EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32006R0261

2006 m. vasario 15 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 261/2006, iš dalies keičiantis Reglamentą (EB) Nr. 753/2002, nustatantį tam tikras Tarybos reglamento (EB) Nr. 1493/1999 nuostatų dėl kai kurių vyno sektoriaus produktų aprašymo, pavadinimo, pateikimo ir apsaugos taikymo taisykles

OL L 46, 2006 2 16, p. 18–21 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
OL L 330M, 2008 12 9, p. 261–264 (MT)

Šis dokumentas paskelbtas specialiajame (-iuosiuose) leidime (-uose) (BG, RO)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 31/07/2009; netiesiogiai panaikino 32009R0607

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2006/261/oj

16.2.2006   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 46/18


KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 261/2006

2006 m. vasario 15 d.

iš dalies keičiantis Reglamentą (EB) Nr. 753/2002, nustatantį tam tikras Tarybos reglamento (EB) Nr. 1493/1999 nuostatų dėl kai kurių vyno sektoriaus produktų aprašymo, pavadinimo, pateikimo ir apsaugos taikymo taisykles

EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,

atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,

atsižvelgdama į 1999 m. gegužės 17 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1493/1999 dėl bendro vyno rinkos organizavimo (1), ypač į jo 53 straipsnį,

kadangi:

(1)

Pagal Komisijos reglamento (EB) Nr. 753/2002 (2) 37 straipsnio 1 dalies e punkto ii papunktį trečiosios šalys, jeigu laikosi tame straipsnyje nustatytų sąlygų, kaip neprivalomą informaciją gali naudoti to reglamento III priede išvardytus papildomus netradicinius terminus.

(2)

Pietų Afrika pateikė prašymą Bendrijos rinkoje jai leisti vartoti terminus „ruby“, „tawny“ ir „vintage“. Šie terminai, kurie tapatūs papildomiems Bendrijos tradiciniams terminams, išvardytiems Reglamento (EB) Nr. 753/2002 III priede, vartojami pastiprintiems Pietų Afrikoje reglamentuojamiems vynams ir šios šalies teritorijoje tradiciškai vartojami daugiau kaip 10 metų. Kadangi šie terminai lygiaverčiu būdu yra griežtai apibrėžti, nes taikomi tam tikriems Bendrijos vynams ir įrašomi etiketėse, kuriose nurodoma tikroji aptariamųjų vynų kilmės vieta, jie turi būti vartojami taip, kad neklaidintų vartotojų. Todėl juos reikėtų leisti vartoti Bendrijos rinkoje.

(3)

Todėl Reglamentas (EB) Nr. 753/2002 turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas.

(4)

Vyno vadybos komitetas nepateikė savo nuomonės per pirmininko nustatytą laiką,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Reglamentas (EB) Nr. 753/2002 iš dalies keičiamas taip:

1)

Portugalijai skirta III priedo dalis pakeičiama šio reglamento I priedo tekstu;

2)

IX priedas yra pakeičiamas šio reglamento II priede pateiktu tekstu.

2 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja septintą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje, 2006 m. vasario 15 d.

Komisijos vardu

Mariann FISCHER BOEL

Komisijos narė


(1)  OL L 179, 1999 7 14, p. 1. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 2165/2005 (OL L 345, 2005 10 28, p. 1).

(2)  OL L 118, 2002 5 4, p. 1. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 1512/2005 (OL L 241, 2005 9 17, p. 15).


I PRIEDAS

Tradicinis terminas

Atitinkami vynai

Gaminių kategorijos

Kalba

III priede įrašyta data

Atitinkama trečioji šalis

„PORTUGALIJA

29 straipsnyje nurodyti tradiciniai specifiniai terminai

Denominação de origem (DO)

Visi

Rūšinis vynas pkr, rūšinis putojantis vynas pkr, rūšinis pusiau putojantis vynas pkr, rūšinis likerinis vynas pkr

Portugalų

 

 

Denominação de origem controlada (DOC)

Visi

Rūšinis vynas pkr, rūšinis putojantis vynas pkr, rūšinis pusiau putojantis vynas pkr, rūšinis likerinis vynas pkr

Portugalų

 

 

Indicação de proveniencia regulamentada (IPR)

Visi

Rūšinis vynas pkr, rūšinis putojantis vynas pkr, rūšinis pusiau putojantis vynas pkr, rūšinis likerinis vynas pkr

Portugalų

 

 

Vinho doce natural

Visi

Rūšinis likerinis vynas pkr

Portugalų

 

 

Vinho generoso

DO Porto, Madeira, MoscatelSetúbal, Carcavelos

Rūšinis likerinis vynas pkr

Portugalų

 

 

28 straipsnyje nurodyti terminai

Vinho regional

Visi

Stalo vynas su GN

Portugalų

 

 

23 straipsnyje nurodyti papildomi tradiciniai terminai

Canteiro

DO Madeira

Rūšinis likerinis vynas pkr

Portugalų

 

 

Colheita Seleccionada

Visi

Rūšinis vynas pkr, stalo vynas su GN

Portugalų

 

 

Crusted/Crusting

DO Porto

Rūšinis likerinis vynas pkr

Anglų

 

 

Escolha

Visi

Rūšinis vynas pkr, stalo vynas su GN

Portugalų

 

 

Escuro

DO Madeira

Rūšinis likerinis vynas pkr

Portugalų

 

 

Fino

DO Porto

DO Madeira

Rūšinis likerinis vynas pkr

Portugalų

 

 

Frasqueira

DO Madeira

Rūšinis likerinis vynas pkr

Portugalų

 

 

Garrafeira

Visi

Rūšinis vynas pkr, stalo vynas su GN

Rūšinis likerinis vynas pkr

Portugalų

 

 

Lágrima

DO Porto

Rūšinis likerinis vynas pkr

Portugalų

 

 

Leve

Stalo vynas su GN Estremadura ir Ribatejano

Stalo vynas su GN

Portugalų

 

 

DO Madeira, DO Porto

Rūšinis likerinis vynas pkr

Nobre

DO Dão

Rūšinis vynas pkr

Portugalų

 

 

Reserva

Visi

Rūšinis vynas pkr, rūšinis likerinis vynas pkr, rūšinis putojantis vynas pkr, stalo vynas su GN

Portugalų

 

 

Reserva velha (arba grande reserva)

DO Madeira

Rūšinis putojantis vynas pkr, rūšinis likerinis vynas pkr

Portugalų

 

 

Ruby

DO Porto

Rūšinis likerinis vynas pkr

Anglų

2006

Pietų Afrika (1)

Solera

DO Madeira

Rūšinis likerinis vynas pkr

Portugalų

 

 

Super reserva

Visi

Rūšinis putojantis vynas pkr

Portugalų

 

 

Superior

Visi

Rūšinis vynas pkr, rūšinis likerinis vynas pkr, stalo vynas su GN

Portugalų

 

 

Tawny

DO Porto

Rūšinis likerinis vynas pkr

Anglų

2006

Pietų Afrika (1)

Vintage papildytas įrašu „Late Bottle (LBV)“ arba „Character“

DO Porto

Rūšinis likerinis vynas pkr

Anglų

 

 

Vintage

DO Porto

Rūšinis likerinis vynas pkr

Anglų

2006

Pietų Afrika (1)


(1)  „Ruby“, „Tawny“ ir „Vintage“ vartojami kartu su Pietų Afrikos geografine nuoroda „CAPE“.“.


II PRIEDAS

„IX PRIEDAS

37a straipsnyje nurodytų atstovaujančiųjų prekybinių organizacijų ir jų narių sąrašas

Trečioji šalis

Atstovaujančiosios profesinės organizacijos pavadinimas

Atstovaujančiosios profesinės organizacijos nariai

Pietų Afrika

Pietų Afrikos pastiprintų vynų gamintojų asociacija SAFPA

Allesverloren Estate

Axe Hill

Beaumont Wines

Bergsig Estate

Boplaas Wine Cellar

Botha Wine Cellar

Bredell Wines

Calitzdorp Wine Cellar

De Krans Wine Cellar

De Wet Co-op

Dellrust Wines

Distell

Domein Doornkraal

Du Toitskloof Winery

Groot Constantia Estate

Grundheim Wine Cellar

Kango Wine Cellar

KWV International

Landskroon Wine

Louiesenhof

Morgenhog Estate

Overgaauw Estate

Riebeek Cellars

Rooiberg Winery

Swartland Winery

TTT Cellars

Vergenoegd Wine Estate

Villiera Wines

Withoek Estate“


Top