Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32005R0955

A Bizottság 955/2005/EK rendelete (2005. június 23.) Egyiptomból származó rizsnek a Közösségbe történő behozatalára vonatkozó vámkontingens megnyitásáról

HL L 164., 2005.6.24, pp. 5–7 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
HL L 348M., 2008.12.24, pp. 151–155 (MT)

A dokumentum különkiadás(ok)ban jelent meg. (BG, RO)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 31/05/2010; hatályon kívül helyezte: 32010R0449

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2005/955/oj

2005.6.24.   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 164/5


A BIZOTTSÁG 955/2005/EK RENDELETE

(2005. június 23.)

Egyiptomból származó rizsnek a Közösségbe történő behozatalára vonatkozó vámkontingens megnyitásáról

AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,

tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,

tekintettel a rizs piacának közös szervezéséről szóló, 2003. szeptember 29-i 1785/2003/EK tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 10. cikke (2) bekezdésére és 13. cikke (1) bekezdésére,

mivel:

(1)

Az egyrészről az Európai Közösségek és azok tagállamai, másrészről az Egyiptomi Arab Köztársaság között létrejött euro-mediterrán megállapodásnak a Ciprusi Köztársaság, a Cseh Köztársaság, az Észt Köztársaság, a Lett Köztársaság, a Litván Köztársaság, a Magyar Köztársaság, a Máltai Köztársaság, a Lengyel Köztársaság, a Szlovák Köztársaság és a Szlovén Köztársaság Európai Unióhoz történő csatlakozásának figyelembevétele céljából aláírt, a 2005/89/EK tanácsi határozathoz (2) csatolt jegyzőkönyvével (3) módosított euro-mediterrán megállapodás 1. jegyzőkönyve 5 605 tonna Egyiptomból származó rizs Közösségbe történő behozatalára új vámkontingenseket állapít meg az 1785/2003/EK rendeletnek megfelelően kiszámított vám 100 %-os csökkentése mellett. Ezt a vámkontingenst tehát meg kell nyitni, és a kezeléséhez meg kell állapítani a végrehajtás bizonyos részletes szabályait.

(2)

A kontingenst a január 1-jétől december 31-ig tartó évet alapul véve 2004. május 1-jétől kell alkalmazni. Következésképpen a 2005. évre vonatkozóan arányosan növelni kell a mennyiséget, tekintettel arra, hogy a 2004. május 1. és 2004. december 31. között eltelt időszakra nem nyitottak meg kontingenst.

(3)

A behozatali engedélyek tekintetében a mezőgazdasági termékekre vonatkozó behozatali és kiviteli engedélyek és előzetes rögzítési igazolások rendszerének alkalmazására kialakított részletes közös szabályok megállapításáról szóló, 2000. június 9-i 1291/2000/EK bizottsági rendeletben (4), valamint a gabonafélék és a rizs behozatali és kiviteli engedélyei rendszerének alkalmazására vonatkozó különös részletes szabályok megállapításáról szóló, 2003. július 28-i 1342/2003/EK bizottsági rendeletben (5) rögzített általános szabályokat kell alkalmazni. Mindazonáltal e kontingens megfelelő igazgatásának biztosítása érdekében a kérelmek benyújtását, az engedélyek és tanúsítványok kiadását, valamint a bizonyítékok felmutatását és felhasználását illetően különleges részletes szabályokat kell megállapítani, amelyek az 1291/2000/EK és 1342/2003/EK rendeletekben foglalt rendelkezéseket kiegészítik, vagy azoktól eltérnek.

(4)

Az ebben a rendeletben foglalt intézkedések összhangban vannak a Gabonapiaci Irányítóbizottság véleményével,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

Ennek a rendeletnek a rendelkezéseivel összhangban évi 5 605 tonna 1006 KN-kód alá tartozó, Egyiptomból származó rizs behozatalára vonatkozó vámkontingens megnyitására kerül sor az 1785/2003/EK rendelet 11. cikkének megfelelően kiszámított vám 100 %-os csökkentése mellett.

Mindazonáltal a 2005. évre vonatkozóan ezt a vámkontinenst 9 342 tonna árumennyiségre kell megnyitni.

Ez a vámkontingens a 09.4097 tételszámot kapja.

2. cikk

(1)   A behozatali engedély legalább 100 tonna, de legfeljebb 1 000 tonna rizsre vonatkozóan kérelmezhető.

(2)   A behozataliengedély-kérelemhez csatolni kell az arról szóló bizonyítékot, hogy a kérelmező a rizságazatban legalább tizenkét hónapja kereskedelmi tevékenységet folytató természetes vagy jogi személy, és hogy szerepel annak a tagállamnak a nyilvántartásában, ahol a kérelmet beadták.

(3)   A kérelmező nyolcjegyű KN-kódonként csak heti egy kérelmet adhat be az illető tagállamban.

3. cikk

(1)   A behozataliengedély-kérelmeken és a behozatali engedélyeken a következőket kell feltüntetni:

a)

a 8. rovatba az „Egyiptom” szót kell írni, és az „igen” mellé keresztet kell tenni;

b)

a 24. rovatba a mellékletben felsorolt kifejezések valamelyikét kell bejegyezni.

(2)   Az 1291/2000/EK rendelet 9. cikkétől eltérve, a behozatali engedélyből származó jogok nem átruházhatók.

(3)   Az 1342/2003/EK rendelet 12. cikkétől eltérve, a behozatali engedélyekhez kapcsolódó vámbiztosíték mértéke azonos az 1785/2003/EK rendelet 11. cikkének megfelelően kiszámított, a kérelmezés napján érvényes váméval.

(4)   Az 1. cikkben említett vámcsökkentés alkalmazásának feltétele, az euro-mediterrán megállapodás 4. jegyzőkönyvének rendelkezéseivel összhangban, hogy Egyiptomban kiállított, a szóban forgó tételre vonatkozó szállítási okmányt és EUR.1 szállítási bizonyítványt mutatassanak be a szabad forgalomba helyezéskor.

4. cikk

(1)   A behozataliengedély-kérelmeket a tagállamok kompetens hatóságainál brüsszeli idő szerint hétfőnként legkésőbb 13 óráig kell leadni.

A tagállamok legkésőbb a kérelmek leadásának utolsó napját követő első munkanapon elektronikus úton, nyolcjegyű KN-kódok szerint lebontva, a Bizottság tudomására hozzák a behozataliengedély-kérelmek tárgyát képező árumennyiségeket.

(2)   A behozatali engedélyt a kérelmek leadásának utolsó napját követő nyolcadik munkanapon adják ki, feltéve hogy az árumennyiség alatta marad az 1. cikkben rögzítettnek.

Az 1342/2003/EK rendelet 6. cikkének 1. bekezdésétől eltérve, a behozatali engedély érvényessége a kibocsátás hónapját követő hónap végéig tart.

(3)   Ha a kérelmezett mennyiségek valamely héten túllépik az 1. cikkben rögzített kontingens keretében elérhető mennyiséget, a Bizottság – legkésőbb az adott heti kérelmek leadásának utolsó napját követő hetedik munkanapon – megállapítja a hét során kért mennyiségek csökkentésének egyedi százalékos mértékét, a későbbi hetekre vonatkozó kérelmeket elutasítja, és az adott év végéig felfüggeszti a behozatali engedélyek kiadását.

(4)   Ha a kérelmezettnél kisebb mennyiségre vonatkozó behozatali engedélyt bocsátottak ki, a 3. cikk (3) bekezdésében említett vámbiztosíték összegét arányosan csökkenteni kell.

5. cikk

A tagállamok elektronikus úton az alábbi információkat juttatják el a Bizottsághoz:

a)

legkésőbb a kibocsátást követő két munkanapon belül azokat a mennyiségeket, amelyekre vonatkozóan az engedélyeket kiadták az engedély kibocsátásának napjának, valamint a kedvezményezett nevének és címének megjelölésével;

b)

a szabad forgalomba helyezést követő hónap utolsó napjáig a ténylegesen szabad forgalomba helyezett mennyiségeket KN-kód szerint lebontva.

Az első albekezdésben említett információkat a rizsre vonatkozó egyéb behozataliengedély-kérelemhez kapcsolódó információktól külön kell eljuttatni.

6. cikk

Az 1291/2000/EK rendelet 35. cikkének (6) bekezdését alkalmazni kell.

7. cikk

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő hetedik napon lép hatályba.

Ez a rendelet teljes mértékben kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2005. június 23-án.

a Bizottság részéről

Mariann FISCHER BOEL

a Bizottság tagja


(1)   HL L 270., 2003.10.21., 96. o.

(2)   HL L 31., 2005.2.4., 30. o.

(3)   HL L 31., 2005.2.4., 31. o.

(4)   HL L 152., 2000.6.24., 1. o. A legutóbb az 1741/2004/EK rendelettel (HL L 311., 2004.10.8., 17. o.) módosított rendelet.

(5)   HL L 189., 2003.7.29., 12. o. A legutóbb az 1092/2004/EK rendelettel (HL L 209., 2004.6.11., 9. o.) módosított rendelet.


MELLÉKLET

A 3. cikk (1) bekezdésének b) pontjában említett kifejezések

spanyolul: Derecho cero [Reglamento (CE) no 955/2005]

csehül: nulové clo (nařízení (ES) č. 955/2005)

dánul: Nultold (forordning (EF) nr. 955/2005)

németül: Zollsatz Null (Verordnung (EG) Nr. 955/2005)

észtül: Nullmääraga tollimaks (määrus (EÜ) nr 955/2005)

görögül: Μηδενικός δασμός [κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 955/2005]

angolul: Zero duty (Regulation (EC) No 955/2005)

franciául: Droit zéro [règlement (CE) no 955/2005]

olaszul: dazio zero [regolamento (CE) n. 955/2005]

lettül: Nodokļa nulles likme (Regula (EK) Nr. 955/2005)

litvánul: nulinis muito tarifas (Reglamentas (EB) Nr. 955/2005)

magyarul: nulla vámtétel (955/2005/EK rendelet)

máltaiul: Bla dazju (Regolament (KE) Nru 955/2005)

hollandul: Nulrecht (Verordening (EG) nr. 955/2005)

lengyelül: stawka zerowa (rozporządzenie (WE) nr 955/2005)

portugálul: Direito nulo [Regulamento (CE) no 955/2005]

szlovákul: Nulové clo (nariadenie (ES) č. 955/2005)

szlovénül: Dajatev nič (Uredba (ES) št. 955/2005)

finnül: Tullivapaa (asetus (EY) N:o 955/2005)

svédül: Nolltull (förordning (EG) nr 955/2005)


Top