvirtinimo, užstatų ir dėl euro naudojimo (OL L 255, 2014 8 28, p. 18).

    (10)  2013 m. gruodžio 17 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 1306/2013 dėl bendros žemės ūkio politikos finansavimo, valdymo ir stebėsenos, kuriuo panaikinami Tarybos reglamentai (EEB) Nr. 352/78, (EB) Nr. 165/94, (EB) Nr. 2799/98, (EB) Nr. 814/2000, (EB) Nr. 1290/2005 ir (EB) Nr. 485/2008 (OL L 347, 2013 12 20, p. 549).


    PRIEDAS

    1 straipsnyje nurodytos Prancūzijos dalys ir laikotarpiai

    Prancūzijos dalys ir laikotarpiai, nustatyti remiantis Direktyva 2005/94/EB ir apibrėžti:

    2015 m. gruodžio 2 d. Komisijos įgyvendinimo sprendimu (ES) 2015/2239 dėl tam tikrų apsaugos priemonių, susijusių su labai patogenišku H5N1 ir H5N2 potipių paukščių gripu Prancūzijoje (OL L 317, 2015 12 3, p. 37).

    2015 m. gruodžio 23 d. Komisijos įgyvendinimo sprendimu (ES) 2015/2460 dėl tam tikrų apsaugos priemonių, susijusių su labai patogenišku H5 potipio paukščių gripu Prancūzijoje (OL L 339, 2015 12 24, p. 52).

    2016 m. sausio 15 d. Komisijos įgyvendinimo sprendimu (ES) 2016/42, kuriuo iš dalies keičiamas Įgyvendinimo sprendimo (ES) 2015/2460 dėl tam tikrų apsaugos priemonių, susijusių su labai patogenišku H5 potipio paukščių gripu Prancūzijoje, priedas (OL L 11, 2016 1 16, p. 10).

    2016 m. vasario 17 d. Komisijos įgyvendinimo sprendimu (ES) 2016/237, kuriuo iš dalies keičiamas Įgyvendinimo sprendimo (ES) 2015/2460 dėl tam tikrų apsaugos priemonių, susijusių su labai patogenišku H5 potipio paukščių gripu Prancūzijoje, priedas (OL L 44, 2016 2 19, p. 12).

    2016 m. kovo 22 d. Komisijos įgyvendinimo sprendimu (ES) 2016/447, kuriuo iš dalies keičiamas Įgyvendinimo sprendimas (ES) 2015/2460 dėl tam tikrų apsaugos priemonių, susijusių su labai patogenišku H5 potipio paukščių gripu Prancūzijoje (OL L 78, 2016 3 24, p. 76).

    2015 m. gruodžio 2 d. nutarimu, kuriuo po labai patogeniško paukščių gripo paskelbimo nustatoma nedidelės rizikos ribojamoji zona ir apribojamas tam tikras judėjimas iš Dordonės departamento už nacionalinės teritorijos ribų (Prancūzijos Respublikos oficialusis leidinys, 2016 12 3, 38 tekstas iš 178).

    2015 m. gruodžio 17 d. nutarimu, kuriuo nustatomos papildomos kovos su Prancūzijos teritorijoje nustatytu labai patogenišku paukščių gripu priemonės (Prancūzijos Respublikos oficialusis leidinys, 2016 12 18, 56 tekstas iš 142).

    2016 m. sausio 15 d. nutarimu, kuriuo iš dalies keičiamas 2015 m. gruodžio 17 d. nutarimas, kuriuo nustatomos papildomos kovos su Prancūzijos teritorijoje nustatytu labai patogenišku paukščių gripu priemonės (Prancūzijos Respublikos oficialusis leidinys, 2016 1 16, 31 tekstas iš 85).

    2016 m. vasario 9 d. nutarimu, kuriuo nustatomos papildomos kovos su Prancūzijos teritorijoje nustatytu labai patogenišku paukščių gripu priemonės (Prancūzijos Respublikos oficialusis leidinys, 2016 2 10, 42 tekstas iš 129).

    2016 m. rugsėjo 14 d. nutarimu, kuriuo nustatomos papildomos kovos su Prancūzijos teritorijoje nustatytu labai patogenišku paukščių gripu priemonės (Prancūzijos Respublikos oficialusis leidinys, 2016 9 15, 33 tekstas iš 100).

    Prefektūrų nutarimais, kuriais paskelbiama apie 2015 m. lapkričio 24 d.–2016 m. balandžio 18 d. patvirtintus labai patogeniško paukščių gripo protrūkius.

    Prefektūrų nutarimais, kuriais paskelbiama apie 2015 m. lapkričio 24 d.–2016 m. balandžio 18 d. patvirtintų labai patogeniško paukščių gripo protrūkių pabaigą.

    Prefektūrų nutarimais, kuriais paskelbiama apie 2016 m. liepos 15, 18 ir 25 d. bei rugpjūčio 5 d. patvirtintus labai patogeniško paukščių gripo protrūkius.

    Prefektūrų nutarimais, kuriais paskelbiama apie 2016 m. liepos 15, 18 ir 25 d. bei rugpjūčio 5 d. patvirtintų labai patogeniško paukščių gripo protrūkių pabaigą.


    Top