This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 22009D0497
2009/497/EC: Decision No 1/2009 of the ACP-EC Council of Ministers of 29 May 2009 to adopt amendments to Annex II to the Partnership Agreement
2009/497/EK: Az AKCS–EK Miniszterek Tanácsának 1/2009 határozata ( 2009. május 29. ) a partnerségi megállapodás II. melléklete módosításainak elfogadásáról
2009/497/EK: Az AKCS–EK Miniszterek Tanácsának 1/2009 határozata ( 2009. május 29. ) a partnerségi megállapodás II. melléklete módosításainak elfogadásáról
HL L 168., 2009.6.30, p. 48–49
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
30.6.2009 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 168/48 |
AZ AKCS–EK MINISZTEREK TANÁCSÁNAK 1/2009 HATÁROZATA
(2009. május 29.)
a partnerségi megállapodás II. melléklete módosításainak elfogadásáról
(2009/497/EK)
AZ AKCS–EK MINISZTEREK TANÁCSA,
tekintettel a 2000. június 23-án egyrészről az Afrikai, Karibi és Csendes-óceáni Államok Csoportjának tagjai (a továbbiakban: AKCS), másrészről az Európai Közösség és tagállamai között Cotonouban (Benin) aláírt, és 2005. június 25-én Luxembourgban felülvizsgált partnerségi megállapodásra (a továbbiakban: AKCS–EK partnerségi megállapodás) (1) és különösen annak 15. cikke (3) bekezdésére, valamint 100. cikkére,
tekintettel az AKCS–EK Fejlesztésfinanszírozási Együttműködési Bizottság ajánlására,
mivel:
(1) |
Annak érdekében, hogy megkönnyítse a saját forrásaiból folyósított kölcsönök nyújtását a szegényebb AKCS-országok részére a súlyosan eladósodott szegény országokra (HIPC) vonatkozó kezdeményezés vagy más, nemzetközi megállapodás szerinti adósságfenntarthatósági program keretében, az Európai Beruházási Bank (EBB) az AKCS–EK partnerségi megállapodás II. mellékletének módosítását javasolja. |
(2) |
Az EBB saját forrásaiból folyósított kölcsönök nyújtása és a HIPC-kezdeményezés közti szakpolitikai összhang nagyobb rugalmasságot igényel annak érdekében, hogy megfeleljen az adósságfenntarthatóságra és különösen a kamattámogatásokra vonatkozó, nemzetközi megállapodásokban meghatározott vagy ahhoz hasonló (HIPC) feltételeknek. |
(3) |
A beruházási konstrukcióval kapcsolatban az EBB által igazgatott források esetében már létezik ilyen rendelkezés az AKCS–EK partnerségi megállapodás II. mellékletének 2. cikke szerint. |
(4) |
Az AKCS–EK partnerségi megállapodás II. melléklete 1. cikkének új bekezdései arra irányulnak, hogy az EBB saját forrásaira és a beruházási konstrukcióra egységes feltételek legyenek alkalmazandók. |
(5) |
Az AKCS–EK partnerségi megállapodás II. melléklete 1., 2. és 4. cikke új szövegeinek célja, hogy a HIPC-kezdeményezés keretében összhangba hozza az EIB saját forrásaira és a beruházási konstrukcióra vonatkozó rendelkezéseket. |
(6) |
Ezért helyénvaló az AKCS–EK partnerségi megállapodás II. mellékletét ennek megfelelően módosítani, |
A KÖVETKEZŐKÉPPEN HATÁROZOTT:
Egyetlen cikk
Az AKCS–EK partnerségi megállapodás II. melléklete a következőképpen módosul:
1. |
Az 1. cikk első bekezdése 1. számot kap, és a következő 2., 3. és 4. bekezdéssel egészül ki: „2. A jelen mellékletben ismertetett kamattámogatási alapok az 1b. melléklet (2) bekezdésének c) pontjában részletezett kamattámogatás céljára elkülönített eszközökből lesznek elérhetők. 3. A kamattámogatások tőkésíthetők vagy támogatások formájában használhatók fel. A kamattámogatásnak a kölcsön folyósításakor érvényes értéke szerint számított összegét az 1b. melléklet (2) bekezdésének c) pontjában meghatározott kamattámogatás céljára elkülönített eszközökre kell terhelni, és közvetlenül a Banknak kell megfizetni. A kamattámogatás céljából rendelkezésre álló eszközök legfeljebb 10 %-a fordítható a projekttel kapcsolatos technikai segítségnyújtás támogatására az AKCS-államokban. 4. Ezek a feltételek nem érintik azokat a feltételeket, amelyek a súlyosan eladósodott szegény országokra vonatkozó (»HIPC«) kezdeményezés értelmében vagy egy másik nemzetközi megállapodás szerinti adósságfenntarthatósági keretrendszerben az AKCS-országokra vonatkozó korlátozott hitelfeltételeket szabályozzák. Ennek megfelelően, ha ezek a keretrendszerek a kölcsönök kamatlábának több mint 3 %-kal történő csökkentését írják elő, ahogy ezt jelen fejezet 2. és 4. cikke lehetővé teszi, a Banknak törekednie kell a pénzeszközök átlagköltségének csökkentésére egyéb adományozókkal megvalósuló megfelelő társfinanszírozás útján. Amennyiben mindez nem lehetséges, a Bank kölcsönének kamatlába olyan mértékben csökkenthető, hogy az megfeleljen a HIPC-kezdeményezésből vagy egy másik nemzetközi megállapodás szerinti adósságfenntarthatósági keretrendszerből adódó szint követelményeinek.” |
2. |
A 2. cikk (7) bekezdése helyébe a következő szöveg lép: „(7) Az olyan országok rendes kölcsöneinek időbeli hatálya, amelyekre nem vonatkoznak korlátozott hitelfeltételek a HIPC-kezdeményezés vagy egy másik nemzetközi megállapodás szerinti adósságfenntarthatósági keretrendszer értelmében, koncessziós feltételek alapján a következő esetekben hosszabbítható meg:
Az a) vagy a b) pont alá tartozó kölcsönök végleges kamatlába egyetlen esetben sem lehet alacsonyabb, mint a referencia-kamatláb 50 %-a.” |
3. |
A 4. cikk (2) bekezdése helyébe a következő szöveg lép: „(2) A Bank saját forrásaiból finanszírozott kölcsönöket a következő feltételek mellett kell folyósítani:
|
Kelt Brüsszelben, 2009. május 29-én.
az AKCS–EK Miniszterek Tanácsa részéről
az elnök
William HAOMAE
(1) HL L 287., 2005.10.28., 4. o.