Este documento é um excerto do sítio EUR-Lex
Documento 32008R0380
Council Regulation (EC) No 380/2008 of 18 April 2008 amending Regulation (EC) No 1030/2002 laying down a uniform format for residence permits for third-country nationals
A Tanács 380/2008/EK rendelete ( 2008. április 18. ) a harmadik országok állampolgárai tartózkodási engedélye egységes formátumának megállapításáról szóló 1030/2002/EK rendelet módosításáról
A Tanács 380/2008/EK rendelete ( 2008. április 18. ) a harmadik országok állampolgárai tartózkodási engedélye egységes formátumának megállapításáról szóló 1030/2002/EK rendelet módosításáról
HL L 115., 2008.4.29, p. 1—7
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) A dokumentum különkiadás(ok)ban jelent meg.
(HR)
Em vigor
29.4.2008 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 115/1 |
A TANÁCS 380/2008/EK RENDELETE
(2008. április 18.)
a harmadik országok állampolgárai tartózkodási engedélye egységes formátumának megállapításáról szóló 1030/2002/EK rendelet módosításáról
AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,
tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre és különösen annak 63. cikke (3) bekezdésének a) pontjára,
tekintettel a Bizottság javaslatára,
tekintettel az Európai Parlament véleményére (1),
mivel:
(1) |
Az Amszterdami Szerződés célul tűzi ki a szabadságon, a biztonságon és a jog érvényesülésén alapuló térség fokozatos létrehozását, és a Bizottságra ruházza a kezdeményezési jogot annak érdekében, hogy megtegye az összehangolt bevándorlási politikára vonatkozó megfelelő intézkedéseket. |
(2) |
Alapvető fontosságú, hogy a tartózkodási engedélyek egységes formátuma tartalmazza az összes szükséges információt és nagyon magas szintű műszaki szabványoknak feleljen meg, különösen a hamisítás és meghamisítás elleni védelem tekintetében. Ez hozzá fog járulni az illegális bevándorlás és az illegális tartózkodás megelőzésére és az ilyen jelenségek elleni küzdelemre vonatkozó célkitűzéshez. A formátumnak alkalmasnak kell lennie arra is, hogy azt az összes tagállam használhassa. |
(3) |
A biometrikus azonosítók beépítése fontos lépést jelent az új elemek használata felé, amelyek a csalárd felhasználás elleni védelem biztosításához való fontos hozzájárulásként megbízhatóbb kapcsolatot hoznak létre a tartózkodási engedély és annak birtokosa között. A Nemzetközi Polgári Repülési Szervezet (ICAO) 9303. számú dokumentumának a géppel olvasható, 1-es és 2-es méretű hivatalos okmányokról szóló 3. részében meghatározott előírásokat figyelembe kell venni. |
(4) |
Ezenfelül a tagállamok túlnyomó többsége alkalmazza az „egy személy – egy okmány” elvét, amely még inkább megerősíti a biztonságot. Meg kell vizsgálni ezen elv kötelezővé tételének szükségességét. |
(5) |
Az Európai Tanács a 2003. június 19–20-i thesszaloniki ülésén hangsúlyozta, hogy az EU-ban a biometrikus azonosítókat és a biometrikus adatokat illetően egységes megközelítésre van szükség, ami a harmadik országbeli állampolgárok okmányai, az uniós polgárok útlevele és az információs rendszerek tekintetében összehangolt megoldásokat eredményezne. |
(6) |
Az új technológiák, mint például az e-kormányzás és az e-szolgáltatásokhoz hozzáférést biztosító elektronikus aláírás használatát meg kell könnyíteni azáltal, hogy a tagállamok lehetőséget kapnak a biometrikus azonosítók beépítésére szolgáló adathordozónak vagy egy erre a célra szolgáló kiegészítő adathordozónak a tartózkodási engedélyekben történő felhasználására. |
(7) |
E rendelet célja kizárólag a harmadik országok állampolgárai számára kiállított tartózkodási engedélyek egységes formátumában a tagállamok által használandó biztonsági jellemzők és biometrikus azonosítók megállapítása. |
(8) |
Ez a rendelet csak azokat az előírásokat állapítja meg, amelyek nem titkosak; ezeket az előírásokat ki kell egészíteni további előírásokkal, amelyek a hamisítás és a meghamisítás megelőzése érdekében titokban maradhatnak, és amelyek személyes adatokat vagy ilyen adatokra történő utalást nem tartalmazhatnak. Az ilyen kiegészítő előírások elfogadásának hatáskörét a Bizottságra kell ruházni, amelynek munkáját a vízumok egységes formátumának meghatározásáról szóló, 1995. május 29-i 1683/95/EK tanácsi rendelet (2) 6. cikke által létrehozott bizottság segíti. |
(9) |
A tartózkodási engedélyek egységes formátumával kapcsolatban feldolgozandó személyes adatokra a személyes adatok feldolgozása vonatkozásában az egyének védelméről és az ilyen adatok szabad áramlásáról szóló, 1995. október 24-i 95/46/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvet (3) kell alkalmazni, és biztosítani kell, hogy a tartózkodási engedélyek egységes formátuma az 1030/2002/EK tanácsi rendeletben (4) és annak mellékletében előírtakon, illetve az érintett úti okmányban említetteken kívül semmiféle további információt nem tartalmaz. |
(10) |
Az elsődleges cél, az interoperábilis formátumú biometrikus azonosítók bevezetésének elérése érdekében szükséges és helyénvaló, hogy – az arányosság elvével összhangban – a Schengeni Egyezményt végrehajtó valamennyi államra érvényes szabályok szülessenek. A Szerződés 5. cikke harmadik bekezdésének megfelelően e rendelet nem lépi túl a kitűzött célok eléréséhez szükséges mértéket. |
(11) |
Az Európai Unióról szóló szerződéshez és az Európai Közösséget létrehozó szerződéshez csatolt, Dánia helyzetéről szóló jegyzőkönyv 1. és 2. cikkének megfelelően Dánia nem vesz részt ennek a rendeletnek az elfogadásában, és ezért az rá nézve nem kötelező, illetve azt nem kell alkalmaznia. Mivel e rendelet az Európai Közösséget létrehozó szerződés harmadik része IV. címének rendelkezései szerinti schengeni vívmányokra épül, Dánia – az említett jegyzőkönyv 5. cikkének megfelelően – a rendelet elfogadásától számított hat hónapon belül dönt arról, hogy saját nemzeti jogában végrehajtja-e a rendeletet. |
(12) |
Izlandot és Norvégiát illetően e rendelet az Európai Unió Tanácsa, valamint az Izlandi Köztársaság és a Norvég Királyság között létrejött, e két államnak a schengeni vívmányok végrehajtására, alkalmazására és fejlesztésére irányuló társulásáról szóló megállapodás (5) értelmében a schengeni vívmányok azon rendelkezéseinek továbbfejlesztését képezi, amelyek a megállapodás alkalmazását szolgáló egyes szabályokról szóló 1999/437/EK tanácsi határozat (6) 1. cikkének C. pontjában említett terület alá tartoznak. |
(13) |
Az Európai Unióról szóló szerződéshez és az Európai Közösséget létrehozó szerződéshez csatolt, az Egyesült Királyság és Írország helyzetéről szóló jegyzőkönyv 3. cikkének megfelelően az Egyesült Királyság 2003. december 29-i levelében közölte, hogy részt kíván venni ennek a rendeletnek az elfogadásában és alkalmazásában. |
(14) |
Az Európai Unióról szóló szerződéshez és az Európai Közösséget létrehozó szerződéshez csatolt, az Egyesült Királyság és Írország helyzetéről szóló jegyzőkönyv 3. cikkének megfelelően Írország 2003. december 19-i levelében közölte, hogy részt kíván venni ennek a rendeletnek az elfogadásában és alkalmazásában. |
(15) |
Svájc vonatkozásában ez a rendelet az Európai Unió, az Európai Közösség és a Svájci Államszövetség között ez utóbbi államnak a schengeni vívmányok végrehajtására, alkalmazására és fejlesztésére irányuló társulásáról kötött megállapodás értelmében a schengeni vívmányok azon rendelkezéseinek továbbfejlesztését képezi, amelyek a 2004/860/EK tanácsi határozat (7) 4. cikkének (1) bekezdésével összefüggésben olvasott, az 1999/437/EK határozat 1. cikke C. pontjában említett területekhez tartoznak, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
Az 1030/2002/EK rendelet a következőképpen módosul:
1. |
az 1. cikk a következőképpen módosul:
|
2. |
a 2. cikk (1) bekezdése a következő pontokkal egészül ki:
|
3. |
a 3. cikk első bekezdése helyébe a következő szöveg lép: „A 7. cikk (2) bekezdésében említett eljárással összhangban a 2. cikkben említett előírások titkosnak és nyilvánosságra nem hozhatónak nyilváníthatók. Ebben az esetben ezek csak a tagállamok által kijelölt, a nyomtatásért felelős szervek, valamint a tagállamok vagy a Bizottság által megfelelően felhatalmazott személyek számára lesznek hozzáférhetők.”; |
4. |
a 4. cikk második bekezdése helyébe a következő lép: „A tartózkodási engedély vagy annak a 4a. cikkben említett adathordozója nem tartalmazhat géppel olvasható adatot, kivéve ha ez a rendelet vagy annak melléklete rendelkezik erről, illetve ha ezt a kibocsátó tagállam – a nemzeti jogával összhangban – a vonatkozó úti okmányban megemlíti. A tagállamok az e rendelet mellékletének 16. pontjában meghatározott csipen az e-szolgáltatások – mint például az e-kormányzás és az e-vállalkozás – érdekében adatokat, valamint a tartózkodási engedéllyel összefüggő további rendelkezéseket tárolhatnak. Az összes nemzeti adatot el kell azonban logikailag különíteni a 4a. cikkben említett biometrikus adatoktól. E rendelet alkalmazásában a tartózkodási engedélyekben található biometrikus jellemzők kizárólag az alábbiak ellenőrzésére használhatók fel:
|
5. |
a szöveg a következő cikkekkel egészül ki: „4a. cikk A tartózkodási engedély egységes formátuma magában foglalja a birtokos arcképét, valamint két ujjlenyomatát interoperábilis formátumban tartalmazó adathordozót. Az adatokat védeni kell, az adathordozónak pedig az adatok sértetlenségének, valódiságának és titkosságának garantálásához megfelelő kapacitással és képességgel kell rendelkeznie. 4b. cikk E rendelet alkalmazásában a tagállamok a harmadik országok állampolgáraitól – egy arcképet és két ujjlenyomatot tartalmazó – biometrikus azonosítókat gyűjtenek be. Ezt az eljárást az érintett tagállamok nemzeti gyakorlatával, valamint az emberi jogok és alapvető szabadságok védelméről szóló egyezményben és a gyermek jogairól szóló ENSZ-egyezményben foglalt biztosítékokkal összhangban kell megállapítani. Az alábbi biometrikus azonosítók begyűjtésére kerül sor:
A biometrikus azonosítók rögzítésére vonatkozó műszaki előírások meghatározása a 7. cikk (2) bekezdésében megállapított eljárásnak, az ICAO előírásoknak, valamint a tagállamok által saját állampolgáraik számára kiadott útleveleknek a tagállamok által kiállított útlevelek és úti okmányok biztonsági jellemzőire és biometrikus elemeire vonatkozó előírásokról szóló, 2004. december 13-i 2252/2004/EK tanácsi rendeletben (8) rögzített műszaki előírásaival összhangban történik. Az ujjlenyomatok rögzítése hatéves kortól kötelező. Azon személyek, akiknél az ujjlenyomatvétel fizikailag lehetetlen, mentesülnek az ujjlenyomatadási kötelezettség alól. |
6. |
a szöveg a következő cikkel egészül ki: „5a. cikk Amennyiben az egységes formátumot a tagállamok az e rendelet hatályán kívül eső célokra használják, kötelesek megfelelő intézkedéseket hozni abból a célból, hogy biztosítsák az 1. cikkben említett tartózkodási engedéllyel való összetévesztés lehetőségének kizárását, valamint azt, hogy a cél az igazolványon egyértelműen fel legyen tüntetve.”; |
7. |
a 9. cikk harmadik bekezdése helyébe a következő szöveg lép: „Az arckép elsődleges biometrikus azonosítóként történő tárolását legkésőbb a 2. cikk (1) bekezdésének d) és e) pontjában megállapított műszaki előírások elfogadását követő két éven belül, a két ujjlenyomatkép tárolását legkésőbb az elfogadást követő három éven belül végre kell hajtani. E rendelet végrehajtása ugyanakkor nem érinti a már kiadott tartózkodási engedélyek érvényességét, kivéve ha az érintett tagállam másképp határoz. Az e cikk harmadik bekezdésében említett, az arcképre vonatkozó műszaki előírások elfogadását követő kétéves átmeneti időszakban a tartózkodási engedély továbbra is kiadható öntapadó matrica formájában.”; |
8. |
a melléklet e rendelet I. melléklete szerint módosul. |
2. cikk
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Luxembourgban, 2008. április 18-án.
a Tanács részéről
az elnök
D. MATE
(1) A 2007. június 20-i vélemény (a Hivatalos Lapban még nem tették közzé).
(2) HL L 164., 1995.7.14., 1. o. A legutóbb az 1791/2006/EK rendelettel (HL L 363., 2006.12.20., 1. o.) módosított rendelet.
(3) HL L 281., 1995.11.23., 31. o. Az 1882/2003/EK rendelettel (HL L 284., 2003.10.31., 1. o.) módosított irányelv.
(4) HL L 157., 2002.6.15., 1. o.
(5) HL L 176., 1999.7.10., 36. o.
(6) HL L 176., 1999.7.10., 31. o.
(7) Az Európai Unió, az Európai Közösség és a Svájci Államszövetség közötti, a Svájci Államszövetségnek a schengeni vívmányok végrehajtására, alkalmazására és fejlesztésére irányuló társulásáról szóló megállapodásnak az Európai Közösség nevében történő aláírásáról, valamint egyes rendelkezések ideiglenes alkalmazásáról szóló, 2004. október 25-i 2004/860/EK tanácsi határozat (HL L 370., 2004.12.17., 78. o.).
(8) HL L 385., 2004.12.29., 1. o.”;
I. MELLÉKLET
Az 1030/2002/EK rendelet melléklete a következőképpen módosul:
1. |
Az a) pont a következőképpen módosul:
|
2. |
A melléklet a következő ponttal egészül ki: h) A tagállamok további nemzeti biztonsági jellemzőket is bevezethetnek, feltéve hogy ezek szerepelnek e rendelet 2. cikke (1) bekezdésének f) pontjában található listán, valamint azzal a feltétellel, hogy e jellemzők megfelelnek az alábbi minták harmonizált megjelenésének és az egységes biztonsági jellemzők hatékonysága nem csökken.”. |
3. |
A melléklet a következő mintákkal egészül ki: „Harmadik országok állampolgárainak ID 1 formátumú, biometrikus azonosítókat tartalmazó tartózkodási engedélye
Harmadik országok állampolgárainak ID 2 formátumú, biometrikus azonosítókat tartalmazó tartózkodási engedélye
”. |
II. MELLÉKLET
A rendelet kihirdetésekor az Európai Unió Hivatalos Lapjában közzéteendő nyilatkozat:
„Az 1. cikk (1) bekezdés b) pontjához:
A Tanács felkéri a Bizottságot, hogy vizsgálja meg az 1. cikk (2) bekezdése a) pontjának ii. és iia. alpontjában említett tartózkodási engedélyek harmonizált biztonsági jellemzői bevezetésének legmegfelelőbb és legarányosabb lehetőségeit.”