Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32007E0468

    A Tanács 2007/468/KKBP együttes fellépése ( 2007. június 28. ) az Átfogó Atomcsend-szerződés Szervezete (CTBTO) előkészítő bizottsága monitoring- és ellenőrzési képességeinek megerősítése céljából, valamint a tömegpusztító fegyverek elterjedése elleni EU-stratégia intézkedéseinek végrehajtása keretében folytatott tevékenységeinek támogatásáról

    HL L 176., 2007.7.6, p. 31–38 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/joint_action/2007/468/oj

    6.7.2007   

    HU

    Az Európai Unió Hivatalos Lapja

    L 176/31


    A TANÁCS 2007/468/KKBP EGYÜTTES FELLÉPÉSE

    (2007. június 28.)

    az Átfogó Atomcsend-szerződés Szervezete (CTBTO) előkészítő bizottsága monitoring- és ellenőrzési képességeinek megerősítése céljából, valamint a tömegpusztító fegyverek elterjedése elleni EU-stratégia intézkedéseinek végrehajtása keretében folytatott tevékenységeinek támogatásáról

    AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,

    tekintettel az Európai Unióról szóló szerződésre és különösen annak 14. cikkére,

    mivel:

    (1)

    Az Európai Tanács 2003. december 12-én elfogadta a tömegpusztító fegyverek elterjedése elleni EU-stratégiát, amelynek III. fejezete tartalmazza az EU-ban és harmadik országokban egyaránt meghozandó, az elterjedés elleni küzdelemre irányuló intézkedések listáját.

    (2)

    Az Európai Unió aktívan hajtja végre az EU-stratégiát, valamint annak III. fejezetében felsorolt intézkedéseket, különösen a multilaterális intézmények által végrehajtott egyedi projektek támogatására felszabadított pénzügyi források biztosítása révén.

    (3)

    Az ENSZ Közgyűlése által 1996. szeptember 10-én elfogadott Átfogó Atomcsend-szerződés (CTBT) aláíró államai úgy határoztak, hogy a CTBT hatékony végrehajtásának céljából – a CTBT Szervezetének (CTBTO) létrehozásáig – felállítanak egy jogképességgel felruházott előkészítő bizottságot.

    (4)

    A Tanács 2003. november 17-én elfogadta a tömegpusztító fegyverek és a hordozóeszközök elterjedésének megakadályozásáról szóló többoldalú megállapodások egyetemessé tételéről és megerősítéséről szóló 2003/805/KKBP közös álláspontot (1).

    (5)

    A CTBT mielőbbi hatálybalépése és egyetemessé tétele, valamint a CTBTO előkészítő bizottsága monitoring- és ellenőrzési rendszerének megerősítése a tömegpusztító fegyverek elterjedése elleni EU-stratégia fontos célkitűzései.

    (6)

    A CTBTO előkészítő bizottsága a (4) és (5) preambulumbekezdésekben említettekkel megegyező célkitűzések elérésére törekszik, valamint elvállalta annak meghatározását, hogy ellenőrzési rendszerüket miként lehetne a legmegfelelőbb módon megerősíteni az ellenőrzési rendszer végrehajtásában közreműködő aláíró államok személyi állománya részére szakértelem és képzés kellő időben való biztosítása révén. Ezért helyénvaló a CTBTO előkészítő bizottságát megbízni ezen együttes fellépés technikai végrehajtásával.

    (7)

    A Tanács 2006. március 20-án elfogadta az Átfogó Atomcsend-szerződés Szervezete (CTBTO) előkészítő bizottságának az ellenőrzésre vonatkozó képzés és kapacitásépítés terén, valamint a tömegpusztító fegyverek elterjedése elleni EU-stratégia intézkedéseinek végrehajtása keretében folytatott tevékenységeinek támogatásáról szóló 2006/243/KKBP együttes fellépést (2).

    (8)

    A Koreai Népi Demokratikus Köztársaság által 2006 októberében végrehajtott nukleáris kísérlet tovább hangsúlyozta a CTBT mielőbbi hatálybalépésének fontosságát és a CTBTO monitoring- és ellenőrzési rendszere meggyorsított kiépítésének szükségességét,

    ELFOGADTA EZT AZ EGYÜTTES FELLÉPÉST:

    1. cikk

    (1)   A tömegpusztító fegyverek elterjedése elleni EU-stratégia egyes elemeinek azonnali és gyakorlati végrehajtása céljából az Európai Unió támogatja az Átfogó Atomcsend-szerződés Szervezete (CTBTO) előkészítő bizottságának tevékenységeit az alábbi célkitűzések elérése érdekében:

    a)

    a CTBTO monitoring- és ellenőrzési rendszere képességeinek megerősítése, beleértve a radionuklidok érzékelését;

    b)

    a CTBTO monitoring- és ellenőrzési rendszere operatív teljesítményének növelése, többek között a helyszíni ellenőrzésekre vonatkozó részletes szabályok tesztelése és érvényesítése révén.

    (2)   Az Európai Unió által támogatandó projektek konkrét célkitűzései a következők kell legyenek:

    a)

    támogatásnyújtás kapacitásfejlesztéshez a nemesgázra vonatkozó monitoring és ellenőrzés terén;

    b)

    támogatásnyújtás a helyszíni ellenőrzések terén folytatott Integrált Terepgyakorlat 2008 (IFE08/OSI) előkészítéséhez, elvégzéséhez és értékeléséhez.

    A projekteket az Átfogó Atomcsend-szerződés Szervezete valamennyi aláíró államának javára kell végrehajtani.

    A projektek részletes leírását a melléklet tartalmazza.

    2. cikk

    (1)   Az elnökség, amelynek munkáját a Tanács főtitkára/a Közös Kül- és Biztonságpolitika főképviselője segíti, felelős ezen együttes fellépés végrehajtásáért. A Bizottság teljes mértékben együttműködik.

    (2)   Az 1. cikk (2) bekezdésében említett projekteket a CTBTO előkészítő bizottsága hajtja végre. A CTBTO előkészítő bizottsága ezt a feladatot az elnökség munkáját segítő főtitkár/főképviselő ellenőrzése mellett végzi. A főtitkár/főképviselő ebből a célból megköti a szükséges megállapodásokat a CTBTO előkészítő bizottságával.

    (3)   Az elnökség, a főtitkár/főképviselő és a Bizottság hatáskörüknek megfelelően rendszeresen tájékoztatják egymást a projektekről.

    3. cikk

    (1)   Az 1. cikk (2) bekezdésében említett projektek végrehajtását szolgáló pénzügyi referenciaösszeg 1 670 000 EUR.

    (2)   Az (1) bekezdésben előírt összegből finanszírozott kiadásokat az Európai Közösségek általános költségvetésére vonatkozó európai közösségi eljárásokkal és szabályokkal összhangban kell kezelni, azzal a kivétellel, hogy semmilyen előfinanszírozás nem marad a Közösség tulajdonában.

    (3)   A Bizottság felügyeli a (2) bekezdésben említett kiadások megfelelő kezelését. E célból a Bizottság támogatás formájában finanszírozási megállapodást köt a CTBTO előkészítő bizottságával. A finanszírozási megállapodásban rendelkezni kell arról, hogy a CTBTO előkészítő bizottságának – a hozzájárulás nagyságának megfelelően – biztosítania kell az uniós hozzájárulás átláthatóságát.

    (4)   A Bizottság ezen együttes fellépés hatálybalépését követően a (3) bekezdésben említett finanszírozási megállapodás mihamarabbi megkötésére törekszik. A Bizottság tájékoztatja a Tanácsot az ezen eljárás során felmerülő nehézségekről és a finanszírozási megállapodás megkötésének időpontjáról.

    4. cikk

    Az elnökség, amelynek munkáját a főtitkár/főképviselő segíti, ezen együttes fellépés végrehajtásáról jelentést tesz a Tanácsnak a CTBTO előkészítő bizottsága által készített rendszeres beszámolók alapján. E jelentések alapul szolgálnak a Tanács által végzendő értékeléshez. A Bizottságot teljes mértékben be kell vonni. A Bizottság tájékoztatást ad az ezen együttes fellépés végrehajtásának pénzügyi vonatkozásairól.

    5. cikk

    Ez az együttes fellépés az elfogadásának napján lép hatályba.

    Ez az együttes fellépés hatályát veszti

    a)

    15 hónappal a Bizottság és a CTBTO előkészítő bizottsága közötti finanszírozási megállapodás megkötését követően, vagy

    b)

    az elfogadását követő 12 hónap elteltével, ha ez idő alatt nem került sor a finanszírozási megállapodás megkötésére.

    6. cikk

    Ezt az együttes fellépést az Európai Unió Hivatalos Lapjában ki kell hirdetni.

    Kelt Luxembourgban, 2007. június 28-án.

    a Tanács részéről

    az elnök

    S. GABRIEL


    (1)  HL L 302., 2003.11.20., 34. o.

    (2)  HL L 88., 2006.3.25., 68. o.


    MELLÉKLET

    EU-támogatás az Átfogó Atomcsend-szerződés Szervezete (CTBTO) előkészítő bizottságának a tömegpusztító fegyverek elterjedése elleni EU-stratégia intézkedéseinek végrehajtása keretében használandó monitoring- és ellenőrzési képességeinek megerősítéséhez

    I.   Bevezetés

    A Koreai Népi Demokratikus Köztársaság (KNDK) által 2006 októberében bejelentett nukleáris kísérlet nem csak kiemelte a szerződés mielőbbi hatálybalépésének fontosságát, hanem hangsúlyozta az Átfogó Atomcsend-szerződés Szervezete (CTBT) ellenőrzési rendszere gyors kiépítésének szükségességét is. Az eset az egész rendszerre kiterjedő éles tesztelést jelentett az Ideiglenes Technikai Titkárságnak (PTS), és rávilágított arra, hogy az átfogó ellenőrzési rendszer milyen értéket képviselhet az aláíró államok számára. Szemléltette a műszaki vonatkozásokat vagy a CTBT ellenőrzési intézkedéseit, beleértve a megerősített és hatékony helyszíni ellenőrzések (OSI) fontosságát. Az e projektre vonatkozó javaslat tekintetében PTS a monitoring- és ellenőrzési képességekre vonatkozóan olyan elemeket határozott meg, amelyek külön figyelmet érdemelnek a KNDK-eset kapcsán szerzett tapasztalatok fényében. A javaslat az alábbi két összetevőre épül:

    a)

    nemesgázok;

    b)

    Integrált Terepgyakorlat 2008 (IFE08/OSI).

    II.   A projektek leírása

    1.   A nemesgázokkal kapcsolatos projektelem; PTS nemesgázok mérésére vonatkozó ismereteinek javítása

    a)

    A Nemzetközi Monitoringrendszer (IMS) a működő állomások tekintetében jelenleg elérte a hozzávetőlegesen 2/3-os arányt. A rendszer kiépítése prioritást élvezve folytatódik azzal a célkitűzéssel, hogy 2008 elejére elérjék a 90 %-os arányt. A KNDK-esetet megfelelően rögzítették a PTS szeizmikus fő- és mellékállomásai, az aláíró államoknak megbízható mérési adatokat szolgáltatva az esemény idejéről, helyéről és nagyságáról. A szeizmikus állomások rendszere mostanra elérte a hozzávetőleges 80 %-os kiépültséget.

    b)

    A szerződés hatálybalépésekor a releváns nemesgázok légkörben való jelenlétének monitoringjára képes állomások működési szintjét azonban emelni kell. Jelenleg az állomások 10 prototípusa üzemképes vagy áll kiépítés alatt, ami megfelel a hatálybalépésre tervezett mennyiség 25 %-ának. Ezek az állomások kísérleti és ideiglenes mérési adatokat szolgáltatnak a PTS nemzetközi nemesgáz-kísérlete keretében (INGE). Emlékeztetni kell arra, hogy e kutatási és fejlesztési program alapját a következő négy ország által javasolt négy technológia képezi: Franciaország, Oroszország, Svédország és az Egyesült Államok. A KNDK-esetet követően számos aláíró állam – köztük az Európai Unió tagállamai is – azon véleményének adott hangot, miszerint a PTS nemesgázok jelenléte monitoringjára vonatkozó képességeit megerősítésre szorul.

    c)

    A nemesgázok monitoringja alapvető és rendkívül érzékeny technikát képvisel a föld alatti és a víz alatti nukleáris robbantások észlelésében. A radionuklid-részecskék monitoringjával együtt valamennyi ellenőrző technológia közül ez az egyetlen olyan technika, amely tévedhetetlen bizonyítékot szolgáltathat a nukleáris robbantásokra.

    d)

    A PTS jelenlegi és jövőbeli, a nemesgázok mérésére vonatkozó képességei minőségének és pontosságának biztosítása érdekében elsődleges fontosságú, hogy ismert legyen a világ olyan egyéb térségeiben várható „nemesgáz-háttér”, ahol jelenleg nincsenek állomások. A nemesgáz-rendszerre vonatkozó mérések által észlelt esetek osztályozására ezért módszereket kell kidolgozni. Ennek megvalósítására és a fennmaradó kérdések megválaszolására a legjobb módszer a nemesgázok helyszíni mérése. Jelenleg az INGE állomások Észak- és Dél-Amerikában, Európában, Ázsiában és Óceániában végeznek adatgyűjtést. Ugyanakkor Dél-Ázsiában, a Perzsa-öbölben és Dél-Afrikában vannak nukleáris létesítmények, azonban a radioaktív xenon hátterére vonatkozó adatok nem állnak rendelkezésre. Továbbá konkrét helyszíneken – például radioaktív gyógyszereket gyártó létesítmények vagy atomerőművek közelében – végzett európai mérésekre is szükség van.

    e)

    E célból az atomerőművek (NPP) vagy a radioaktív gyógyszereket gyártó létesítmények közelében méréseket kell végezni annak érdekében, hogy fény derüljön az elméleti felszabadulási modellek, a jelentett átlagos felszabadulások és a kísérleti, valós mérések eredményei közötti különbségre. Ezen felül tanulmányozni kell a világ egyéb olyan térségeiben is a nemesgázok hátterét, ahol jelenleg nincsenek állomások.

    f)

    A képességek fent említett javításainak megvalósítása érdekében a PTS támogatást keres az alábbi projekthez:

    i.

    Legfeljebb négy helyszíni mérési kampány folytatása, amelyek mindegyikének időtartama körülbelül 4 hónap. Az egyes kampányok során a bázistábortól 500–2 500 kilométeres távolságban körülbelül három héten át több helyszínen rögzítik a xenon-hátteret. Az egyes mérési helyeken továbbá felderítő háttérmérést kell végezni. Bizonyos mérések a jövőben helyszíni háttérként használhatók IMS-állomások telepítésekor. E tevékenységek mindegyikét a megfelelő meteorológiai szervezetekkel szoros kapcsolatot fenntartva kell végezni.

    ii.

    A méréseket európai gyártmányú, hordozható nemesgáz-mérőberendezésekkel (a svéd SAUNA- és/vagy a francia SPALAX-rendszerekkel) végzik majd, amelyeket a PTS térítésmentesen kölcsön kap az ezen együttes fellépés idejére.

    iii.

    A francia SPALAX-rendszer számos helyszínen (IMS-helyszíneken is), több éve működő, igen kiforrott rendszer. Hordozható változatban is rendelkezésre áll majd, ugyanolyan nagyfokú érzékenységgel szolgáltatva az adatokat. Az egyes kampányok során a térségben uralkodó logisztikai viszonyoktól függően a teljes rendszer vagy szállítható a különböző helyszínekre vagy felbontható hordozható mintavételi egységekre egy detektoregység hátrahagyásával a „bázistáborban”.

    iv.

    A svéd SAUNA-rendszert már több helyszíni kampány során alkalmazták, és így megfelelő az értékelése. A rendszer az IMS-változathoz (SAUNA-II) hasonló kimutatási határokkal szolgáltat adatokat a négy vonatkozó izotóp tekintetében, és az adatok ezért közvetlenül alkalmazhatók az IMS mérési forgatókönyvére. Az egyes kampányok során a bázistábor egységét egy helyre kell telepíteni, és két-három közeli helyszínen mobil mintavétel-méréseket kell végezni.

    v.

    Minden mérési kampányhoz az alábbiak szükségeltetnek:

    előkészületek és alapos logisztika (felszerelési szolgálat, logisztikai tervezés, megállapodások a helyi intézményekkel, szállítás stb.),

    telepítés, kalibrálás és adatgyűjtés,

    a berendezések kalibrálása, csomagolás, hazaszállítás,

    adatelemzés.

    vi.

    Az e projekt várható költségelemei az alábbiakat foglalják magukban:

    személyzet (beleértve egy ideiglenesen alkalmazott logisztikai asszisztenst is) és utazási költségek,

    berendezések (pl. mintavételi csövek vagy ezeknek megfelelők gyártása, szünetmentes tápegység stb.),

    fogyóanyagok (pl. elektromos áram és hélium),

    karbantartás és pótalkatrészek,

    a berendezések szállítása,

    helyi szállítás és logisztika,

    értékelési munkaértekezletek.

    g)

    A mérések végzését az alábbi térségekben tervezik: Európa (1.), a Perzsa-öböl (2.), Dél-Afrika (3.) és Dél-Ázsia (4.). A (3.) térségben és részben az (1.) térségben a méréseket várhatóan a (francia) CEA-berendezéssel végzik, a (2.) és (4.) térségben, valamint részben az (1.) térségben pedig a (svéd) FOI-berendezéssel.

    h)

    A berendezéseket ehhez a projekthez térítésmentesen biztosítja a (francia) CEA és a (svéd) FOI, amelyekkel a PTS szerződést is köt a berendezések telepítésére és működtetésére.

    i)

    E projektelem várható időtartama körülbelül egy-másfél év.

    j)

    Az előzetesen becsült költségek: 960 507 EUR.

    2.   A helyszíni ellenőrzéssel kapcsolatos projektelem; az Integrált Terepgyakorlat 2008 előkészületeihez nyújtott támogatás

    a)

    A KNDK-ban bekövetkezett eset – a CTBT ellenőrzési rendszerének kulcsfontosságú elemeként – kiemelte a helyszíni ellenőrzések fontosságát. A Nemzetközi Monitoringrendszer és a Nemzetközi Adatközpont által a KNDK-beli esetről a rendszer ideiglenes működtetése és tesztelése keretében szolgáltatott adatok rendkívül értékesek és megbízhatóak voltak, az esemény jellegéről egyértelmű pontosságú információ azonban csak egy meghatározott helyen végzett helyszíni ellenőrzéssel szerezhető. Az előkészítő bizottság alapvetően felelős azért, hogy a helyszíni ellenőrzési rendszer elérje a legmagasabb fokú üzemképességet a szerződés hatálybalépésének idejére.

    b)

    Az előkészítő bizottság döntéshozó szervei, mégpedig a „B” munkacsoport ismételten hangsúlyozta, hogy a kívánt készültség elérésének leghatékonyabb módját az OSI terepgyakorlatok végzése jelenti. Az első ilyen nagyszabású gyakorlatra – az Integrált Terepgyakorlat 2008-ra (IFE08) – 2008 szeptemberében Kazahsztánban kerül sor. Ez lesz az első kísérlet egy valós helyszíni ellenőrzés szimulálására az OSI rendszer három fő pillérének bevonásával, amelyek az alábbiak:

    i.

    képzett ellenőrök (kb. 50);

    ii.

    OSI berendezések; és

    iii.

    az OSI operatív kézikönyv tesztelése.

    c)

    Az IFE08 átfogó előkészületei és eredményes lefolytatása az OSI rendszer közeljövőben történő megvalósításának előfeltétele. Az IFE08 eredményeinek és az abból levont tanulságoknak az értékelése a PTS számára alapvető ismereteket szolgáltat arról, hogy még mely lépések megtétele szükséges az OSI rendszer üzemképességének eléréséhez. Az IFE08 számára megfelelő – pénzügyi és emberi – erőforrások rendelkezésre állása, valamint az aláíró államok természetbeni hozzájárulásai – berendezés, képzés és logisztikai támogatás – alapvető fontosságúak az IFE08 eredményessége szempontjából.

    d)

    Az IFE08 előkészületeinek jelenlegi állásakor a PTS az alábbi területeket határozta meg akként, amelyeken az aláíró államok támogatása különösen fontos:

    i.

    Szállítás

    Az IFE08 számára 20–30 tonnányi berendezést kell elszállítani Bécsből a Kazahsztán területére történő belépés helyére. Ezen felül 80 személyt (40 ellenőrt és 40 egyéb személyt, köztük a gyakorlat vezetőit, az ellenőrző csoportot, a megfigyelő és értékelő személyeket) kell a helyszínre utaztatni. Az IFE08 aláíró államok által jóváhagyandó valószínű költségvetése megtakarítást irányoz elő a felszerelés szárazföldi szállítása révén. A PTS értékelése szerint ez azonban komoly hátrányokkal jár, különösen a szállítás időtartamára és megbízhatóságára, valamint az OSI berendezések biztonságára nézve. Ezt az értékelést az OSI szakértői tanácsadó csoport – amely a PTS-t az IFE08 előkészítésében segíti – 2006. december 5-6-i ülésén jóváhagyta. A PTS ezért támogatást keres a berendezés és a személyzet Kazahsztánba és onnan vissza történő légi szállításához. A IFE08 által támasztott logisztikai és üzemeltetési követelményekre, valamint a fogadó országgal fennálló jogi megállapodásokra figyelemmel, a légi szállítás esetleg megoldható nem uniós székhelyű társaságokkal.

    ii.

    A műveleti bázistáborok létrehozása:

    Az IFE08 során a PTS-nek két műveleti bázist kell telepítenie a tartalék ellenőrzési területen a volt szovjet nukleáris kísérletek szemipalatinszki telephelyének területén. Míg az első bázis az ellenőrző csoporté, a második bázis az IFE08 értékelői és megfigyelői számára szükséges. Ezek a szükséges infrastruktúrával – irodákkal, kommunikációs berendezések stb. – ellátott bázisok az IFE08 főparancsnokságaiként szolgálnak majd, és ellátják a művelet ellenőrzési területen történő lefolytatásának és ellenőrzésének alapvető feladatát. A PTS meg tudja határozni az ellenőrző csoportnak szánt első bázistábor megszervezéséhez szükséges forrásokat. A rendszeres költségvetés azonban nem teszi lehetővé egy második tábor megszervezését. A második bázis megszervezése és telepítése ezért olyan forrásokat igényel, amelyeket nem fedhet le az IFE08-költségvetés. Egy távoli infrastruktúra igénybevétele azt eredményezi, hogy sok időt emészt fel a szállítás, valamint további kapcsolódó költségekkel és a gyakorlat céljára hasznosítható órák számának korlátozásával jár majd.

    iii.

    IFE08 Értékelési munkaértekezlet

    Cél: Az IFE08 értékelésének és eredményeinek előmozdítása 2008 decemberében. A munkaértekezlet alkalmat teremt a szakértőknek arra, hogy felülvizsgálják és megvitassák a gyakorlat azonnali eredményeit annak érdekében, hogy segítséget nyújtsanak a PTS-nek a „B” munkacsoport 2009-es első ülésére szánt előzetes jelentés elkészítésében és, hogy meghatározzák a további PTS erőfeszítések prioritásait. Ezen felül a munkaértekezleten a szakértők várhatóan értékes tanulságokat vonnak majd le a „nyersanyag” alapján, és valószínűleg előzetes iránymutatást határoznak meg a terepgyakorlatok következő ciklusához. A munkaértekezlet az alábbi kérdésekkel foglalkozik:

    logisztika, beleértve a műveleti bázis felállítását és működtetését,

    csoportirányítás,

    az ellenőrzött részes állammal (ISP) való kapcsolatokat érintő kérdések, beleértve különösen a titkosságot és a felügyelt hozzáférést,

    vizuális megfigyelés, többek között az átrepülések alatt is,

    szeizmikus kérdések,

    geofizikai technikák,

    egészség és biztonság,

    kommunikáció,

    navigáció.

    Ezen felül együttműködve a Végrehajtó Titkárság Hivatalával/Értékelés magát a gyakorlat értékelését is meg kell vitatni.

    e)

    Az IFE08 támogatását biztosító két elem becsült költségei:

    250 000 EUR

    (légi szállítás kereskedelmi alapon. Természetbeni támogatás, pl. akár bérelt teherszállító repülőgép)

    269 249 EUR

    (a második műveleti bázistábor megvásárlása, felállítása és beindítása)

    152 965 EUR

    IFE08 Értékelési munkaértekezlet

    672 214 EUR

    (összesen)

    III.   Időtartam

    A projektek végrehajtásának becsült teljes időtartama 15 hónap.

    IV.   Kedvezményezettek

    Az ezen együttes fellépésben foglalt projektek kedvezményezettjei – akik a CTBTO előkészítő bizottsága monitoring- és ellenőrzési képességeinek megerősítésére törekszenek – a CTBT valamennyi aláíró állama.

    V.   Végrehajtó szerv

    A projektek végrehajtására a CTBTO előkészítő bizottsága kap megbízást. A projekteket közvetlenül a CTBTO előkészítő bizottságának Ideiglenes Technikai Titkárságán dolgozó munkatársak, és a CTBTO aláíró államainak szakértői vagy alvállalkozói hajtják végre. Az alvállalkozók esetében a CTBTO előkészítő bizottsága által ezen együttes fellépéssel kapcsolatban bármely áru, munka vagy szolgáltatás beszerzését az Európai Bizottság által a CTBTO előkészítő bizottságával kötendő finanszírozási megállapodásban foglaltak szerint kell elvégezni.

    A végrehajtó szerv elkészíti:

    a)

    a félidős jelentést a projektek végrehajtásának első hat hónapja után;

    b)

    a végleges jelentés a projektek végrehajtásának végét követően legfeljebb egy hónappal.

    A jelentéseket az elnökséghez kell benyújtani, amelynek a főtitkár/a Közös Kül- és Biztonságpolitika főképviselője nyújt segítséget.

    VI.   Részt vevő harmadik személyek

    A projekteket 100 %-ban ezen uniós együttes fellépés finanszírozza. A CTBTO előkészítő bizottság és a CBTB aláíró államainak szakértői részt vevő harmadik személynek tekinthetők. E szakértők munkájukat a CTBTO előkészítő bizottság általános működési szabályainak megfelelően végzik.

    VII.   Becsült szükséges pénzügyi eszközök összesen

    Az uniós hozzájárulás teljes mértékben fedezi az ebben a mellékletben ismertetett projekt teljes végrehajtását. A becsült költségek a következők:

    A nemesgázokkal kapcsolatos projektelem

    960 507 EUR

    A helyszíni ellenőrzéssel kapcsolatos projektelem

    672 214 EUR

    Összesen

    1 632 721 EUR

    Ezen felül az előre nem látható költségekre az elszámolható költségek körülbelül 3 %-ának (összesen 37 279 EUR) megfelelő rendkívüli tartalékalap is beszámításra került.

    VIII.   A projektek költségét fedező pénzügyi referenciaösszeg

    A projekt összköltsége 1 670 000 EUR.


    Top