EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 21998A0805(01)

Accordo in forma di scambio di lettere tra la Comunità europea e la Repubblica federale islamica delle Comore sull'applicazione provvisoria del protocollo che fissa, per il periodo dal 28 febbraio 1998 al 27 febbraio 2001, le possibilità di pesca e il contributo finanziario previsti nell'accordo tra la Comunità economica europea e la Repubblica federale islamica delle Comore sulla pesca al largo delle Comore

GU L 217 del 5.8.1998, p. 29–29 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 27/02/2001

Related Council decision

21998A0805(01)

Accordo in forma di scambio di lettere tra la Comunità europea e la Repubblica federale islamica delle Comore sull'applicazione provvisoria del protocollo che fissa, per il periodo dal 28 febbraio 1998 al 27 febbraio 2001, le possibilità di pesca e il contributo finanziario previsti nell'accordo tra la Comunità economica europea e la Repubblica federale islamica delle Comore sulla pesca al largo delle Comore

Gazzetta ufficiale n. L 217 del 05/08/1998 pag. 0029 - 0029


ACCORDO in forma di scambio di lettere tra la Comunità europea e la Repubblica federale islamica delle Comore sull'applicazione provvisoria del protocollo che fissa, per il periodo dal 28 febbraio 1998 al 27 febbraio 2001, le possibilità di pesca e il contributo finanziario previsti nell'accordo tra la Comunità economica europea e la Repubblica federale islamica delle Comore sulla pesca al largo delle Comore

A. Lettera del governo della Repubblica federale islamica delle Comore

Egregio Signor . . .,

in riferimento al protocollo, siglato il 27 febbraio 1998, che fissa, per il periodo dal 28 febbraio 1998 al 27 febbraio 2001, le possibilità di pesca e il contributo finanziario previsti nell'accordo tra la Comunità economica europea e la Repubblica federale islamica delle Comore sulla pesca al largo delle Comore, mi pregio di informarLa che il governo delle Comore è disposto ad applicare tale protocollo in via provvisoria a decorrere dal 28 febbraio 1998, in attesa che esso entri in vigore a norma dell'articolo 7 del protocollo stesso, a condizione che la Comunità europea sia disposta a fare altrettanto.

In tal caso, il versamento della prima compensazione finanziaria annuale di cui all'articolo 2 del protocollo dovrà essere effettuato entro il 1° settembre 1998.

Le sarei grato se volesse confermare l'accordo della Comunità europea su quanto sopra.

Voglia accettare, Signor . . ., l'espressione della mia profonda stima.

Per il governo della Repubblica federale islamica delle Comore

B. Lettera della Comunità europea

Egregio Signor . . .,

mi pregio comunicarLe di aver ricevuto la Sua lettera in data odierna, così redatta:

«In riferimento al protocollo, siglato il 27 febbraio 1998, che fissa, per il periodo dal 28 febbraio 1998 al 27 febbraio 2001, le possibilità di pesca e il contributo finanziario previsti nell'accordo tra la Comunità economica europea e la Repubblica federale islamica delle Comore sulla pesca al largo delle Comore, mi pregio di informarLa che il governo delle Comore è disposto ad applicare tale protocollo in via provvisoria a decorrere dal 28 febbraio 1998, in attesa che esso entri in vigore a norma dell'articolo 7 del protocollo stesso, a condizione che la Comunità europea sia disposta a fare altrettanto.

In tal caso, il versamento della prima compensazione finanziaria annuale di cui all'articolo 2 del protocollo dovrà essere effettuato entro il 1° settembre 1998.

Le sarei grato se volesse confermare l'accordo della Comunità europea su quanto sopra.»

Mi pregio di confermarLe l'accordo della Comunità in merito al contenuto della lettera.

Voglia accettare, Signor . . ., l'espressione della mia profonda stima.

Per il Consiglio dell'Unione europea

Top