Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32015D1024

    2015 m. birželio 15 d. Tarybos sprendimas (ES) 2015/1024, kuriuo tam tikros valstybės narės įgaliojamos priimti dėl Europos Sąjungos interesų Singapūro prisijungimą prie 1980 m. Hagos konvencijos dėl tarptautinio vaikų grobimo civilinių aspektų

    OL L 163, 2015 6 30, p. 32–34 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2015/1024/oj

    30.6.2015   

    LT

    Europos Sąjungos oficialusis leidinys

    L 163/32


    TARYBOS SPRENDIMAS (ES) 2015/1024

    2015 m. birželio 15 d.

    kuriuo tam tikros valstybės narės įgaliojamos priimti dėl Europos Sąjungos interesų Singapūro prisijungimą prie 1980 m. Hagos konvencijos dėl tarptautinio vaikų grobimo civilinių aspektų

    EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,

    atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo, ypač į jos 81 straipsnio 3 dalį kartu su 218 straipsniu,

    atsižvelgdama į Europos Komisijos pasiūlymą,

    atsižvelgdama į Europos Parlamento nuomonę (1),

    kadangi:

    (1)

    Europos Sąjunga yra nusistačiusi kaip vieną iš savo tikslų skatinti vaiko teisių apsaugą, kaip nurodyta Europos Sąjungos sutarties 3 straipsnyje. Priemonės, skirtos vaikams apsaugoti nuo neteisėto išvežimo ar laikymo, yra esminė tos politikos dalis;

    (2)

    Sąjunga yra priėmusi Tarybos reglamentą (EB) Nr. 2201/2003 (2) (Reglamentas „Briuselis IIa“), kuriuo siekiama apsaugoti vaikus nuo žalingų padarinių, kuriuos sukelia jų neteisėtas išvežimas ar laikymas, nustatyti tvarką, kuri užtikrintų greitą jų sugrąžinimą į valstybę, kurioje jie nuolat gyvena, taip pat užtikrinti teisės matytis su vaiku ir globos teisių apsaugą;

    (3)

    Reglamentu (EB) Nr. 2201/2003 papildoma ir sustiprinama 1980 m. spalio 25 d. Hagos konvencija dėl tarptautinio vaikų grobimo civilinių aspektų (toliau – 1980 m. Hagos konvencija), kuria tarptautiniu lygmeniu nustatoma susitariančiųjų valstybių ir centrinių įstaigų įsipareigojimų ir bendradarbiavimo sistema ir siekiama užtikrinti greitą neteisėtai išvežtų ar laikomų vaikų grąžinimą;

    (4)

    visos Sąjungos valstybės narės yra 1980 m. Hagos konvencijos šalys;

    (5)

    Sąjunga ragina trečiąsias valstybes prisijungti prie 1980 m. Hagos konvencijos ir remia tinkamą 1980 m. Hagos konvencijos taikymą, be kita ko, kartu su valstybėmis narėmis dalyvaudama specialiųjų komisijų, kurias reguliariai organizuoja Hagos tarptautinės privatinės teisės konferencija, veikloje;

    (6)

    opiais tarptautinio vaikų grobimo atvejais geriausiu sprendimu gali būti laikomi bendri teisinio reglamentavimo pagrindai, taikomi Sąjungos valstybių narių ir trečiųjų valstybių santykiams;

    (7)

    1980 m. Hagos konvencijoje nustatyta, kad ji taikoma tik santykiams tarp prisijungiančios valstybės ir tų susitariančiųjų valstybių, kurios pareiškė, kad priima jos prisijungimą;

    (8)

    pagal 1980 m. Hagos konvenciją ekonominės integracijos regioninėms organizacijoms, pavyzdžiui, Sąjungai, neleidžiama tapti jos šalimi. Todėl Sąjunga negali nei prisijungti prie konvencijos, nei deponuoti savo pareiškimo dėl prisijungiančiosios valstybės priėmimo;

    (9)

    remiantis Europos Sąjungos Teisingumo Teismo nuomone 1/13, pareiškimai dėl priėmimo pagal 1980 m. Hagos konvenciją priklauso išimtinei Sąjungos išorės kompetencijai;

    (10)

    2010 m. gruodžio 28 d. Singapūras deponavo prisijungimo prie 1980 m. Hagos konvencijos dokumentą. Ta konvencija Singapūro atžvilgiu įsigaliojo 2011 m. kovo 1 d.;

    (11)

    kelios valstybės narės jau priėmė Singapūro prisijungimą prie 1980 m. Hagos konvencijos. Atlikus padėties Singapūre įvertinimą buvo padaryta išvada, kad tos valstybės narės, kurios dar nepriėmė Singapūro prisijungimo, gali dėl Sąjungos interesų priimti Singapūro prisijungimą pagal 1980 m. Hagos konvencijos nuostatas;

    (12)

    todėl valstybėms narėms, kurios dar nepriėmė Singapūro prisijungimo, turėtų būti leista deponuoti pareiškimus dėl Singapūro prisijungimo priėmimo dėl Sąjungos interesų laikantis šiame sprendime išdėstytų sąlygų. Belgijos Karalystė, Čekijos Respublika, Vokietijos Federacinė Respublika, Estijos Respublika, Airija, Graikijos Respublika, Ispanijos Karalystė, Prancūzijos Respublika, Italijos Respublika, Latvijos Respublika, Lietuvos Respublika, Maltos Respublika, Slovakijos Respublika ir Švedijos Karalystė, kurios jau priėmė Singapūro prisijungimą prie 1980 m. Hagos konvencijos, neturėtų deponuoti naujų pareiškimų dėl priėmimo, kadangi esami pareiškimai tebegalioja pagal tarptautinę viešąją teisę;

    (13)

    Jungtinei Karalystei ir Airijai Reglamentas (EB) Nr. 2201/2003 yra privalomas ir jos dalyvauja priimant ir taikant šį sprendimą;

    (14)

    pagal prie Europos Sąjungos sutarties ir Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo pridėto Protokolo Nr. 22 dėl Danijos pozicijos 1 ir 2 straipsnius Danija nedalyvauja priimant šį sprendimą ir jis nėra jai privalomas ar taikomas,

    PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:

    1 straipsnis

    1.   Valstybėms narėms, kurios dar to nepadarė, leidžiama dėl Sąjungos interesų priimti Singapūro prisijungimą prie 1980 m. spalio 25 d. Hagos konvencijos dėl tarptautinio vaikų grobimo civilinių aspektų (toliau – 1980 m. Hagos konvencija).

    2.   Tos valstybės narės ne vėliau kaip 2016 m. birželio 16 d. deponuoja pareiškimą dėl Singapūro prisijungimo priėmimo prie 1980 m. Hagos konvencijos priėmimo dėl Sąjungos interesų:

    „[Visas VALSTYBĖS NARĖS pavadinimas] pareiškia, kad priima Singapūro prisijungimą prie 1980 m. spalio 25 d. Hagos konvencijos dėl tarptautinio vaikų grobimo civilinių aspektų, vadovaujantis Tarybos sprendimu (ES) 2015/1024“

    3.   Kiekviena valstybė narė informuoja Tarybą ir Komisiją apie jos pareiškimą dėl Singapūro prisijungimo priėmimo ir perduoda Komisijai pareiškimo tekstą per du mėnesius nuo jo deponavimo.

    2 straipsnis

    Valstybės narės, kurios pareiškimus dėl Singapūro prisijungimo prie 1980 m. Hagos konvencijos priėmimo deponavo iki šio sprendimo priėmimo datos, naujų pareiškimų neteikia.

    3 straipsnis

    Šis sprendimas įsigalioja kitą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

    4 straipsnis

    Šis sprendimas skirtas visoms valstybėms narėms, išskyrus Belgijos Karalystę, Čekijos Respubliką, Danijos Karalystę, Vokietijos Federacinę Respubliką, Estijos Respubliką, Airiją, Graikijos Respubliką, Ispanijos Karalystę, Prancūzijos Respubliką, Italijos Respubliką, Latvijos Respubliką, Lietuvos Respubliką, Maltos Respubliką, Slovakijos Respubliką ir Švedijos Karalystę.

    Priimta Liuksemburge 2015 m. birželio 15 d.

    Tarybos vardu

    Pirmininkas

    Dz. RASNAČS


    (1)  2015 m. vasario 11 d. nuomonė (dar nepaskelbta Oficialiajame leidinyje).

    (2)  2003 m. lapkričio 27 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 2201/2003 dėl jurisdikcijos ir teismo sprendimų, susijusių su santuoka ir tėvų pareigomis, pripažinimo bei vykdymo, panaikinantis Reglamentą (EB) Nr. 1347/2000 (OL L 338, 2003 12 23, p. 1).


    Top