This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52009IP0127
Developing a Common Aviation Area with Israel European Parliament resolution of 12 March 2009 on developing a Common Aviation Area with Israel (2008/2136(INI))
Az Izraellel közös légtér kialakítása Az Európai Parlament 2009. március 12-i állásfoglalása az Izraellel közös légtér kialakításáról (2008/2136(INI))
Az Izraellel közös légtér kialakítása Az Európai Parlament 2009. március 12-i állásfoglalása az Izraellel közös légtér kialakításáról (2008/2136(INI))
HL C 87E., 2010.4.1, pp. 126–127
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
|
1.4.2010 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
CE 87/126 |
2009. március 12., csütörtök
Az Izraellel közös légtér kialakítása
P6_TA(2009)0127
Az Európai Parlament 2009. március 12-i állásfoglalása az Izraellel közös légtér kialakításáról (2008/2136(INI))
2010/C 87 E/22
Az Európai Parlament,
tekintettel a Bizottságnak a 2007. november 9-i„Az Izraellel közös légtér kialakításáról” szóló közleményére (COM(2007)0691),
tekintettel a Közösség légi közlekedéssel kapcsolatos külpolitikájára vonatkozó cselekvési programjának kidolgozásáról szóló, 2006. január 17-i állásfoglalására (1),
tekintettel eljárási szabályzatának 45. cikkére,
tekintettel a Közlekedési és Idegenforgalmi Bizottság jelentésére (A6-0090/2009),
|
A. |
mivel a szabályozás – különösen a védelemmel, biztonsággal, versennyel, állami támogatással, a környezettel és a munkavállalók foglalkoztatási jogaival kapcsolatos szabályozás – egymáshoz való közelítése az átfogó légi megállapodások sikeres megkötésének előfeltétele, |
|
B. |
mivel az átfogó légi közlekedési megállapodásról Izraellel zajló tárgyalások során a Bizottságnak a tagállamok és más érdekelt felek szakértelmére és információira kell támaszkodnia és be kell vonnia őket a folyamatba a tárgyalások előtt, alatt és után, |
|
C. |
mivel Izrael a legfontosabb, erőteljes növekedési potenciállal rendelkező légi közlekedési piac a Közel-Keleten, és mivel hídként Európa és a Közel-Kelet között, valamint a távolabbi térségek felé stratégiai pozíciót tölt be, |
|
1. |
üdvözli az átfogó légiközlekedési megállapodásra irányuló tárgyalások megkezdését Izraellel; |
|
2. |
hangsúlyozza a megállapodás jelentőségét a közös légtér kiterjesztésére vonatkozó feltételek megteremtése tekintetében; |
|
3. |
hangsúlyozza, hogy a megállapodás nem korlátozhatja a meglévő kétoldalú megállapodásokkal már elért piaci hozzáférés szintjét; |
|
4. |
hangsúlyozza, hogy a megállapodásnak kiegyensúlyozottnak kell lennie a piaci hozzáférés tekintetében, továbbá, hogy a piac megnyitásának fokozatosnak, kölcsönösnek és fenntarthatónak kell lennie; |
|
5. |
hangsúlyozza, hogy a piacok megnyitását mindenkor szabályozási konvergenciának kell kísérnie a védelem, biztonság, a környezetvédelmi, állami támogatási és versenyjogi szempontok, valamint a munkavállalók foglalkoztatási jogai tekintetében, továbbá hogy a liberalizáció mértékének összhangban kell állnia az e területeken elért egyenlő versenyfeltételek mértékével; |
|
6. |
elismeri, hogy a hosszú és középtávú légi útvonalak tekintetében a légiközlekedési ágazat kapcsolja össze a leggyorsabban az országokat, helyeket és embereket, és a jövőben továbbra is ez lesz a sebesség és a költség tekintetében a legvonzóbb közlekedési eszköz; |
|
7. |
elismeri a légiközlekedési ágazat munkahelyteremtéshez való fontos – mind közvetlen, mind pedig közvetett – hozzájárulását, különösen azzal, hogy a világ olyan pontjait köti össze, ahol jelenleg nem állnak rendelkezésre más versenyképes közlekedési eszközök; mindazonáltal ösztönöz az intermodalitás és más közlekedési eszközök használatára és kialakítására; |
|
8. |
elismeri, hogy a légiközlekedési ágazat bizonyos negatív környezeti hatásokkal jár, különösen az általa okozott zaj és jelentős mértékű szennyező kibocsátások miatt; ezért alapvető fontosságúnak tekinti, hogy a megállapodás lehetővé tegye az Európai Unión belüli intézkedést a környezetvédelmi kérdések tekintetében, a légi közlekedés által a vízre, a levegőminőségre és a zajszintekre gyakorolt hatás csökkentése érdekében; |
|
9. |
hangsúlyozza, hogy a megállapodásnak szigorú légi biztonsági és védelmi szabályokat kell előírnia; |
|
10. |
hangsúlyozza, hogy a tárgyalásokat szoros együttműködésben kell lefolytatni a tagállamokkal, mivel azok rendelkeznek az ilyen tárgyalások támogatásához szükséges szakértelemmel és tapasztalattal; |
|
11. |
felszólítja a Bizottságot annak biztosítására, hogy a tárgyalások során a Parlamentet és valamennyi érintettet teljes körűen tájékoztassák és konzultáljanak velük; |
|
12. |
utasítja elnökét, hogy továbbítsa ezt az állásfoglalást a Tanácsnak, a Bizottságnak, a tagállamok kormányainak és parlamentjeinek, valamint Izrael Állam kormányának és parlamentjének. |
(1) HL C 287. E, 2006.11.24., 84. o.