This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 62016CB0107
Case C-107/16: Order of the Court (Third Chamber) of 23 November 2017 (request for a preliminary ruling from the Tribunale di Pordenone — Italy) — Criminal proceedings against Giorgio Fidenato (Reference for a preliminary ruling — Article 99 of the Rules of Procedure of the Court of Justice — Agriculture — Genetically modified food and feed — Emergency measures — National measure seeking to prohibit the cultivation of genetically modified maize MON 810 — Adoption and maintenance of the measure — Regulation (EC) No 1829/2003 — Article 34 — Regulation (EC) No 178/2002 — Articles 53 and 54 — Conditions of application — Precautionary principle)
C-107/16. sz. ügy: A Bíróság (harmadik tanács) 2017. november 23-i végzése – (Tribunale di Pordenone – Olaszország előzetes döntéshozatal iránti kérelme) – Giorgio Fidenato elleni büntetőeljárás (Előzetes döntéshozatal — A Bíróság eljárási szabályzatának 99. cikke — Mezőgazdaság — Géntechnológiával módosított élelmiszerek és takarmányok — Sürgősségi intézkedések — MON 810 típusú kukorica termesztését megtiltó nemzeti intézkedés — Az intézkedés elfogadása és fenntartása — 1829/2003/EK rendelet — 34. cikk — 178/2002/EK rendelet — 53. és 54. cikk — Alkalmazási feltételek — Az elővigyázatosság elve)
C-107/16. sz. ügy: A Bíróság (harmadik tanács) 2017. november 23-i végzése – (Tribunale di Pordenone – Olaszország előzetes döntéshozatal iránti kérelme) – Giorgio Fidenato elleni büntetőeljárás (Előzetes döntéshozatal — A Bíróság eljárási szabályzatának 99. cikke — Mezőgazdaság — Géntechnológiával módosított élelmiszerek és takarmányok — Sürgősségi intézkedések — MON 810 típusú kukorica termesztését megtiltó nemzeti intézkedés — Az intézkedés elfogadása és fenntartása — 1829/2003/EK rendelet — 34. cikk — 178/2002/EK rendelet — 53. és 54. cikk — Alkalmazási feltételek — Az elővigyázatosság elve)
HL C 32., 2018.1.29, p. 4–5
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
29.1.2018 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 32/4 |
A Bíróság (harmadik tanács) 2017. november 23-i végzése – (Tribunale di Pordenone – Olaszország előzetes döntéshozatal iránti kérelme) – Giorgio Fidenato elleni büntetőeljárás
(C-107/16. sz. ügy) (1)
((Előzetes döntéshozatal - A Bíróság eljárási szabályzatának 99. cikke - Mezőgazdaság - Géntechnológiával módosított élelmiszerek és takarmányok - Sürgősségi intézkedések - MON 810 típusú kukorica termesztését megtiltó nemzeti intézkedés - Az intézkedés elfogadása és fenntartása - 1829/2003/EK rendelet - 34. cikk - 178/2002/EK rendelet - 53. és 54. cikk - Alkalmazási feltételek - Az elővigyázatosság elve))
(2018/C 032/05)
Az eljárás nyelve: olasz
A kérdést előterjesztő bíróság
Tribunale di Pordenone
Az alap-büntetőeljárás résztvevője
Giorgio Fidenato
Rendelkező rész
1) |
A géntechnológiával módosított élelmiszerekről és takarmányokról szóló, 2003. szeptember 22-i 1829/2003/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet 34. cikkét az élelmiszerjog általános elveiről és követelményeiről, az Európai Élelmiszerbiztonsági Hatóság létrehozásáról és az élelmiszerbiztonságra vonatkozó eljárások megállapításáról szóló, 2002. január 28-i 178/2002/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet 53. cikkével összefüggésben úgy kell értelmezni, hogy az Európai Bizottság nem köteles az ezen utóbbi cikk értelmében vett sürgősségi intézkedéseket hozni, amikor egy tagállam ezen utóbbi rendelet 54. cikkének (1) bekezdése értelmében hivatalosan tájékoztatja a Bizottságot az ilyen intézkedések meghozatalának szükségességéről, mivel nem nyilvánvaló, hogy az 1829/2003 rendelettel vagy azzal összhangban engedélyezett termék komoly kockázatot jelent az emberi egészségre, az állati egészségre vagy a környezetre. |
2) |
Az 1829/2003 rendelet 34. cikkét a 178/2002 rendelet 54. cikkével összefüggésben úgy kell értelmezni, hogy egy tagállam azt követően, hogy hivatalosan tájékoztatta az Európai Bizottságot sürgősségi intézkedések meghozatalának szükségességéről, és amennyiben az semmilyen intézkedést nem hozott a 178/2002 rendelet 53. cikkének megfelelően, ilyen intézkedéseket hozhat nemzeti szinten. |
3) |
Az 1829/2003 rendelet 34. cikkét a 178/2002 rendelet 7. cikkében meghatározott elővigyázatosság elvével összefüggésben úgy kell értelmezni, hogy e cikk nem biztosít lehetőséget a tagállamok számára arra, hogy a 178/2002 rendelet 54. cikkével összhangban – az 1829/2003 rendelet 34. cikkében megállapított feltételek teljesülése nélkül – pusztán ezen elv alapján ideiglenes sürgősségi intézkedéseket fogadjanak el. |