This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document C2007/269/76
Case T-8/95 and T-9/95: Judgment of the Court of First Instance of 27 September 2007 — Pelle and Konrad v Council of the European Union and the Commission of the European Communities (Non-contractual liability — Milk — Additional levy — Reference quantity — Regulation (EEC) No 2187/93 — Compensation of producers — Suspension of limitation)
T-8/95. és T-9/95. sz. egyesített ügyek: Az Elsőfokú Bíróság 2007. szeptember 27-i ítélete – Pelle és Konrad kontra Tanács és Bizottság ( Szerződésen kívüli felelősség – Tej – Kiegészítő illeték – Referenciamennyiség – 2187/93/EGK rendelet – Termelők kártérítése – Az elévülés felfüggesztése )
T-8/95. és T-9/95. sz. egyesített ügyek: Az Elsőfokú Bíróság 2007. szeptember 27-i ítélete – Pelle és Konrad kontra Tanács és Bizottság ( Szerződésen kívüli felelősség – Tej – Kiegészítő illeték – Referenciamennyiség – 2187/93/EGK rendelet – Termelők kártérítése – Az elévülés felfüggesztése )
HL C 269., 2007.11.10, p. 42–43
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
10.11.2007 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 269/42 |
Az Elsőfokú Bíróság 2007. szeptember 27-i ítélete – Pelle és Konrad kontra Tanács és Bizottság
(T-8/95. és T-9/95. sz. egyesített ügyek) (1)
(„Szerződésen kívüli felelősség - Tej - Kiegészítő illeték - Referenciamennyiség - 2187/93/EGK rendelet - Termelők kártérítése - Az elévülés felfüggesztése’)
(2007/C 269/76)
Az eljárás nyelve: német
Felek
Felperesek: Wilhelm Pelle (Kluse-Ahlen, Németország) és Ernst-Reinhard Konrad (Löllbach, Németország) (képviselők: B. Meisterernst, M. Düsing, D. Manstetten, F. Schulze és W. Haneklaus ügyvédek)
Alperesek: az Európai Unió Tanácsa (képviselők: kezdetben A. Brautigam és A.-M. Colaert, később A.-M. Colaert, meghatalmazotti minőségben) és az Európai Közösségek Bizottsága (képviselők: kezdetben D. Booß és M. Niejahr, meghatalmazotti minőségben, később T. van Rijn és M. Niejahr, segítőik: kezdetben H.-J. Rabe, G. Berrisch és M. Núñez-Müller ügyvédek)
Az ügy tárgya
Az EK-Szerződés 178. cikke (jelenleg EK 235. cikk) és az EK-Szerződés 215. cikkének második bekezdése (jelenleg az EK 288. cikk második bekezdése) értelmében benyújtott, a 804/68 rendelet 5c. cikkében említett kiegészítő illeték részletes alkalmazási szabályainak megállapításáról szóló [nem hivatalos fordítás], 1984. május 16-i 1371/84/EGK bizottsági rendelettel (HL L 132., 11. o.) kiegészített, a 804/68/EGK rendelet 5c. cikkében említett illetéknek a tej- és tejtermékágazatban történő alkalmazására vonatkozó általános szabályok elfogadásáról szóló, 1984. március 31-i 857/84/EGK tanácsi rendelet (HL L 90., 13. o.) alkalmazása következtében a felperesek által vélelmezetten elszenvedett károk megtérítésére irányuló kérelem.
Az ítélet rendelkező része
1) |
A Tanács és a Bizottság köteles megtéríteni Wilhelm Pelle és Ernst-Reinhard Konrad által a 804/68 rendelet 5c. cikkében említett kiegészítő illeték részletes alkalmazási szabályainak megállapításáról szóló, 1984. május 16-i 1371/EGK bizottsági rendelettel kiegészített, a 804/68/EGK rendelet 5c. cikkében említett illetéknek a tej- és tejtermékágazatban történő alkalmazására vonatkozó általános szabályok elfogadásáról szóló, 1984. március 31-i 857/84/EGK tanácsi rendelet alkalmazása következtében elszenvedett károkat, amennyiben e rendeletek nem rendelkeztek a referenciamennyiségeknek azon termelők részére történő juttatásáról, akik a tej és tejtermékek piaci értékesítésének megszüntetését, valamint a tejelő állomány átállítását támogató jövedelemtámogatási rendszer bevezetéséről szóló, 1977. május 17-i 1078/77/EGK tanácsi rendelet alapján vállalt kötelezettség teljesítése következtében az érintett tagállam által meghatározott referenciaév alatt nem szállítottak tejet. |
2) |
W. Pelle, a T-8/95. sz. ügy felperese által a 857/84 rendelet alkalmazása következtében elszenvedett károkat az 1987. december 5-ével kezdődő és 1989. március 28-ával végződő időszak vonatkozásában kell megtéríteni. |
3) |
E-R. Konrad, a T-9/95. sz. ügy felperese által a 857/84 rendelet alkalmazása következtében elszenvedett károkat az 1986. november 27-ével kezdődő és 1989. március 28-ával végződő időszak vonatkozásában kell megtéríteni. |
4) |
A felek a jelen ítélet kihirdetésétől számított hat hónapos határidőn belül közlik az Elsőfokú Bírósággal a közös megegyezésükben megállapított, kifizetendő összegeket. |
5) |
Egyezség hiányában a felek ugyanezen határidőn belül az Elsőfokú Bíróság elé terjesztik számszerűsített kérelmeiket. |
6) |
Az Elsőfokú Bíróság a költségekről jelenleg nem határoz. |