This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32006R0261
Commission Regulation (EC) No 261/2006 of 15 February 2006 amending Regulation (EC) No 753/2002 laying down certain rules for applying Council Regulation (EC) No 1493/1999 as regards the description, designation, presentation and protection of certain wine sector products
A Bizottság 261/2006/EK rendelete ( 2006. február 15. ) az egyes borászati termékek leírása, jelölése, kiszerelése és oltalma tekintetében az 1493/1999/EK tanácsi rendelet alkalmazására vonatkozó egyes szabályok megállapításáról szóló 753/2002/EK rendelet módosításáról
A Bizottság 261/2006/EK rendelete ( 2006. február 15. ) az egyes borászati termékek leírása, jelölése, kiszerelése és oltalma tekintetében az 1493/1999/EK tanácsi rendelet alkalmazására vonatkozó egyes szabályok megállapításáról szóló 753/2002/EK rendelet módosításáról
HL L 46., 2006.2.16, p. 18–21
(ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV) A dokumentum különkiadás(ok)ban jelent meg.
(BG, RO)
HL L 330M., 2008.12.9, p. 261–264
(MT)
No longer in force, Date of end of validity: 31/07/2009; közvetve hatályon kívül helyezte: 32009R0607
16.2.2006 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 46/18 |
A BIZOTTSÁG 261/2006/EK RENDELETE
(2006. február 15.)
az egyes borászati termékek leírása, jelölése, kiszerelése és oltalma tekintetében az 1493/1999/EK tanácsi rendelet alkalmazására vonatkozó egyes szabályok megállapításáról szóló 753/2002/EK rendelet módosításáról
AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,
tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,
tekintettel a borpiac közös szervezéséről szóló, 1999. május 17-i 1493/1999/EK tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 53. cikkére,
mivel:
(1) |
A 753/2002/EK bizottsági rendelet (2) 37. cikke (1) bekezdése e) pontjának ii. alpontjával összhangban a harmadik országok választható jelölésként alkalmazhatják a rendelet III. mellékletében szereplő kiegészítő hagyományos kifejezések valamelyikét, feltéve hogy teljesülnek az említett cikkben foglalt feltételek. |
(2) |
Dél-Afrika kérelmezte, hogy a közösségi piacon használhassa a „ruby”, a „tawny”, valamint a „vintage” kifejezést. Ezeket a kifejezéseket, amelyek megegyeznek egyes, a 753/2002/EK rendelet III. mellékletében szereplő közösségi kiegészítő hagyományos kifejezésekkel, szeszezett boroknál használják; alkalmazásuk feltételeit jogszabályok állapítják meg Dél-Afrikában, és hagyományosan több mint tíz éve használatban vannak az országban. Mivel a dél-afrikai boroknál pontosan ugyanúgy határozták meg e kifejezéseket, mint egyes közösségi borok esetében, és a szóban forgó borok tényleges származási helyét feltüntető címkéken alkalmazzák őket, használatuk nem ad módot a fogyasztók megtévesztésére. Következésképpen helyénvaló engedélyezni a közösségi piacon történő használatukat. |
(3) |
A 753/2002/EK rendeletet ezért ennek megfelelően módosítani kell. |
(4) |
Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak a Borpiaci Irányítóbizottság véleményével, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
A 753/2002/EK rendelet a következőképpen módosul:
1. |
A III. melléklet Portugáliára vonatkozó része helyébe e rendelet I. mellékletének szövege lép. |
2. |
A IX. melléklet helyébe e rendelet II. mellékletének szövege lép. |
2. cikk
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő hetedik napon lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező, és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2006. február 15-én.
a Bizottság részéről
Mariann FISCHER BOEL
a Bizottság tagja
(1) HL L 179., 1999.7.14., 1. o. A legutóbb a 2165/2005/EK rendelettel (HL L 345., 2005.10.28., 1. o.) módosított rendelet.
(2) HL L 118., 2002.5.4., 1. o. A legutóbb az 1512/2005/EK rendelettel (HL L 241., 2005.9.17., 15. o.) módosított rendelet.
I. MELLÉKLET
Hagyományos kifejezés |
Érintett borok |
Termékkategóriák |
Nyelv |
A III. mellékletbe való felvétel időpontja |
Érintett harmadik ország(ok) |
„PORTUGÁLIA |
|||||
A 29. cikkben említett hagyományos egyedi kifejezések |
|||||
Denominação de origem (DO) |
valamennyi |
m. t. minőségi bor, m. t. minőségi pezsgő, m. t. minőségi gyöngyözőbor, m. t. minőségi likőrbor |
portugál |
|
|
Denominação de origem controlada (DOC) |
valamennyi |
m. t. minőségi bor, m. t. minőségi pezsgő, m. t. minőségi gyöngyözőbor, m. t. minőségi likőrbor |
portugál |
|
|
Indicação de proveniencia regulamentada (IPR) |
valamennyi |
m. t. minőségi bor, m. t. minőségi pezsgő, m. t. minőségi gyöngyözőbor, m. t. minőségi likőrbor |
portugál |
|
|
Vinho doce natural |
valamennyi |
m. t. minőségi likőrbor |
portugál |
|
|
Vinho generoso |
DO Porto, Madeira, Moscatel de Setúbal, Carcavelos |
m. t. minőségi likőrbor |
portugál |
|
|
A 28. cikkben említett kifejezések |
|||||
Vinho regional |
valamennyi |
földrajzi jelzéssel ellátott asztali bor |
portugál |
|
|
A 23. cikkben említett kiegészítő hagyományos kifejezések |
|||||
Canteiro |
DO Madeira |
m. t. minőségi likőrbor |
portugál |
|
|
Colheita Seleccionada |
valamennyi |
m. t. minőségi bor, földrajzi jelzéssel ellátott asztali bor |
portugál |
|
|
Crusted/Crusting |
DO Porto |
m. t. minőségi likőrbor |
angol |
|
|
Escolha |
valamennyi |
m. t. minőségi bor, földrajzi jelzéssel ellátott asztali bor |
portugál |
|
|
Escuro |
DO Madeira |
m. t. minőségi likőrbor |
portugál |
|
|
Fino |
DO Porto DO Madeira |
m. t. minőségi likőrbor |
portugál |
|
|
Frasqueira |
DO Madeira |
m. t. minőségi likőrbor |
portugál |
|
|
Garrafeira |
valamennyi |
m. t. minőségi bor, földrajzi jelzéssel ellátott asztali bor m. t. minőségi likőrbor |
portugál |
|
|
Lágrima |
DO Porto |
m. t. minőségi likőrbor |
portugál |
|
|
Leve |
az Estremadurában és Ribatejanóban termelt, földrajzi jelzéssel ellátott asztali borok |
földrajzi jelzéssel ellátott asztali bor |
portugál |
|
|
DO Madeira, DO Porto |
m. t. minőségi likőrbor |
||||
Nobre |
DO Dão |
m. t. minőségi bor |
portugál |
|
|
Reserva |
valamennyi |
m. t. minőségi bor, m. t. minőségi likőrbor, m. t. minőségi pezsgő, földrajzi jelzéssel ellátott asztali bor |
portugál |
|
|
Reserva velha (vagy grande reserva) |
DO Madeira |
m. t. minőségi pezsgő, m. t. minőségi likőrbor |
portugál |
|
|
Ruby |
DO Porto |
m. t. minőségi likőrbor |
angol |
2006 |
Dél-Afrika (1) |
Solera |
DO Madeira |
m. t. minőségi likőrbor |
portugál |
|
|
Super reserva |
valamennyi |
m. t. minőségi pezsgő |
portugál |
|
|
Superior |
valamennyi |
m. t. minőségi bor, m. t. minőségi likőrbor, földrajzi jelzéssel ellátott asztali bor |
portugál |
|
|
Tawny |
DO Porto |
m. t. minőségi likőrbor |
angol |
2006 |
Dél-Afrika (1) |
Vintage kiegészítve a Late Bottle (LBV) vagy Character szavakkal |
DO Porto |
m. t. minőségi likőrbor |
angol |
|
|
Vintage |
DO Porto |
m. t. minőségi likőrbor |
angol |
2006 |
Dél-Afrika (1) |
(1) A »Ruby«, a »Tawny« és a »Vintage« kifejezést a »CAPE« dél-afrikai földrajzi jelzéssel együtt használják.”
II. MELLÉKLET
„IX. MELLÉKLET
A 37a. cikkben említett reprezentatív szakmai szervezetek és tagjaik jegyzéke
Harmadik ország |
A reprezentatív szakmai szervezet neve |
A reprezentatív szakmai szervezet tagjai |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|