Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32011D0394

2011/394/EU: A Bizottság végrehajtási határozata ( 2011. július 1. ) a 2009/821/EK határozatnak az állat-egészségügyi határállomások listája és a Traces állat-egészségügyi egységeinek tekintetében történő módosításáról (az értesítés a C(2011) 4594. számú dokumentummal történt) EGT-vonatkozású szöveg

HL L 176., 2011.7.5, p. 45–49 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 13/12/2019; közvetve hatályon kívül helyezte: 32019R1014

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec_impl/2011/394/oj

5.7.2011   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 176/45


A BIZOTTSÁG VÉGREHAJTÁSI HATÁROZATA

(2011. július 1.)

a 2009/821/EK határozatnak az állat-egészségügyi határállomások listája és a Traces állat-egészségügyi egységeinek tekintetében történő módosításáról

(az értesítés a C(2011) 4594. számú dokumentummal történt)

(EGT-vonatkozású szöveg)

(2011/394/EU)

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel az egyes élőállatok és állati termékek Közösségen belüli kereskedelmében a belső piac megvalósításának céljával alkalmazandó állat-egészségügyi és tenyésztéstechnikai ellenőrzésekről szóló, 1990. június 26-i 90/425/EGK tanácsi irányelvre (1) és különösen annak 20. cikke (1) és (3) bekezdésére,

tekintettel a harmadik országokból a Közösségbe behozott állatok állat-egészségügyi ellenőrzésére irányadó elvek megállapításáról, valamint a 89/662/EGK, 90/425/EGK és 90/675/EGK irányelvek módosításáról szóló, 1991. július 15-i 91/496/EGK tanácsi irányelvre (2) és különösen annak 6. cikke (4) bekezdése második albekezdésének második mondatára,

tekintettel a harmadik országokból a Közösségbe behozott termékek állat-egészségügyi ellenőrzésének megszervezésére irányadó elvek megállapításáról szóló, 1997. december 18-i 97/78/EK tanácsi irányelvre (3) és különösen annak 6. cikke (2) bekezdésére,

mivel:

(1)

A jóváhagyott állat-egészségügyi határállomások listájának összeállításáról, a Bizottság állat-egészségügyi szakértői által végzett ellenőrzésekre vonatkozó egyes szabályok megállapításáról és a TRACES állat-egészségügyi egységeinek meghatározásáról szóló, 2009. szeptember 28-i 2009/821/EK bizottsági határozat (4) meghatározza a 91/496/EGK és a 97/78/EK irányelveknek megfelelően jóváhagyott állat-egészségügyi határállomások listáját. E listát az említett határozat I. melléklete tartalmazza.

(2)

Németország közölte, hogy a rostocki kikötőben található állat-egészségügyi határállomást 2011. március 31-én bezárták. Emiatt a 2009/821/EK határozat I. mellékletében szereplő listáról törölni kell a szóban forgó állat-egészségügyi határállomásra vonatkozó bejegyzést.

(3)

A Spanyolországtól érkezett bejelentés alapján az Almería repülőterén található állat-egészségügyi határállomás jóváhagyásának jelenlegi felfüggesztése a továbbiakban nem alkalmazható. Az említett állat-egészségügyi határállomásra vonatkozó bejegyzést ezért ennek megfelelően módosítani kell. Ezenkívül Spanyolország közölte, hogy a vigoi kikötőben található állat-egészségügyi határállomáson a „Pantalán 3” ellenőrző központot törölni kell, a „Vieirasa” ellenőrző központ nevét pedig „Puerto Vieira”-ra kell változtatni a 2009/821/EK határozat I. mellékletében az említett állat-egészségügyi határállomásra vonatkozó bejegyzésekben.

(4)

A Franciaországtól érkezett bejelentés alapján a 2009/821/EK határozat I. mellékletében a bresti kikötőben található állat-egészségügyi határállomásokra vonatkozó bejegyzéseket ki kell egészíteni az állati eredetű termékek bizonyos olyan kategóriáival, amelyek az említett állat-egészségügyi határállomásokon jelenleg ellenőrizhetők.

(5)

Az Olaszországtól érkezett bejelentés alapján a Reggio Calabria kikötőjében és repülőterén, Olbia kikötőjében, valamint Rimini és Palermo repülőterén található állat-egészségügyi határállomásokat törölni kell. Ezenkívül Olaszország közölte, hogy csupán korlátozott számú élőállat-faj engedélyezett a Bologna-Borgo Panigale repülőtéren található állat-egészségügyi határállomáson. Az olasz állat-egészségügyi határállomások listáját ezért ennek megfelelően módosítani kell.

(6)

A Magyarországtól érkezett bejelentés alapján a budapesti repülőtéren található állat-egészségügyi határállomás nevét „Budapest-Liszt Ferenc Nemzetközi Repülőtér”–re kell változtatni.

(7)

Hollandia közölte, hogy a maastrichti repülőtéren található állat-egészségügyi határállomáson az „MHS Live” ellenőrző központban kizárólag állatkerti állatok engedélyezettek. Az említett állat-egészségügyi határállomásra vonatkozó bejegyzést ezért ennek megfelelően módosítani kell.

(8)

Az Ausztriától érkezett bejelentés alapján a linzi repülőtéren található állat-egészségügyi határállomást jóvá kell hagyni valamennyi patásra vonatkozóan.

(9)

A Portugáliától érkezett bejelentés alapján a Peniche és Setúbal kikötőjében található állat-egészségügyi határállomásokra vonatkozó bejegyzéseket törölni kell a 2009/821/EK határozat I. mellékletében a szóban forgó tagállamra vonatkozó bejegyzések listájáról.

(10)

A 2009/821/EK határozat II. melléklete tartalmazza az integrált számítógépes állat-egészségügyi rendszer (Traces) központi, regionális és helyi egységeinek listáját.

(11)

A Németországtól, Írországtól, Franciaországtól és Ausztriától érkezett bejelentések alapján e tagállamokra vonatkozóan bizonyos módosításokat kell végezni a 2009/821/EK határozat II. mellékletében a Traces központi, regionális és helyi egységeinek listáján.

(12)

A 2009/821/EK határozatot ezért ennek megfelelően módosítani kell.

(13)

Az e határozatban előírt intézkedések összhangban vannak az Élelmiszerlánc- és Állategészségügyi Állandó Bizottság véleményével,

ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:

1. cikk

A 2009/821/EK határozat I. és II. melléklete e határozat mellékletének megfelelően módosul.

2. cikk

Ennek a határozatnak a tagállamok a címzettjei.

Kelt Brüsszelben, 2011. július 1-jén.

a Bizottság részéről

John DALLI

a Bizottság tagja


(1)  HL L 224., 1990.8.18., 29. o.

(2)  HL L 268., 1991.9.24., 56. o.

(3)  HL L 24., 1998.1.30., 9. o.

(4)  HL L 296., 2009.11.12., 1. o.


MELLÉKLET

A 2009/821/EK határozat I. és II. melléklete a következőképpen módosul:

1.

Az I. melléklet a következőképpen módosul:

a)

a Németországra vonatkozó részben a Rostock kikötőjére vonatkozó bejegyzést törölni kell;

b)

a Spanyolországra a vonatkozó rész a következőképpen módosul:

i.

az Almería repülőterére vonatkozó bejegyzés helyébe a következő szöveg lép:

„Almería

ES LEI 4

A

 

HC(2), NHC(2)

O”

ii.

a Vigo kikötőjére vonatkozó bejegyzés helyébe a következő szöveg lép:

„Vigo

ES VGO 1

P

T.C. Guixar

HC,

NHC-T(FR),

NHC-NT

 

Frioya

HC-T(FR)(2)(3)

 

Frigalsa

HC-T(FR)(2)(3)

 

Pescanova

HC-T(FR)(2)(3)

 

Puerto Vieira

HC-T(FR)(3)

 

Fandicosta

HC-T(FR)(2)(3)

 

Frig. Morrazo

HC-T(FR)(3)”

 

c)

a Franciaországra vonatkozó részben a Brest kikötőjére vonatkozó bejegyzés helyébe a következő szöveg lép:

„Brest

FR BES 1

P

 

HC(1)(2), NHC”

 

d)

az Olaszországra vonatkozó rész a következőképpen módosul:

i.

a következő bejegyzéseket el kell hagyni:

„Olbia

IT OLB 1

P

 

HC-T(FR)(3)”

 

„Palermo(*)

IT PMO 4

A

 

HC-T(*)”

 

„Reggio Calabria(*)

IT REG 1

P

 

HC(*), NHC(*)”

 

„Reggio Calabria(*)

IT REG 4

A

 

HC(*), NHC(*)”

 

„Rimini

IT RMI 4

A

 

HC(2)(*), NHC(2)(*)”

 

ii.

a Bologna-Borgo Panigale repülőterére vonatkozó bejegyzés helyébe a következő szöveg lép:

„Bologna-Borgo Panigale

IT BLQ 4

A

 

HC(2), NHC(2)

O(14)”

e)

a Magyarországra vonatkozó részben a Budapest repülőterére vonatkozó bejegyzés helyébe a következő szöveg lép:

„Budapest–Liszt Ferenc Nemzetközi Repülőtér

HU BUD 4

A

 

HC(2),

NHC-T(CH)(2),

NHC-NT(2)

O”

f)

a Hollandiára vonatkozó részben a Maastricht repülőterére vonatkozó bejegyzés helyébe a következő szöveg lép:

„Maastricht

NL MST 4

A

MHS Products

HC(2), NHC(2)

 

MHS Live

 

U, E, O(14)”

g)

az Ausztriára vonatkozó részben a Linz repülőterére vonatkozó bejegyzés helyébe a következő szöveg lép:

„Linz

AT LNZ 4

A

 

HC(2), NHC(2)

U, E, O”

h)

a Portugáliára vonatkozó részben a Peniche és Setubal kikötőjére vonatkozó bejegyzéseket el kell hagyni.

2.

A II. melléklet a következőképpen módosul:

a)

a Németországra vonatkozó rész a következőképpen módosul:

i.

a „DE47103 WOLFENBÜTTEL, LANDKREIS U. STADT SALZGITTER” helyi egységre vonatkozó bejegyzés helyébe a következő szöveg lép:

„DE47103

WOLFENBÜTTEL, LANDKREIS”

ii.

a „DE16203 GOSLAR, LANDKREIS” helyi egységre vonatkozó bejegyzés helyébe a következő szöveg lép:

„DE16203

GOSLAR, LANDKREIS U. SALZGITTER, STADT”.

b)

az Írországra vonatkozó rész a következőképpen módosul:

i.

a helyi egységekre vonatkozó következő bejegyzéseket el kell hagyni:

„IE01100

LAOIS;

IE01800

MONAGHAN;

IE02400

WESTMEATH”

ii.

az „IE00900 KILDARE” helyi egységre vonatkozó bejegyzés helyébe a következő szöveg lép:

„IE00900

KILDARE/DUBLIN/LAOIS/WEST WICKLOW”;

iii.

az „IE00200 CAVAN” helyi egységre vonatkozó bejegyzés helyébe a következő szöveg lép:

„IE00200

CAVAN/MONAGHAN”

iv.

az „IE01900 OFFALY” helyi egységre vonatkozó bejegyzés helyébe a következő szöveg lép:

„IE01900

OFFALY/WESTMEATH”

c)

a Franciaországra vonatkozó részben a következő helyi egységre vonatkozó bejegyzést el kell hagyni:

„FR16400

PYRÉNÉES-ATLANTIQUES (BAYONNE)”

d)

az Ausztriára vonatkozó rész a következőképpen módosul:

i.

az „AT00100 BURGENLAND” regionális egységre vonatkozó bejegyzések a helyi egységre vonatkozó következő bejegyzésekkel egészülnek ki:

„AT00109

MAG. D. FREISTADT EISENSTADT;

AT00110

STADTGEMEINDE RUST”

ii.

az „AT00413 VOEÖCKLABRUCK” helyi egységre vonatkozó bejegyzés helyébe a következő szöveg lép:

„AT00413

VOECKLABRUCK”.


Top