This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32008R0748
Commission Regulation (EC) No 748/2008 of 30 July 2008 on the opening and administration of an import tariff quota for frozen thin skirt of bovine animals falling within CN code 02062991 (Recast)
Regolamento (CE) n. 748/2008 della Commissione, del 30 luglio 2008 , recante apertura e modalità di gestione di un contingente tariffario d’importazione di pezzi detti hampes della specie bovina, congelati, del codice NC 02062991 (versione codificata)
Regolamento (CE) n. 748/2008 della Commissione, del 30 luglio 2008 , recante apertura e modalità di gestione di un contingente tariffario d’importazione di pezzi detti hampes della specie bovina, congelati, del codice NC 02062991 (versione codificata)
GU L 202 del 31.7.2008, p. 28–36
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) Questo documento è stato pubblicato in edizioni speciali
(HR)
No longer in force, Date of end of validity: 31/12/2020; abrogato da 32020R0760
31.7.2008 |
IT |
Gazzetta ufficiale dell'Unione europea |
L 202/28 |
REGOLAMENTO (CE) N. 748/2008 DELLA COMMISSIONE
del 30 luglio 2008
recante apertura e modalità di gestione di un contingente tariffario d’importazione di pezzi detti «hampes» della specie bovina, congelati, del codice NC 0206 29 91
(versione codificata)
LA COMMISSIONE DELLE COMUNITÀ EUROPEE,
visto il trattato che istituisce la Comunità europea,
visto il regolamento (CE) n. 1095/96 del Consiglio, del 18 giugno 1996, relativo all’attuazione delle concessioni figuranti nel calendario CXL stabilito nel quadro della conclusione dei negoziati a norma dell’articolo XXIV, paragrafo 6 del GATT (1), in particolare l’articolo 1, paragrafo 1,
considerando quanto segue:
(1) |
Il regolamento (CE) n. 996/97 della Commissione, del 3 giugno 1997, recante apertura e modalità di gestione di un contingente tariffario d’importazione di pezzi detti «hampes» della specie bovina, congelati, del codice NC 0206 29 91 (2), ha subito diverse e sostanziali modificazioni (3). Esso deve ora essere nuovamente modificato ed è quindi opportuno provvedere, per ragioni di chiarezza, alla sua rifusione. |
(2) |
Per i pezzi congelati della specie bovina di cui al codice NC 0206 29 91 la Comunità si è impegnata, in virtù del calendario CXL, ad aprire un contingente tariffario di un volume annuale di 1 500 tonnellate; è necessario aprire tale contingente a titolo pluriennale per periodi di dodici mesi decorrenti dal 1o luglio e adottare le relative modalità di applicazione. |
(3) |
Il regolamento (CE) n. 376/2008 della Commissione (4) ha stabilito le modalità comuni di applicazione del regime dei titoli di importazione, di esportazione e di fissazione anticipata per i prodotti agricoli. Il regolamento (CE) n. 382/2008 della Commissione (5) ha stabilito le modalità particolari di applicazione del regime dei titoli d’importazione. |
(4) |
Il regolamento (CE) n. 1301/2006 della Commissione, del 31 agosto 2006, recante norme comuni per la gestione dei contingenti tariffari per l’importazione di prodotti agricoli soggetti a un regime di titoli di importazione (6), si applica ai titoli di importazione per i periodi contingentali decorrenti dal 1o gennaio 2007. |
(5) |
Per una efficiente gestione delle importazioni di carni originarie e provenienti dall’Argentina, tale paese deve rilasciare certificati di autenticità per garantire l’origine dei prodotti; è necessario definire il modello di tali certificati e stabilirne le modalità di impiego. |
(6) |
Il certificato di autenticità deve essere rilasciato da un organismo competente situato in Argentina; l’organismo emittente deve offrire tutte le garanzie necessarie per il buon funzionamento del regime. |
(7) |
Per garantire una corretta gestione delle importazioni dei pezzi detti «hampes» congelati originari e provenienti dall’Argentina, è opportuno disporre, se del caso, che il rilascio dei titoli d’importazione sia subordinato ad una verifica, segnatamente per quanto riguarda le indicazioni riportate sui certificati di autenticità. |
(8) |
Per gli altri paesi è opportuno gestire il contingente soltanto sulla base dei titoli di importazione comunitari, pur derogando, per taluni aspetti specifici, alle disposizioni vigenti in materia. |
(9) |
È opportuno disporre che gli Stati membri trasmettano alcune informazioni sulle importazioni di cui trattasi. |
(10) |
Le misure di cui al presente regolamento sono conformi al parere del comitato di gestione dell’organizzazione comune dei mercati agricoli, |
HA ADOTTATO IL PRESENTE REGOLAMENTO:
Articolo 1
1. Un contingente tariffario d’importazione comunitario di pezzi detti «hampes» della specie bovina, congelati, del codice NC 0206 29 91 è aperto ogni anno per un volume annuale di 1 500 tonnellate per periodi dal 1o luglio al 30 giugno dell’anno successivo, di seguito il «periodo contingentale».
Il contingente reca il numero d’ordine 09.4020.
2. Per il contingente di cui al paragrafo 1, il dazio doganale comune ad valorem è fissato al 4 %.
3. Il quantitativo annuale del contingente è ripartito come segue:
a) |
700 tonnellate originarie e provenienti dall’Argentina; |
b) |
800 tonnellate originarie e provenienti da altri paesi terzi. |
4. Nell’ambito del contingente possono essere importate soltanto le «hampes» intere.
5. Ai fini del presente regolamento per «hampes congelate» si intendono le «hampes» che, all’atto dell’introduzione nel territorio doganale della Comunità, sono presentate congelate con una temperatura interna pari o inferiore a – 12 °C.
6. Fatte salve le disposizioni del presente regolamento, per il regime di importazione di cui al paragrafo 3, lettera a), del presente articolo si applicano le disposizioni del regolamento (CE) n. 376/2008, del capo III del regolamento (CE) n. 1301/2006 e del regolamento (CE) n. 382/2008.
Fatte salve le disposizioni del presente regolamento, per il regime di importazione di cui al paragrafo 3, lettera b), del presente articolo si applicano le disposizioni dei regolamenti (CE) n. 376/2008, (CE) n. 1301/2006 e (CE) n. 382/2008.
Articolo 2
1. La domanda di titolo e il titolo recano:
a) |
nella casella 8, il paese d’origine e, per l’importazione dei quantitativi di cui all’articolo 1, paragrafo 3, lettera a), è contrassegnata con una crocetta la menzione «sì»; |
b) |
nella casella 20, perlomeno una delle diciture elencate all’allegato I. |
2. In deroga all’articolo 2, paragrafo 1, del regolamento (CE) n. 382/2008, i titoli di importazione sono validi fino al termine del periodo contingentale.
Articolo 3
1. Il certificato di autenticità che l’Argentina deve rilasciare viene redatto su un formulario conforme al modello riprodotto nell’allegato II ed è composto di un originale e di almeno una copia.
Il formulario ha un formato di circa 210 mm × 297 mm. La carta da utilizzare ha un peso minimo di 40 g/m2.
2. Il formulario viene stampato e compilato in una delle lingue ufficiali della Comunità; oltre a questa, può essere stampato e compilato nella lingua ufficiale dell’Argentina.
3. Ogni certificato di autenticità viene individualizzato con un numero di rilascio, assegnato dall’organismo emittente di cui all’allegato III (di seguito: «l’organismo emittente»). Le copie devono recare lo stesso numero di rilascio dell’originale.
4. L’originale e le copie del certificato di autenticità possono essere scritte a macchina o a mano. In quest’ultimo caso, il formulario deve essere compilato in stampatello con penna ad inchiostro nero.
Articolo 4
1. Il certificato di autenticità è valido solo se regolarmente compilato e vistato, conformemente alle indicazioni di cui all’allegato II, dall’organismo emittente.
2. Il certificato di autenticità è regolarmente vistato quando indica il luogo e la data di emissione, reca il timbro dell’organismo emittente ed è sottoscritto da chi ne ha i relativi poteri.
Il timbro può essere sostituito, sull’originale e sulle copie del certificato di autenticità, da un emblema stampato.
Articolo 5
1. Il certificato di autenticità è valido per un periodo di tre mesi dalla data del rilascio.
Tuttavia il certificato non può essere presentato all’autorità nazionale competente dopo il 30 giugno successivo alla data del rilascio.
2. L’originale del certificato di autenticità, compilato conformemente alle disposizioni degli articoli 3, 4 e 6, viene presentato, corredato di una copia, all’autorità nazionale competente contestualmente alla domanda del primo titolo d’importazione attinente al certificato di autenticità.
Nei limiti del quantitativo in esso indicato, un certificato di autenticità può essere utilizzato per il rilascio di più titoli d’importazione. In tal caso l’autorità nazionale competente vista il certificato di autenticità per quanto concerne il livello d’imputazione.
L’autorità nazionale competente può rilasciare il titolo d’importazione soltanto dopo essersi accertata che tutte le informazioni contenute nel certificato di autenticità corrispondono a quelle ricevute dalla Commissione nelle relative comunicazioni settimanali. Il titolo viene allora rilasciato immediatamente.
3. In deroga alle disposizioni di cui al paragrafo 2, terzo comma, in casi eccezionali e su domanda motivata del richiedente, l’autorità nazionale competente può emettere un titolo d’importazione sulla base del rispettivo certificato di autenticità prima di avere ottenuto le informazioni dalla Commissione. In tal caso la cauzione relativa al titolo d’importazione è fissata a 50 EUR/100 kg peso netto. Dopo aver ricevuto l’informazione relativa al titolo, gli Stati membri sostituiscono detta cauzione con quella di 12 EUR/100 kg peso netto.
Articolo 6
1. L’organismo emittente deve:
a) |
essere riconosciuto come tale dall’Argentina; |
b) |
assumere l’obbligo di verificare le indicazioni contenute nei certificati di autenticità; |
c) |
assumere l’obbligo di fornire alla Commissione e agli Stati membri, su loro richiesta, qualunque informazione utile ai fini della valutazione delle indicazioni contenute nei certificati di autenticità. |
2. Nel caso di cessato riconoscimento dell’organismo emittente, d’inadempimento di uno degli obblighi da esso assunti oppure di designazione di un nuovo organismo emittente, l’allegato III viene riveduto dalla Commissione.
Articolo 7
Per poter fruire del regime d’importazione di cui all’articolo 1, paragrafo 3, lettera b), la domanda di titolo presentata dal richiedente può vertere su 80 tonnellate al massimo.
Articolo 8
1. La domanda di titolo di cui all’articolo 7 può essere presentata soltanto nei primi dieci giorni del periodo contingentale.
2. Entro le ore 16.00 (ora di Bruxelles) del settimo giorno lavorativo successivo alla scadenza del periodo di presentazione delle domande, gli Stati membri comunicano alla Commissione il quantitativo globale oggetto delle domande, per paese d’origine.
3. I titoli di importazione vengono rilasciati a partire dal settimo e non oltre il sedicesimo giorno lavorativo successivo alla scadenza del periodo per le notifiche di cui al paragrafo 2.
Articolo 9
1. In deroga all’articolo 11, paragrafo 1, secondo comma, del regolamento (CE) n. 1301/2006, gli Stati membri comunicano alla Commissione:
a) |
entro il 31 agosto successivo al termine di ciascun periodo contingentale, i quantitativi di prodotti, compresi quelli negativi, per i quali sono stati rilasciati titoli di importazione nel periodo contingentale precedente; |
b) |
entro il 31 ottobre successivo al termine di ciascun periodo contingentale, i quantitativi di prodotti, compresi quelli negativi, che formano oggetto di titoli di importazione inutilizzati o parzialmente utilizzati, corrispondenti alla differenza fra i quantitativi imputati sul retro dei titoli e i quantitativi per i quali questi ultimi sono stati rilasciati. |
2. Entro il 31 ottobre successivo al termine di ciascun periodo contingentale, gli Stati membri comunicano alla Commissione i quantitativi di prodotti che sono stati realmente immessi in libera pratica nel periodo contingentale precedente.
Tuttavia, a decorrere dal periodo contingentale che inizia il 1o luglio 2009, gli Stati membri trasmettono alla Commissione i dati relativi ai quantitativi di prodotti immessi in libera pratica a partire dal 1o luglio 2009, in conformità dell’articolo 4 del regolamento (CE) n. 1301/2006.
3. Ai fini delle comunicazioni di cui ai paragrafi 1 e 2 del presente articolo, i quantitativi sono espressi in chilogrammi di peso prodotto e per categoria di prodotto conformemente all’allegato V del regolamento (CE) n. 382/2008.
Le comunicazioni relative ai quantitativi di cui all’articolo 1, paragrafo 3, lettera a), del presente regolamento sono effettuate come indicato negli allegati IV, V e VI del presente regolamento.
Articolo 10
Il regolamento (CE) n. 996/97 è abrogato.
I riferimenti al regolamento abrogato si intendono fatti al presente regolamento e si leggono secondo la tavola di concordanza che figura nell’allegato VIII.
Articolo 11
Il presente regolamento entra in vigore il decimo giorno successivo alla pubblicazione nella Gazzetta ufficiale dell’Unione europea.
Il presente regolamento è obbligatorio in tutti i suoi elementi e direttamente applicabile in ciascuno degli Stati membri.
Fatto a Bruxelles, il 30 luglio 2008.
Per la Commissione
Mariann FISCHER BOEL
Membro della Commissione
(1) GU L 146 del 20.6.1996, pag. 1.
(2) GU L 144 del 4.6.1997, pag. 6. Regolamento modificato da ultimo dal regolamento (CE) n. 962/2007 (GU L 213 del 15.8.2007, pag. 6).
(3) Cfr. allegato VII.
(4) GU L 114 del 26.4.2008, pag. 3. Regolamento modificato dal regolamento (CE) n. 514/2008 (GU L 150 del 10.6.2008, pag. 7).
(5) GU L 115 del 29.4.2008, pag. 10. Regolamento modificato dal regolamento (CE) n. 514/2008.
(6) GU L 238 dell’1.9.2006, pag. 13. Regolamento modificato dal regolamento (CE) n. 289/2007 (GU L 78 del 17.3.2007, pag. 17).
ALLEGATO I
Diciture di cui all’articolo 2, paragrafo 1, lettera b)
— |
: |
in bulgaro |
: |
Месести части от диафрагмата (Регламент (ЕО) № 748/2008), |
— |
: |
in spagnolo |
: |
Músculos del diafragma y delgados [Reglamento (CE) no 748/2008], |
— |
: |
in ceco |
: |
Okruží a bránice (nařízení (ES) č. 748/2008), |
— |
: |
in danese |
: |
Mellemgulv (forordning (EF) nr. 748/2008), |
— |
: |
in tedesco |
: |
Saumfleisch (Verordnung (EG) Nr. 748/2008), |
— |
: |
in estone |
: |
Vahelihase kõõluseline osa (määrus (EÜ) nr 748/2008), |
— |
: |
in greco |
: |
Διάφραγμα [κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 748/2008], |
— |
: |
in inglese |
: |
Thin skirt (Regulation (EC) No 748/2008), |
— |
: |
in francese |
: |
Hampe [règlement (CE) no 748/2008], |
— |
: |
in italiano |
: |
Pezzi detti «hampes» [regolamento (CE) n. 748/2008], |
— |
: |
in lettone |
: |
Liellopu diafragmas plānā daļa (Regula (EK) Nr. 748/2008), |
— |
: |
in lituano |
: |
Plonoji diafragma (Reglamentas (EB) Nr. 748/2008), |
— |
: |
in ungherese |
: |
Sovány dagadó (748/2008/EK rendelet), |
— |
: |
in maltese |
: |
Falda rqiqa (Regolament (KE) Nru 748/2008), |
— |
: |
in olandese |
: |
Omloop (Verordening (EG) nr. 748/2008), |
— |
: |
in polacco |
: |
Cienka przepona (Rozporządzenie (WE) nr 748/2008), |
— |
: |
in portoghese |
: |
Diafragma [Regulamento (CE) n.o 748/2008], |
— |
: |
in rumeno |
: |
Fleică [Regulamentul (CE) nr. 748/2008], |
— |
: |
in slovacco |
: |
Bránica (Nariadenie (ES) č. 748/2008), |
— |
: |
in sloveno |
: |
Vampi (Uredba (ES) št. 748/2008), |
— |
: |
in finlandese |
: |
Kuveliha (asetus (EY) N:o 748/2008), |
— |
: |
in svedese |
: |
Mellangärde (förordning (EG) nr 748/2008), |
ALLEGATO II
ALLEGATO III
ORGANISMO DELL’ARGENTINA ABILITATO AD EMETTERE I CERTIFICATI DI AUTENTICITÀ
Secretaría de Agricultura, Ganadería, Pesca y Alimentos (SAGPyA):
per i pezzi detti «hampes» dell’Argentina di cui all’articolo 1, paragrafo 3, lettera a).
ALLEGATO IV
Comunicazione dei titoli di importazione (rilasciati) — Regolamento (CE) n. 748/2008
Stato membro: …
Applicazione dell’articolo 9 del regolamento (CE) n. 748/2008
Quantitativi di prodotti per i quali sono stati rilasciati titoli di importazione
Dal: … al: …
N. d’ordine |
Categoria o categorie di prodotti (1) |
Quantitativo (chilogrammi di peso prodotto) |
09.4020 |
|
|
(1) Categoria o categorie di prodotti indicate nell’allegato V del regolamento (CE) n. 382/2008.
ALLEGATO V
Comunicazione dei titoli di importazione (quantitativi non utilizzati) — Regolamento (CE) n. 748/2008
Stato membro: …
Applicazione dell’articolo 9 del regolamento (CE) n. 748/2008
Quantitativi di prodotti per i quali i titoli di importazione non sono stati utilizzati
Dal: … al: …
N. d’ordine |
Categoria o categorie di prodotti (1) |
Quantitativi non utilizzati (chilogrammi di peso prodotto) |
09.4020 |
|
|
(1) Categoria o categorie di prodotti indicate nell’allegato V del regolamento (CE) n. 382/2008.
ALLEGATO VI
Comunicazione dei quantitativi di prodotti immessi in libera pratica — Regolamento (CE) n. 748/2008
Stato membro: …
Applicazione dell’articolo 9 del regolamento (CE) n. 748/2008
Quantitativi di prodotti immessi in libera pratica:
Dal: … al: … (periodo contingentale).
N. d’ordine |
Categoria o categorie di prodotti (1) |
Quantitativi immessi in libera pratica (chilogrammi di peso prodotto) |
09.4020 |
|
|
(1) Categoria o categorie di prodotti indicate nell’allegato V del regolamento (CE) n. 382/2008.
ALLEGATO VII
Regolamento abrogato e sue modificazioni successive
Regolamento (CE) n. 996/97 della Commissione |
|
Regolamento (CE) n. 2048/97 della Commissione |
soltanto per quanto concerne i riferimenti fatti dall’articolo 1 al regolamento (CE) n. 996/97 |
Regolamento (CE) n. 260/98 della Commissione |
soltanto l’articolo 6 |
Regolamento (CE) n. 1266/98 della Commissione |
|
Regolamento (CE) n. 649/2003 della Commissione |
soltanto l’articolo 3 |
Regolamento (CE) n. 1118/2004 della Commissione |
soltanto l’articolo 3 |
Regolamento (CE) n. 1965/2006 della Commissione |
soltanto l’articolo 3 e l’allegato III |
Regolamento (CE) n. 568/2007 della Commissione |
|
Regolamento (CE) n. 962/2007 della Commissione |
|
ALLEGATO VIII
Tavola di concordanza
Regolamento (CE) n. 996/97 |
Presente regolamento |
Articolo 1 |
Articolo 1 |
Articolo 2, paragrafo 2 |
Articolo 2, paragrafo 1 |
Articolo 2, paragrafo 3 |
Articolo 2, paragrafo 2 |
Articoli da 3 a 8 |
Articoli da 3 a 8 |
— |
Articolo 9 |
— |
Articolo 10 |
Articolo 12 |
Articolo 11 |
Allegato I |
Allegato II |
Allegato II |
Allegato III |
Allegato III |
Allegato I |
— |
Allegato IV |
— |
Allegato V |
— |
Allegato VI |
— |
Allegato VII |
— |
Allegato VIII |