Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32001D0329

2001 m. balandžio 24 d. Tarybos sprendimas atnaujinantis Bendrųjų konsulinių instrukcijų VI dalį ir 3, 6 bei 13 priedus ir Bendrojo vadovo 5a, 6a ir 8 priedus

OL L 116, 2001 4 26, p. 32–34 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)

Šis dokumentas paskelbtas specialiajame (-iuosiuose) leidime (-uose) (CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 04/04/2010; netiesiogiai panaikino 32009R0810

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2001/329/oj

32001D0329



Oficialusis leidinys L 116 , 26/04/2001 p. 0032 - 0034


Tarybos sprendimas

2001 m. balandžio 24 d.

atnaujinantis Bendrųjų konsulinių instrukcijų VI dalį ir 3, 6 bei 13 priedus ir Bendrojo vadovo 5a, 6a ir 8 priedus

(2001/329/EB)

EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,

atsižvelgdama į 2001 m. balandžio 24 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 789/2001, paliekantį Tarybai įgyvendinimo įgaliojimus dėl tam tikrų išsamių nuostatų ir praktinės tvarkos nagrinėjant prašymus išduoti vizą [1],

atsižvelgdama į 2001 m. balandžio 24 d. Tarybos reglamento (EB) Nr. 790/2001, paliekančio Tarybai įgyvendinimo įgaliojimus dėl tam tikrų išsamių nuostatų ir praktinės tvarkos vykdant pasienio kontrolę bei priežiūrą [2], 4 straipsnį,

atsižvelgdama į Švedijos iniciatyvą,

kadangi:

(1) 2000 m. gruodžio 1 d. Tarybos sprendimu 2000/777/EB dėl visiško Šengeno acquis taikymo Danijoje, Suomijoje ir Švedijoje bei Islandijoje ir Norvegijoje [3] reikia atnaujinti Bendrųjų konsulinių instrukcijų diplomatinėms atstovybėms ir konsulinėms įstaigoms dėl vizų (CCI) [4] VI dalį ir 3, 6 bei 13 priedus ir Bendrojo vadovo (CM) 5a, 6a ir 8 priedus.

(2) Šis dokumentas grindžiamas Šengeno acquis, laikantis Protokolo dėl Šengeno acquis integravimo į Europos Sąjungos sistemą, kaip nustatyta 1999 m. gegužės 20 d. Tarybos sprendimo 1999/435/EB dėl Šengeno acquis apibrėžimo siekiant nustatyti kiekvienos nuostatos arba sprendimo, sudarančių Šengeno acquis, teisinį pagrindą, atsižvelgiant į atitinkamas Europos bendrijos steigimo sutarties ir Europos Sąjungos sutarties nuostatas [5], A priede.

(3) Kaip nustatyta prie Europos Sąjungos sutarties ir Europos bendrijos steigimo sutarties pridedamo Protokolo dėl Danijos pozicijos 1 ir 2 straipsniuose, Danija nedalyvauja priimant šį teisės aktą, dėl to jis nėra jai privalomas ar taikytinas. Kadangi šį teisės aktą numatoma priimti remiantis Šengeno acquis pagal Europos bendrijos steigimo sutarties IV antraštinės dalies nuostatas, Danija pagal minėto protokolo 5 straipsnį per šešis mėnesius nuo tos dienos, kai Taryba priima šį teisės aktą, nusprendžia, ar ji perkels jį į savo nacionalinę teisę.

(4) Islandijos Respublikai ir Norvegijos Karalystei šis teisės aktas — tai Šengeno acquis plėtojimas, kaip numatyta 1999 m. gegužės 18 d. Europos Sąjungos Tarybos su šiomis dviem valstybėmis sudarytame susitarime [6]. Remiantis tame susitarime nustatyta tvarka, teisės ir pareigos, atsirandančios iš šio teisės akto, toms dviem valstybėms taikomos ir santykiuose tarp tų dviejų valstybių ir šiame teisės akte dalyvaujančių valstybių narių.

(5) Vadovaudamosi prie Europos Sąjungos sutarties ir Europos bendrijos steigimo sutarties pridedamo Protokolo dėl Jungtinės Karalystės ir Airijos pozicijos 1 straipsniu, Airija ir Jungtinė Karalystė nedalyvauja priimant šį teisės aktą ir, nepažeidžiant minėto protokolo 4 straipsnio, šio teisės akto nuostatos nei Airijai, nei Jungtinei Karalystei netaikomos,

PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:

1 straipsnis

1. CCI VI dalies 1.1 skirsnio trečioji įtrauka (užrašas "GALIOJA") keičiama taip:

"— Konvencijos 14 straipsnyje nurodytais atvejais ribotas teritorinis galiojimas gali būti taikomas kelioms valstybėms narėms; tuo atveju, kadangi po užrašu įrašytini valstybių narių kodai, gali būti įrašoma:

a) atitinkamų valstybių narių kodai;

b) žodžiai "Šengeno valstybės" — išduodančiosios valstybės narės kalba, po jų skliausteliuose rašomas minuso ženklas ir valstybių narių, kurių teritorijoms viza negalioja, kodai."

2. CCI 3 priedo 3 dalyje ir CM 5a priedo 3 dalyje antraštiniai žodžiai "Danija", "Suomija", "Švedija", "Islandija" ir "Norvegija" išbraukiami kartu su toliau pateikiamais leidimų gyventi sąrašais.

3. CCI 6 priede antroji įtrauka išbraukiama.

4. CCI 13 priedo 14 pavyzdyje ir CM 6a priedo14 pavyzdyje pridedami šie kodai:

Danija: | DK |

Suomija: | FIN |

Švedija: | S |

Islandija: | IS |

Norvegija: | N. |

5. CCI 13 priedo 11 pavyzdys, CM 6a priedo 11 pavyzdys ir CM 8 priedo 2 pavyzdys pakeičiami prie šio sprendimo pridedamu pavyzdžiu.

2 straipsnis

Šis sprendimas taikomas nuo 2001 m. balandžio 27 d.

3 straipsnis

Šis sprendimas skirtas valstybėms narėms pagal Europos bendrijos steigimo sutartį.

Priimta Liuksemburge, 2001 m. balandžio 24 d.

Tarybos vardu

Pirmininkas

M. Winberg

[1] OL L 116, 2001 4 26, p. 2.

[2] OL L 116, 2001 4 26, p. 5.

[3] OL L 309, 2000 12 9, p. 24.

[4] OL L 239, 2000 9 22, p. 318.

[5] OL L 176, 1999 7 10, p. 1.

[6] OL L 176, 1999 7 10, p. 36.

--------------------------------------------------

PRIEDAS

11 PAVYZDYS

TRUMPALAIKĖS LTV VIZOS, GALIOJANČIOS TIK KELIOMS VALSTYBĖMS

Šiuo atveju po užrašo "galioja" įrašoma:

- arba kodas, nurodantis valstybes, kurioms ta viza galioja (Belgija: B, Danija: DK, Vokietija: D, Graikija: GR, Ispanija: E, Italija: I, Liuksemburgas: L, Nyderlandai: NL, Austrija: A, Portugalija: P, Suomija: FIN, Švedija: S, Islandija: IS, Norvegija: N, Beneliukso valstybių atveju: BNL). Pateiktame pavyzdyje teritorinis galiojimas ribotas tik Prancūzijai ir Ispanijai;

+++++ TIFF +++++

- arba žodžiai "Šengeno valstybės", po kurių skliausteliuose rašomas minuso ženklas ir valstybių narių, kurių teritorijoms ta viza negalioja, kodai. Pateiktame pavyzdyje viza galioja visų valstybių narių, taikančių Šengeno acquis, teritorijai, išskyrus Prancūziją ir Ispaniją.

+++++ TIFF +++++

--------------------------------------------------

Top