3.
|
Prilog IV. zamjenjuje se sljedećim:
„PRILOG IV.
DIO A
U Austriji
Imena vina sa zaštićenom oznakom izvornosti:
|
Burgenland, neovisno o tome slijedi li nakon toga naziv manje zemljopisne jedinice
|
|
Carnuntum, neovisno o tome slijedi li nakon toga naziv manje zemljopisne jedinice
|
|
Kamptal, neovisno o tome slijedi li nakon toga naziv manje zemljopisne jedinice
|
|
Kremstal, neovisno o tome slijedi li nakon toga naziv manje zemljopisne jedinice
|
|
Kärnten, neovisno o tome slijedi li nakon toga naziv manje zemljopisne jedinice
|
|
Leithaberg, neovisno o tome slijedi li nakon toga naziv manje zemljopisne jedinice
|
|
Mittelburgenland, neovisno o tome slijedi li nakon toga naziv manje zemljopisne jedinice
|
|
Neusiedlersee, neovisno o tome slijedi li nakon toga naziv manje zemljopisne jedinice
|
|
Neusiedlersee-Hügelland, neovisno o tome slijedi li nakon toga naziv manje zemljopisne jedinice
|
|
Niederösterreich, neovisno o tome slijedi li nakon toga naziv manje zemljopisne jedinice
|
|
Oberösterreich, neovisno o tome slijedi li nakon toga naziv manje zemljopisne jedinice
|
|
Salzburg, neovisno o tome slijedi li nakon toga naziv manje zemljopisne jedinice
|
|
Steiermark, neovisno o tome slijedi li nakon toga naziv manje zemljopisne jedinice
|
|
Süd-Oststeiermark, neovisno o tome slijedi li nakon toga naziv manje zemljopisne jedinice
|
|
Südburgenland, neovisno o tome slijedi li nakon toga naziv manje zemljopisne jedinice
|
|
Südsteiermark, neovisno o tome slijedi li nakon toga naziv manje zemljopisne jedinice
|
|
Thermenregion, neovisno o tome slijedi li nakon toga naziv manje zemljopisne jedinice
|
|
Tirol, neovisno o tome slijedi li nakon toga naziv manje zemljopisne jedinice
|
|
Traisental, neovisno o tome slijedi li nakon toga naziv manje zemljopisne jedinice
|
|
Vorarlberg, neovisno o tome slijedi li nakon toga naziv manje zemljopisne jedinice
|
|
Wachau, neovisno o tome slijedi li nakon toga naziv manje zemljopisne jedinice
|
|
Wagram, neovisno o tome slijedi li nakon toga naziv manje zemljopisne jedinice
|
|
Weinviertel, neovisno o tome slijedi li nakon toga naziv manje zemljopisne jedinice
|
|
Weststeiermark, neovisno o tome slijedi li nakon toga naziv manje zemljopisne jedinice
|
|
Wien, neovisno o tome slijedi li nakon toga naziv manje zemljopisne jedinice
|
Imena vina sa zaštićenim nazivom izvornosti:
U Belgiji
Imena vina sa zaštićenom oznakom izvornosti:
|
Vin mousseux de qualité de Wallonie
|
|
Vlaamse mousserende kwaliteitswijn
|
|
Imena vina sa zaštićenim nazivom izvornosti:
|
|
Vin de pays des Jardins de Wallonie
|
U Bugarskoj
Imena vina sa zaštićenom oznakom izvornosti:
|
Асеновград, neovisno o tome slijedi li nakon toga naziv podregije i/ili manje zemljopisne jedinice
|
|
Istovrijedan izraz: Asenovgrad
|
|
Болярово, neovisno o tome slijedi li nakon toga naziv podregije i/ili manje zemljopisne jedinice
|
|
Istovrijedan izraz: Bolyarovo
|
|
Брестник, neovisno o tome slijedi li nakon toga naziv podregije i/ili manje zemljopisne jedinice
|
|
Istovrijedan izraz: Brestnik
|
|
Варна, neovisno o tome slijedi li nakon toga naziv podregije i/ili manje zemljopisne jedinice
|
|
Istovrijedan izraz: Varna
|
|
Велики Преслав, neovisno o tome slijedi li nakon toga naziv podregije i/ili manje zemljopisne jedinice
|
|
Istovrijedan izraz: Veliki Preslav
|
|
Видин, neovisno o tome slijedi li nakon toga naziv podregije i/ili manje zemljopisne jedinice
|
|
Istovrijedan izraz: Vidin
|
|
Враца, neovisno o tome slijedi li nakon toga naziv podregije i/ili manje zemljopisne jedinice
|
|
Istovrijedan izraz: Vratsa
|
|
Върбица, neovisno o tome slijedi li nakon toga naziv podregije i/ili manje zemljopisne jedinice
|
|
Istovrijedan izraz: Varbitsa
|
|
Долината на Струма, neovisno o tome slijedi li nakon toga naziv podregije i/ili manje zemljopisne jedinice
|
|
Istovrijedan izraz: Struma valley
|
|
Драгоево, neovisno o tome slijedi li nakon toga naziv podregije i/ili manje zemljopisne jedinice
|
|
Istovrijedan izraz: Dragoevo
|
|
Евксиноград, neovisno o tome slijedi li nakon toga naziv podregije i/ili manje zemljopisne jedinice
|
|
Istovrijedan izraz: Evksinograd
|
|
Ивайловград, neovisno o tome slijedi li nakon toga naziv podregije i/ili manje zemljopisne jedinice
|
|
Istovrijedan izraz: Ivaylovgrad
Карлово, neovisno o tome slijedi li nakon toga naziv podregije i/ili manje zemljopisne jedinice
|
|
Istovrijedan izraz: Karlovo
|
|
Карнобат, neovisno o tome slijedi li nakon toga naziv podregije i/ili manje zemljopisne jedinice
|
|
Istovrijedan izraz: Karnobat
|
|
Ловеч, neovisno o tome slijedi li nakon toga naziv podregije i/ili manje zemljopisne jedinice
|
|
Istovrijedan izraz: Lovech
|
|
Лозицa, neovisno o tome slijedi li nakon toga naziv podregije i/ili manje zemljopisne jedinice
|
|
Istovrijedan izraz: Lozitsa
|
|
Лом, neovisno o tome slijedi li nakon toga naziv podregije i/ili manje zemljopisne jedinice
|
|
Любимец, neovisno o tome slijedi li nakon toga naziv podregije i/ili manje zemljopisne jedinice
|
|
Istovrijedan izraz: Lyubimets
|
|
Лясковец, neovisno o tome slijedi li nakon toga naziv podregije i/ili manje zemljopisne jedinice
|
|
Istovrijedan izraz: Lyaskovets
|
|
Мелник, neovisno o tome slijedi li nakon toga naziv podregije i/ili manje zemljopisne jedinice
|
|
Istovrijedan izraz: Melnik
|
|
Монтана, neovisno o tome slijedi li nakon toga naziv podregije i/ili manje zemljopisne jedinice
|
|
Istovrijedan izraz: Montana
|
|
Нова Загора, neovisno o tome slijedi li nakon toga naziv podregije i/ili manje zemljopisne jedinice
|
|
Istovrijedan izraz: Nova Zagora
|
|
Нови Пазар, neovisno o tome slijedi li nakon toga naziv podregije i/ili manje zemljopisne jedinice
|
|
Istovrijedan izraz: Novi Pazar
|
|
Ново село, neovisno o tome slijedi li nakon toga naziv podregije i/ili manje zemljopisne jedinice
|
|
Istovrijedan izraz: Novo Selo
|
|
Оряховица, neovisno o tome slijedi li nakon toga naziv podregije i/ili manje zemljopisne jedinice
|
|
Istovrijedan izraz: Oryahovitsa
|
|
Павликени, neovisno o tome slijedi li nakon toga naziv podregije i/ili manje zemljopisne jedinice
|
|
Istovrijedan izraz: Pavlikeni
|
|
Пазарджик, neovisno o tome slijedi li nakon toga naziv podregije i/ili manje zemljopisne jedinice
|
|
Istovrijedan izraz: Pazardjik
|
|
Перущица, neovisno o tome slijedi li nakon toga naziv podregije i/ili manje zemljopisne jedinice
|
|
Istovrijedan izraz: Perushtitsa
|
|
Плевен, neovisno o tome slijedi li nakon toga naziv podregije i/ili manje zemljopisne jedinice
|
|
Istovrijedan izraz: Pleven
Пловдив, neovisno o tome slijedi li nakon toga naziv podregije i/ili manje zemljopisne jedinice
|
|
Istovrijedan izraz: Plovdiv
|
|
Поморие, neovisno o tome slijedi li nakon toga naziv podregije i/ili manje zemljopisne jedinice
|
|
Istovrijedan izraz: Pomorie
|
|
Русе, neovisno o tome slijedi li nakon toga naziv podregije i/ili manje zemljopisne jedinice
|
|
Сакар, neovisno o tome slijedi li nakon toga naziv podregije i/ili manje zemljopisne jedinice
|
|
Istovrijedan izraz: Sakar
|
|
Сандански, neovisno o tome slijedi li nakon toga naziv podregije i/ili manje zemljopisne jedinice
|
|
Istovrijedan izraz: Sandanski
|
|
Свищов, neovisno o tome slijedi li nakon toga naziv podregije i/ili manje zemljopisne jedinice
|
|
Istovrijedan izraz: Svishtov
|
|
Септември, neovisno o tome slijedi li nakon toga naziv podregije i/ili manje zemljopisne jedinice
|
|
Istovrijedan izraz: Septemvri
|
|
Славянци, neovisno o tome slijedi li nakon toga naziv podregije i/ili manje zemljopisne jedinice
|
|
Istovrijedan izraz: Slavyantsi
|
|
Сливен, neovisno o tome slijedi li nakon toga naziv podregije i/ili manje zemljopisne jedinice
|
|
Istovrijedan izraz: Sliven
|
|
Стамболово, neovisno o tome slijedi li nakon toga naziv podregije i/ili manje zemljopisne jedinice
|
|
Istovrijedan izraz: Stambolovo
|
|
Стара Загора, neovisno o tome slijedi li nakon toga naziv podregije i/ili manje zemljopisne jedinice
|
|
Istovrijedan izraz: Stara Zagora
|
|
Сунгурларе, neovisno o tome slijedi li nakon toga naziv podregije i/ili manje zemljopisne jedinice
|
|
Istovrijedan izraz: Sungurlare
|
|
Сухиндол, neovisno o tome slijedi li nakon toga naziv podregije i/ili manje zemljopisne jedinice
|
|
Istovrijedan izraz: Suhindol
|
|
Търговище, neovisno o tome slijedi li nakon toga naziv podregije i/ili manje zemljopisne jedinice
|
|
Istovrijedan izraz: Targovishte
|
|
Хан Крум, neovisno o tome slijedi li nakon toga naziv podregije i/ili manje zemljopisne jedinice
|
|
Istovrijedan izraz: Han Krum
|
|
Хасково, neovisno o tome slijedi li nakon toga naziv podregije i/ili manje zemljopisne jedinice
|
|
Istovrijedan izraz: Haskovo
|
|
Хисаря, neovisno o tome slijedi li nakon toga naziv podregije i/ili manje zemljopisne jedinice
|
|
Istovrijedan izraz: Hisarya
Хърсово, neovisno o tome slijedi li nakon toga naziv podregije i/ili manje zemljopisne jedinice
|
|
Istovrijedan izraz: Harsovo
|
|
Южно Черноморие, neovisno o tome slijedi li nakon toga naziv podregije i/ili manje zemljopisne jedinice
|
|
Istovrijedan izraz: Southern Black Sea Coast
|
|
Черноморски район – Северен, neovisno o tome slijedi li nakon toga naziv podregije i/ili manje zemljopisne jedinice
|
|
Istovrijedan izraz: Northern Black Sea Region
|
|
Шивачево, neovisno o tome slijedi li nakon toga naziv podregije i/ili manje zemljopisne jedinice
|
|
Istovrijedan izraz: Shivachevo
|
|
Шумен, neovisno o tome slijedi li nakon toga naziv podregije i/ili manje zemljopisne jedinice
|
|
Istovrijedan izraz: Shumen
|
|
Ямбол, neovisno o tome slijedi li nakon toga naziv podregije i/ili manje zemljopisne jedinice
|
|
Istovrijedan izraz: Yambol
|
Imena vina sa zaštićenim nazivom izvornosti:
|
Istovrijedan izraz: Danube Plain
|
|
Istovrijedan izraz: Thracian Lowland
|
U Cipru
Imena vina sa zaštićenom oznakom izvornosti:
|
Βουνί Παναγιάς – Αμπελίτη
|
|
Istovrijedan izraz: Vouni Panayia - Ampelitis
|
|
Istovrijedan izraz: Commandaria
|
|
Κρασοχώρια Λεμεσού, neovisno o tome slijedi li nakon toga izraz Αφάμης
|
|
Istovrijedan izraz: Krasohoria Lemesou, neovisno o tome slijedi li nakon toga izraz Afames
|
|
Κρασοχώρια Λεμεσού, neovisno o tome slijedi li nakon toga izraz Λαόνα
|
|
Istovrijedan izraz: Krasohoria Lemesou, neovisno o tome slijedi li nakon toga izraz Laona
|
|
Istovrijedan izraz: Laona Akama
|
|
Istovrijedan izraz: Pitsilia
|
Imena vina sa zaštićenim nazivom izvornosti:
|
Istovrijedan izraz: Larnaka
|
|
Istovrijedan izraz: Lemesos
|
|
Istovrijedan izraz: Lefkosia
|
|
Istovrijedan izraz: Pafos
|
U Češkoj Republici
Imena vina sa zaštićenom oznakom izvornosti:
|
Morava, neovisno o tome slijedi li nakon toga izraz Mikulovská
|
|
Morava, neovisno o tome slijedi li nakon toga izraz Slovácká
|
|
Morava, neovisno o tome slijedi li nakon toga izraz Velkopavlovická
|
|
Morava, neovisno o tome slijedi li nakon toga izraz Znojemská
|
|
Čechy, neovisno o tome slijedi li nakon toga izraz Litoměřická
|
|
Čechy, neovisno o tome slijedi li nakon toga izraz Mělnická
|
Imena vina sa zaštićenim nazivom izvornosti:
U Francuskoj
Imena vina sa zaštićenom oznakom izvornosti:
|
Alsace Grand Cru, iza čega slijedi izraz Altenberg de Bergbieten
|
|
Alsace Grand Cru, iza čega slijedi izraz Altenberg de Bergheim
|
|
Alsace Grand Cru, iza čega slijedi izraz Altenberg de Wolxheim
|
|
Alsace Grand Cru, iza čega slijedi izraz Brand
|
|
Alsace Grand Cru, iza čega slijedi izraz Bruderthal
|
|
Alsace Grand Cru, iza čega slijedi izraz Eichberg
|
|
Alsace Grand Cru, iza čega slijedi izraz Engelberg
|
|
Alsace Grand Cru, iza čega slijedi izraz Florimont
|
|
Alsace Grand Cru, iza čega slijedi izraz Frankstein
|
|
Alsace Grand Cru, iza čega slijedi izraz Froehn
|
|
Alsace Grand Cru, iza čega slijedi izraz Furstentum
|
|
Alsace Grand Cru, iza čega slijedi izraz Geisberg
|
|
Alsace Grand Cru, iza čega slijedi izraz Gloeckelberg
|
|
Alsace Grand Cru, iza čega slijedi izraz Goldert
|
|
Alsace Grand Cru, iza čega slijedi izraz Hatschbourg
|
|
Alsace Grand Cru, iza čega slijedi izraz Hengst
|
|
Alsace Grand Cru, iza čega slijedi izraz Kanzlerberg
|
|
Alsace Grand Cru, iza čega slijedi izraz Kastelberg
Alsace Grand Cru, iza čega slijedi izraz Kessler
|
|
Alsace Grand Cru, iza čega slijedi izraz Kirchberg de Barr
|
|
Alsace Grand Cru, iza čega slijedi izraz Kirchberg de Ribeauvillé
|
|
Alsace Grand Cru, iza čega slijedi izraz Kitterlé
|
|
Alsace Grand Cru, iza čega slijedi izraz Mambourg
|
|
Alsace Grand Cru, iza čega slijedi izraz Mandelberg
|
|
Alsace Grand Cru, iza čega slijedi izraz Marckrain
|
|
Alsace Grand Cru, iza čega slijedi izraz Moenchberg
|
|
Alsace Grand Cru, iza čega slijedi izraz Muenchberg
|
|
Alsace Grand Cru, iza čega slijedi izraz Ollwiller
|
|
Alsace Grand Cru, iza čega slijedi izraz Osterberg
|
|
Alsace Grand Cru, iza čega slijedi izraz Pfersigberg
|
|
Alsace Grand Cru, iza čega slijedi izraz Pfingstberg
|
|
Alsace Grand Cru, iza čega slijedi izraz Praelatenberg
|
|
Alsace Grand Cru, iza čega slijedi izraz Rangen
|
|
Alsace Grand Cru, iza čega slijedi izraz Saering
|
|
Alsace Grand Cru, iza čega slijedi izraz Schlossberg
|
|
Alsace Grand Cru, iza čega slijedi izraz Schoenenbourg
|
|
Alsace Grand Cru, iza čega slijedi izraz Sommerberg
|
|
Alsace Grand Cru, iza čega slijedi izraz Sonnenglanz
|
|
Alsace Grand Cru, iza čega slijedi izraz Spiegel
|
|
Alsace Grand Cru, iza čega slijedi izraz Sporen
|
|
Alsace Grand Cru, iza čega slijedi izraz Steinen
|
|
Alsace Grand Cru, iza čega slijedi izraz Steingrubler
|
|
Alsace Grand Cru, iza čega slijedi izraz Steinklotz
|
|
Alsace Grand Cru, iza čega slijedi izraz Vorbourg
|
|
Alsace Grand Cru, iza čega slijedi izraz Wiebelsberg
|
|
Alsace Grand Cru, iza čega slijedi izraz Wineck-Schlossberg
|
|
Alsace Grand Cru, iza čega slijedi izraz Winzenberg
|
|
Alsace Grand Cru, iza čega slijedi izraz Zinnkoepflé
|
|
Alsace Grand Cru, iza čega slijedi izraz Zotzenberg
|
|
Alsace Grand Cru, iza čega slijedi izraz Rosacker
|
|
Anjou Coteaux de la Loire, neovisno o tome slijedi li nakon toga izraz Val de Loire
|
|
Anjou-Villages Brissac, neovisno o tome slijedi li nakon toga izraz Val de Loire
|
|
Arbois, neovisno o tome slijedi li nakon toga izraz Pupillin, neovisno o tome slijedi li nakon toga izraz ‚mousseux’
|
|
Auxey-Duresses, neovisno o tome slijedi li nakon toga izraz ‚Côte de Beaune’ ili ‚Côte de Beaune-Villages’
|
|
Istovrijedan izraz: Vin de Bandol
|
|
Banyuls, neovisno o tome slijedi li nakon toga izraz ‚Grand Cru’ i/ili ‚Rancio’
Bellet
|
|
Istovrijedan izraz: Vin de Bellet
|
|
Bergerac, neovisno o tome slijedi li nakon toga izraz ‚sec’
|
|
Bienvenues-Bâtard-Montrachet
|
|
Blagny, neovisno o tome slijedi li nakon toga izraz ‚Côte de Beaune’ ili ‚Côte de Beaune-Villages’
|
|
Blanquette méthode ancestrale
|
|
Bonnezeaux, neovisno o tome slijedi li nakon toga izraz Val de Loire
|
|
Istovrijedan izraz: Côtes de Bourg/Bourgeais
|
|
Bourgogne, neovisno o tome slijedi li nakon toga izraz ‚Clairet’, ‚Rosé’ ili naziv manje zemljopisne jedinice Coulanges-la-Vineuse
|
|
Bourgogne, neovisno o tome slijedi li nakon toga izraz ‚Clairet’, ‚Rosé’ ili naziv manje zemljopisne jedinice Côte Chalonnaise
|
|
Bourgogne, neovisno o tome slijedi li nakon toga izraz ‚Clairet’, ‚Rosé’ ili naziv manje zemljopisne jedinice Côte Saint-Jacques
|
|
Bourgogne, neovisno o tome slijedi li nakon toga izraz ‚Clairet’, ‚Rosé’ ili naziv manje zemljopisne jedinice Côtes d’Auxerre
|
|
Bourgogne, neovisno o tome slijedi li nakon toga izraz ‚Clairet’, ‚Rosé’ ili naziv manje zemljopisne jedinice Côtes du Couchois
|
|
Bourgogne, neovisno o tome slijedi li nakon toga izraz ‚Clairet’, ‚Rosé’ ili naziv manje zemljopisne jedinice Hautes Côtes de Beaune
|
|
Bourgogne, neovisno o tome slijedi li nakon toga izraz ‚Clairet’, ‚Rosé’ ili naziv manje zemljopisne jedinice Hautes Côtes de Nuits
|
|
Bourgogne, neovisno o tome slijedi li nakon toga izraz ‚Clairet’, ‚Rosé’ ili naziv manje zemljopisne jedinice La Chapelle Notre-Dame
|
|
Bourgogne, neovisno o tome slijedi li nakon toga izraz ‚Clairet’, ‚Rosé’ ili naziv manje zemljopisne jedinice Le Chapitre
|
|
Bourgogne, neovisno o tome slijedi li nakon toga izraz ‚Clairet’, ‚Rosé’ ili naziv manje zemljopisne jedinice Montrecul/Montre-cul/En Montre-Cul
|
|
Bourgogne, neovisno o tome slijedi li nakon toga izraz ‚Clairet’, ‚Rosé’ ili naziv manje zemljopisne jedinice Vézelay
|
|
Bourgogne, neovisno o tome slijedi li nakon toga izraz ‚Clairet’, ‚Rosé’ ili naziv manje zemljopisne jedinice Épineuil
|
|
Bourgogne, neovisno o tome slijedi li nakon toga izraz ‚Clairet’, ‚Rosé’, ‚ordinaire’ ili ‚grand ordinaire’
|
|
Bourgogne passe-tout-grains
|
|
Bugey, neovisno o tome slijedi li nakon toga naziv manje zemljopisne jedinice, neovisno o tome stoji li ispred izraz ‚Vins du’, ‚Mousseux du’, ‚Pétillant’ ili ‚Roussette du’ ili slijedi izraz ‚Mousseux’ ili ‚Pétillant’ iza kojeg slijedi ili ne slijedi naziv manje zemljopisne jedinice
|
|
Béarn, neovisno o tome slijedi li nakon toga izraz Bellocq
|
|
Cabernet d’Anjou, neovisno o tome slijedi li nakon toga izraz Val de Loire
|
|
Cabernet de Saumur, neovisno o tome slijedi li nakon toga izraz Val de Loire
Cadillac
|
|
Chablis (2), neovisno o tome slijedi li nakon toga izraz Beauroy, iza kojeg slijedi ili ne slijedi izraz ‚premier cru’
|
|
Chablis (2), neovisno o tome slijedi li nakon toga izraz Berdiot, iza kojeg slijedi ili ne slijedi izraz ‚premier cru’
|
|
Chablis (2), neovisno o tome slijedi li nakon toga izraz Beugnons
|
|
Chablis (2), neovisno o tome slijedi li nakon toga izraz Butteaux, iza kojeg slijedi ili ne slijedi izraz ‚premier cru’
|
|
Chablis (2), neovisno o tome slijedi li nakon toga izraz Chapelot, iza kojeg slijedi ili ne slijedi izraz ‚premier cru’
|
|
Chablis (2), neovisno o tome slijedi li nakon toga izraz Chatains, iza kojeg slijedi ili ne slijedi izraz ‚premier cru’
|
|
Chablis (2), neovisno o tome slijedi li nakon toga izraz Chaume de Talvat
|
|
Chablis (2), neovisno o tome slijedi li nakon toga izraz Côte de Bréchain, iza kojeg slijedi ili ne slijedi izraz ‚premier cru’
|
|
Chablis (2), neovisno o tome slijedi li nakon toga izraz Côte de Cuissy
|
|
Chablis (2), neovisno o tome slijedi li nakon toga izraz Côte de Fontenay, iza kojeg slijedi ili ne slijedi izraz ‚premier cru’
|
|
Chablis (2), neovisno o tome slijedi li nakon toga izraz Côte de Jouan, iza kojeg slijedi ili ne slijedi izraz ‚premier cru’
|
|
Chablis (2), neovisno o tome slijedi li nakon toga izraz Côte de Léchet, iza kojeg slijedi ili ne slijedi izraz ‚premier cru’
|
|
Chablis (2), neovisno o tome slijedi li nakon toga izraz Côte de Savant, iza kojeg slijedi ili ne slijedi izraz ‚premier cru’
|
|
Chablis (2), neovisno o tome slijedi li nakon toga izraz Côte de Vaubarousse, iza kojeg slijedi ili ne slijedi izraz ‚premier cru’
|
|
Chablis (2), neovisno o tome slijedi li nakon toga izraz Côte des Prés Girots, iza kojeg slijedi ili ne slijedi izraz ‚premier cru’
|
|
Chablis (2), neovisno o tome slijedi li nakon toga izraz Forêts, iza kojeg slijedi ili ne slijedi izraz ‚premier cru’
|
|
Chablis (2), neovisno o tome slijedi li nakon toga izraz Fourchaume, iza kojeg slijedi ili ne slijedi izraz ‚premier cru’
|
|
Chablis (2), neovisno o tome slijedi li nakon toga izraz L’Homme mort, iza kojeg slijedi ili ne slijedi izraz ‚premier cru’
|
|
Chablis (2), neovisno o tome slijedi li nakon toga izraz Les Beauregards, iza kojeg slijedi ili ne slijedi izraz ‚premier cru’
|
|
Chablis (2), neovisno o tome slijedi li nakon toga izraz Les Fourneaux, iza kojeg slijedi ili ne slijedi izraz ‚premier cru’
|
|
Chablis (2), neovisno o tome slijedi li nakon toga izraz Les Lys, iza kojeg slijedi ili ne slijedi izraz ‚premier cru’
|
|
Chablis (2), neovisno o tome slijedi li nakon toga izraz Les Épinottes, iza kojeg slijedi ili ne slijedi izraz ‚premier cru’
|
|
Chablis (2), neovisno o tome slijedi li nakon toga izraz Mont de Milieu, iza kojeg slijedi ili ne slijedi izraz ‚premier cru’
|
|
Chablis (2), neovisno o tome slijedi li nakon toga izraz Montmains, iza kojeg slijedi ili ne slijedi izraz ‚premier cru’
|
|
Chablis (2), neovisno o tome slijedi li nakon toga izraz Montée de Tonnerre
|
|
Chablis (2), neovisno o tome slijedi li nakon toga izraz Morein, iza kojeg slijedi ili ne slijedi izraz ‚premier cru’
|
|
Chablis (2), neovisno o tome slijedi li nakon toga izraz Mélinots, iza kojeg slijedi ili ne slijedi izraz ‚premier cru’
|
|
Chablis (2), neovisno o tome slijedi li nakon toga izraz Pied d’Aloup, iza kojeg slijedi ili ne slijedi izraz ‚premier cru’
|
|
Chablis (2), neovisno o tome slijedi li nakon toga izraz Roncières, iza kojeg slijedi ili ne slijedi izraz ‚premier cru’
|
|
Chablis (2), neovisno o tome slijedi li nakon toga izraz Sécher, iza kojeg slijedi ili ne slijedi izraz ‚premier cru’
|
|
Chablis (2), neovisno o tome slijedi li nakon toga izraz Troesmes, iza kojeg slijedi ili ne slijedi izraz ‚premier cru’
|
|
Chablis (2), neovisno o tome slijedi li nakon toga izraz Vaillons, iza kojeg slijedi ili ne slijedi izraz ‚premier cru’
|
|
Chablis (2), neovisno o tome slijedi li nakon toga izraz Vau Ligneau, iza kojeg slijedi ili ne slijedi izraz ‚premier cru’Chablis (2), neovisno o tome slijedi li nakon toga izraz Vau de Vey, iza kojeg slijedi ili ne slijedi izraz ‚premier cru’
|
|
Chablis (2), neovisno o tome slijedi li nakon toga izraz Vaucoupin, iza kojeg slijedi ili ne slijedi izraz ‚premier cru’
|
|
Chablis (2), neovisno o tome slijedi li nakon toga izraz Vaugiraut, iza kojeg slijedi ili ne slijedi izraz ‚premier cru’
Chablis (2), neovisno o tome slijedi li nakon toga izraz Vaulorent, iza kojeg slijedi ili ne slijedi izraz ‚premier cru’
|
|
Chablis (2), neovisno o tome slijedi li nakon toga izraz Vaupulent, iza kojeg slijedi ili ne slijedi izraz ‚premier cru’
|
|
Chablis (2), neovisno o tome slijedi li nakon toga izraz Vaux-Ragons, iza kojeg slijedi ili ne slijedi izraz ‚premier cru’
|
|
Chablis (2), neovisno o tome slijedi li nakon toga izraz Vosgros, iza kojeg slijedi ili ne slijedi izraz ‚premier cru’
|
|
Chablis grand cru, neovisno o tome slijedi li nakon toga izraz Blanchot
|
|
Chablis grand cru, neovisno o tome slijedi li nakon toga izraz Bougros
|
|
Chablis grand cru, neovisno o tome slijedi li nakon toga izraz Grenouilles
|
|
Chablis grand cru, neovisno o tome slijedi li nakon toga izraz Les Clos
|
|
Chablis grand cru, neovisno o tome slijedi li nakon toga izraz Preuses
|
|
Chablis grand cru, neovisno o tome slijedi li nakon toga izraz Valmur
|
|
Chablis grand cru, neovisno o tome slijedi li nakon toga izraz Vaudésir
|
|
Chaume - Premier Cru des coteaux du Layon
|
|
Chorey-les-Beaune, neovisno o tome slijedi li nakon toga izraz ‚Côte de Beaune’ ili ‚Côte de Beaune-Villages’
|
|
Clairette de Languedoc, neovisno o tome slijedi li nakon toga naziv manje zemljopisne jedinice
|
|
Corse, neovisno o tome slijedi li nakon toga izraz Calvi, neovisno o tome stoji li ispred izraz ‚Vin de’ ili ne
|
|
Corse, neovisno o tome slijedi li nakon toga izraz Coteaux du Cap Corse, neovisno o tome stoji li ispred izraz ‚Vin de’ ili ne
|
|
Corse, neovisno o tome slijedi li nakon toga izraz Figari, neovisno o tome stoji li ispred izraz ‚Vin de’ ili ne
|
|
Corse, neovisno o tome slijedi li nakon toga izraz Porto-Vecchio, neovisno o tome stoji li ispred izraz ‚Vin de’ ili ne
|
|
Corse, neovisno o tome slijedi li nakon toga izraz Sartène, neovisno o tome stoji li ispred izraz ‚Vin de’ ili ne
|
|
Corse, neovisno o tome stoji li ispred izraz ‚Vin de’ ili ne
|
|
Costières de Nîmes
Coteaux Varois en Provence
|
|
Coteaux champenois, neovisno o tome slijedi li nakon toga naziv manje zemljopisne jedinice
|
|
Coteaux d’Aix-en-Provence
|
|
Coteaux d’Ancenis, iza čega slijedi naziv sorte vinove loze
|
|
Coteaux de Saumur, neovisno o tome slijedi li nakon toga izraz Val de Loire
|
|
Coteaux de l’Aubance, neovisno o tome slijedi li nakon toga izraz Val de Loire
|
|
Coteaux du Languedoc, neovisno o tome slijedi li nakon toga izraz Cabrières
|
|
Coteaux du Languedoc, neovisno o tome slijedi li nakon toga izraz Coteaux de Saint-Christol’/Saint-Christol
|
|
Coteaux du Languedoc, neovisno o tome slijedi li nakon toga izraz Coteaux de Vérargues/Vérargues
|
|
Coteaux du Languedoc, neovisno o tome slijedi li nakon toga izraz Coteaux de la Méjanelle/La Méjanelle
|
|
Coteaux du Languedoc, neovisno o tome slijedi li nakon toga izraz Montpeyroux
|
|
Coteaux du Languedoc, neovisno o tome slijedi li nakon toga izraz Quatourze
|
|
Coteaux du Languedoc, neovisno o tome slijedi li nakon toga izraz Saint-Drézéry
|
|
Coteaux du Languedoc, neovisno o tome slijedi li nakon toga izraz Saint-Georges-d’Orques
|
|
Coteaux du Languedoc, neovisno o tome slijedi li nakon toga izraz Saint-Saturnin
|
|
Coteaux du Languedoc, neovisno o tome slijedi li nakon toga izraz Pic-Saint-Loup
|
|
Coteaux du Layon Chaume, neovisno o tome slijedi li nakon toga izraz Val de Loire
|
|
Coteaux du Loir, neovisno o tome slijedi li nakon toga izraz Val de Loire
|
|
Coteaux du Vendômois, neovisno o tome slijedi li nakon toga izraz Val de Loire
|
|
Cour-Cheverny, neovisno o tome slijedi li nakon toga izraz Val de Loire
|
|
Istovrijedan izraz: Crozes-Ermitage
|
|
Istovrijedan izraz: Canon Fronsac
Côtes d’Auvergne, neovisno o tome slijedi li nakon toga izraz Boudes
|
|
Côtes d’Auvergne, neovisno o tome slijedi li nakon toga izraz Chanturgue
|
|
Côtes d’Auvergne, neovisno o tome slijedi li nakon toga izraz Châteaugay
|
|
Côtes d’Auvergne, neovisno o tome slijedi li nakon toga izraz Corent
|
|
Côtes d’Auvergne, neovisno o tome slijedi li nakon toga izraz Madargue
|
|
Côtes de Bordeaux Saint-Macaire
|
|
Côtes du Jura, neovisno o tome slijedi li nakon toga izraz ‚mousseux’
|
|
Côtes du Roussillon, neovisno o tome slijedi li nakon toga izraz Les Aspres
|
|
Côtes du Roussillon Villages, neovisno o tome slijedi li nakon toga naziv manje zemljopisne jedinice
|
|
Entre-Deux-Mers-Haut-Benauge
|
|
Fiefs Vendéens, neovisno o tome slijedi li nakon toga izraz Brem
|
|
Fiefs Vendéens, neovisno o tome slijedi li nakon toga izraz Mareuil
|
|
Fiefs Vendéens, neovisno o tome slijedi li nakon toga izraz Pissotte
|
|
Fiefs Vendéens, neovisno o tome slijedi li nakon toga izraz Vix
|
|
Frontignan, neovisno o tome stoji li ispred izraz ‚Muscat de’ ili ne
|
|
Gaillac, neovisno o tome slijedi li nakon toga izraz ‚mousseux’
|
|
Grand Roussillon, neovisno o tome slijedi li nakon toga izraz ‚Rancio’
|
|
Graves de Vayres
Griotte-Chambertin
|
|
Gros plant du Pays nantais
|
|
l’Hermitage ili Ermitage ili l’Ermitage
|
|
Jasnières, neovisno o tome slijedi li nakon toga izraz Val de Loire
|
|
Jurançon, neovisno o tome slijedi li nakon toga izraz ‚sec’
|
|
L’Étoile, neovisno o tome slijedi li nakon toga izraz ‚mousseux’
|
|
Ladoix, neovisno o tome slijedi li nakon toga izraz ‚Côte de Beaune’ ili ‚Côte de Beaune-Villages’
|
|
Languedoc, neovisno o tome slijedi li nakon toga naziv manje zemljopisne jedinice
|
|
Languedoc Grès de Montpellier
|
|
Languedoc Picpoul-de-Pinet
|
|
Languedoc Terrasses du Larzac
|
|
Maranges, neovisno o tome slijedi li nakon toga izraz Clos de la Boutière
|
|
Maranges, neovisno o tome slijedi li nakon toga izraz La Croix Moines
|
|
Maranges, neovisno o tome slijedi li nakon toga izraz La Fussière
|
|
Maranges, neovisno o tome slijedi li nakon toga izraz Le Clos des Loyères
|
|
Maranges, neovisno o tome slijedi li nakon toga izraz Le Clos des Rois
|
|
Maranges, neovisno o tome slijedi li nakon toga izraz Les Clos Roussots
|
|
Maranges, neovisno o tome slijedi li nakon toga naziv manje zemljopisne jedinice, neovisno o tome slijedi li nakon toga izraz ‚Côte de Beaune’ ili ‚Côte de Beaune-Villages’
|
|
Marsannay, neovisno o tome slijedi li nakon toga izraz ‚rosé’
Maury, neovisno o tome slijedi li nakon toga izraz ‚Rancio’
|
|
Menetou-Salon, neovisno o tome slijedi li nakon toga naziv manje zemljopisne jedinice, neovisno o tome slijedi li nakon toga izraz Val de Loire
|
|
Monthélie, neovisno o tome slijedi li nakon toga izraz ‚Côte de Beaune’ ili ‚Côte de Beaune-Villages’
|
|
Montlouis-sur-Loire, neovisno o tome slijedi li nakon toga izraz Val de Loire, neovisno o tome slijedi li nakon toga izraz ‚mousseux’ ili ‚pétillant’
|
|
Istovrijedan izraz: Moulis-en-Médoc
|
|
Muscadet-Coteaux de la Loire, neovisno o tome slijedi li nakon toga izraz Val de Loire
|
|
Muscadet-Côtes de Grandlieu, neovisno o tome slijedi li nakon toga izraz Val de Loire
|
|
Muscadet-Sèvre et Maine, neovisno o tome slijedi li nakon toga izraz Val de Loire
|
|
Muscat de Beaumes-de-Venise
|
|
Muscat de Saint-Jean-de-Minervois
|
|
Orléans, neovisno o tome slijedi li nakon toga izraz Cléry
|
|
Pacherenc du Vic-Bilh, neovisno o tome slijedi li nakon toga izraz ‚sec’
|
|
Pernand-Vergelesses, neovisno o tome slijedi li nakon toga izraz ‚Côte de Beaune’ ili ‚Côte de Beaune-Villages’
|
|
Petit Chablis, neovisno o tome slijedi li nakon toga naziv manje zemljopisne jedinice
|
|
Istovrijedan izraz: Pineau Charentais
|
|
Pouilly-sur-Loire, neovisno o tome slijedi li nakon toga izraz Val de Loire
|
|
Istovrijedan izraz: Blanc Fumé de Pouilly, neovisno o tome slijedi li nakon toga izraz Val de Loire
|
|
Premières Côtes de Bordeaux, neovisno o tome slijedi li nakon toga naziv manje zemljopisne jedinice
|
|
Puisseguin-Saint-Emilion
Pécharmant
|
|
Quarts de Chaume, neovisno o tome slijedi li nakon toga izraz Val de Loire
|
|
Quincy, neovisno o tome slijedi li nakon toga izraz Val de Loire
|
|
Rasteau, neovisno o tome slijedi li nakon toga izraz ‚Rancio’
|
|
Reuilly, neovisno o tome slijedi li nakon toga izraz Val de Loire
|
|
Rivesaltes, neovisno o tome slijedi li nakon toga izraz ‚Rancio’, neovisno o tome stoji li ispred izraz ‚Muscat de’ ili ne
|
|
Rosé de Loire, neovisno o tome slijedi li nakon toga izraz Val de Loire
|
|
Roussette de Savoie, neovisno o tome slijedi li nakon toga naziv manje zemljopisne jedinice
|
|
Saint-Aubin, neovisno o tome slijedi li nakon toga izraz ‚Côte de Beaune’ ili ‚Côte de Beaune-Villages’
|
|
Saint-Georges-Saint-Émilion
|
|
Saint-Nicolas-de-Bourgueil, neovisno o tome slijedi li nakon toga izraz Val de Loire
|
|
Saint-Péray, neovisno o tome slijedi li nakon toga izraz ‚mousseux’
|
|
Saint-Romain, neovisno o tome slijedi li nakon toga izraz ‚Côte de Beaune’ ili ‚Côte de Beaune-Villages’
|
|
Saumur-Champigny, neovisno o tome slijedi li nakon toga izraz Val de Loire
|
|
Savennières, neovisno o tome slijedi li nakon toga izraz Val de Loire
|
|
Savennières-Coulée de Serrant, neovisno o tome slijedi li nakon toga izraz Val de Loire
|
|
Savennières-Roche-aux-Moines, neovisno o tome slijedi li nakon toga izraz Val de Loire
|
|
Seyssel, neovisno o tome slijedi li nakon toga izraz ‚mousseux’
|
|
Touraine Amboise, neovisno o tome slijedi li nakon toga izraz Val de Loire
|
|
Touraine Azay-le-Rideau, neovisno o tome slijedi li nakon toga izraz Val de Loire
|
|
Touraine Mestand, neovisno o tome slijedi li nakon toga izraz Val de Loire
|
|
Touraine Noble Joué, neovisno o tome slijedi li nakon toga izraz Val de Loire
Tursan
|
|
Vin d’Entraygues et du Fel
|
|
Vin de Savoie, neovisno o tome slijedi li nakon toga naziv manje zemljopisne jedinice, neovisno o tome slijedi li nakon toga izraz ‚mousseux’ ili ‚pétillant’
|
|
Vins Fins de la Côte de Nuits
|
Imena vina sa zaštićenim nazivom izvornosti:
|
Charentais, neovisno o tome slijedi li nakon toga izraz Ile d’Oléron
|
|
Charentais, neovisno o tome slijedi li nakon toga izraz Ile de Ré
|
|
Charentais, neovisno o tome slijedi li nakon toga izraz Saint Sornin
|
|
Charente
Charentes Maritimes
|
|
Coteaux du Cher et de l’Arnon
|
|
Coteaux du Littoral Audois
|
|
Coteaux et Terrasses de Montauban
|
|
Cévennes, neovisno o tome slijedi li nakon toga izraz Mont Bouquet
|
|
Côtes Catalanes
Côtes de Ceressou
|
|
Franche-Comté, neovisno o tome slijedi li nakon toga izraz Coteaux de Champlitte
|
|
Hauterive, neovisno o tome slijedi li nakon toga izraz Coteaux du Termenès
|
|
Hauterive, neovisno o tome slijedi li nakon toga izraz Côtes de Lézignan
|
|
Hauterive, neovisno o tome slijedi li nakon toga izraz Val d’Orbieu
|
|
Périgord, neovisno o tome slijedi li nakon toga izraz Vin de Domme
|
|
Terroirs Landais, neovisno o tome slijedi li nakon toga izraz Coteaux de Chalosse
|
|
Terroirs Landais, neovisno o tome slijedi li nakon toga izraz Côtes de L’Adour
|
|
Terroirs Landais, neovisno o tome slijedi li nakon toga izraz Sables Fauves
|
|
Terroirs Landais, neovisno o tome slijedi li nakon toga izraz Sables de l’Océan
|
U Njemačkoj
Imena vina sa zaštićenom oznakom izvornosti:
|
Ahr, neovisno o tome slijedi li nakon toga naziv manje zemljopisne jedinice
|
|
Baden, neovisno o tome slijedi li nakon toga naziv manje zemljopisne jedinice
|
|
Franken, neovisno o tome slijedi li nakon toga naziv manje zemljopisne jedinice
|
|
Hessische Bergstraße, neovisno o tome slijedi li nakon toga naziv manje zemljopisne jedinice
|
|
Mittelrhein, neovisno o tome slijedi li nakon toga naziv manje zemljopisne jedinice
|
|
Nahe, neovisno o tome slijedi li nakon toga naziv manje zemljopisne jedinice
|
|
Pfalz, neovisno o tome slijedi li nakon toga naziv manje zemljopisne jedinice
|
|
Rheingau, neovisno o tome slijedi li nakon toga naziv manje zemljopisne jedinice
|
|
Rheinhessen, neovisno o tome slijedi li nakon toga naziv manje zemljopisne jedinice
|
|
Saale-Unstrut, neovisno o tome slijedi li nakon toga naziv manje zemljopisne jedinice
|
|
Sachsen, neovisno o tome slijedi li nakon toga naziv manje zemljopisne jedinice
|
|
Württemberg, neovisno o tome slijedi li nakon toga naziv manje zemljopisne jedinice
|
Imena vina sa zaštićenim nazivom izvornosti:
U Grčkoj
Imena vina sa zaštićenom oznakom izvornosti:
|
Istovrijedan izraz: Anchialos
|
|
Istovrijedan izraz: Amynteo
|
|
Istovrijedan izraz: Archanes
|
|
Istovrijedan izraz: Goumenissa
|
|
Istovrijedan izraz: Dafnes
|
|
Istovrijedan izraz: Zitsa
|
|
Istovrijedan izraz: Lemnos
|
|
Istovrijedan izraz: Mantinia
|
|
Istovrijedan izraz: Mavrodafne of Cephalonia
|
|
Istovrijedan izraz: Mavrodaphne of Patras
|
|
Istovrijedan izraz: Messenikola
|
|
Istovrijedan izraz: Cephalonia Muscatel
|
|
Istovrijedan izraz: Lemnos Muscatel
|
|
Istovrijedan izraz: Patras Muscatel
|
|
Istovrijedan izraz: Rio Patron Muscatel
Μοσχάτος Ρόδου
|
|
Istovrijedan izraz: Rhodes Muscatel
|
|
Istovrijedan izraz: Naoussa
|
|
Istovrijedan izraz: Nemea
|
|
Istovrijedan izraz: Paros
|
|
Istovrijedan izraz: Patras
|
|
Istovrijedan izraz: Cotes de Meliton
|
|
Istovrijedan izraz: Rapsani
|
|
Istovrijedan izraz: Robola of Cephalonia
|
|
Istovrijedan izraz: Rhodes
|
|
Istovrijedan izraz: Samos
|
|
Istovrijedan izraz: Santorini
|
|
Istovrijedan izraz: Sitia
|
Imena vina sa zaštićenim nazivom izvornosti:
|
Istovrijedan izraz: Magnissia
|
|
Istovrijedan izraz: Aegean Sea
|
|
Istovrijedan izraz: Attiki-Attikos
|
|
Istovrijedan izraz: Αchaia
|
|
Βερντέα Ονομασία κατά παράδοση Ζακύνθου
|
|
Istovrijedan izraz: Verdea Onomasia kata paradosi Zakinthou
|
|
Istovrijedan izraz: Epirus-Epirotikos
Ηρακλειώτικος
|
|
Istovrijedan izraz: Heraklion-Herakliotikos
|
|
Istovrijedan izraz: Thessalia-Thessalikos
|
|
Istovrijedan izraz: Thebes-Thivaikos
|
|
Istovrijedan izraz: Thrace-Thrakikos ili Thrakis
|
|
Istovrijedan izraz: Ismaros-Ismarikos
|
|
Istovrijedan izraz: Korinthos-Korinthiakos
|
|
Istovrijedan izraz: Crete-Kritikos
|
|
Istovrijedan izraz: Lakonia-Lakonikos
|
|
Istovrijedan izraz: Macedonia-Macedonikos
|
|
Istovrijedan izraz: Nea Messimvria
|
|
Istovrijedan izraz: Messinia-Messiniakos
|
|
Istovrijedan izraz: Metsovo-Metsovitikos
|
|
Istovrijedan izraz: Monemvasia-Monemvasios
|
|
Istovrijedan izraz: Peanea
|
|
Istovrijedan izraz: Pallini-Palliniotikos
|
|
Istovrijedan izraz: Peloponnese-Peloponnesiakos
|
|
Ρετσίνα Αττικής može biti popraćeno nazivom manje zemljopisne jedinice
|
|
Istovrijedan izraz: Retsina (2) of Attiki
|
|
Ρετσίνα Βοιωτίας može biti popraćeno nazivom manje zemljopisne jedinice
|
|
Istovrijedan izraz: Retsina (2) of Viotia
|
|
Ρετσίνα Γιάλτρων, neovisno o tome je li popraćeno izrazom Εύβοια
|
|
Istovrijedan izraz: Retsina (2) of Gialtra, neovisno o tome je li popraćeno izrazom Evvia
|
|
Ρετσίνα Ευβοίας može biti popraćeno nazivom manje zemljopisne jedinice
|
|
Istovrijedan izraz: Retsina (2) of Evvia
Ρετσίνα Θηβών, neovisno o tome je li popraćeno izrazom Βοιωτία
|
|
Istovrijedan izraz: Retsina (2) of Thebes, neovisno o tome je li popraćeno izrazom Viotia
|
|
Ρετσίνα Καρύστου, neovisno o tome je li popraćeno izrazom Εύβοια
|
|
Istovrijedan izraz: Retsina (2) of Karystos, neovisno o tome je li popraćeno izrazom Evvia
|
|
Ρετσίνα Κρωπίας ‚ili’ Ρετσίνα Κορωπίου, neovisno o tome je li popraćeno izrazom Αττική
|
|
Istovrijedan izraz: Retsina (2) of Kropia ‚ili’ Retsina (2) of Koropi, neovisno o tome je li popraćeno izrazom Attika
|
|
Ρετσίνα Μαρκοπούλου, neovisno o tome je li popraćeno izrazom Αττική
|
|
Istovrijedan izraz: Retsina (2) of Markopoulo, neovisno o tome je li popraćeno izrazom Attika
|
|
Ρετσίνα Μεγάρων, neovisno o tome je li popraćeno izrazom Αττική
|
|
Istovrijedan izraz: Retsina (2) of Megara, neovisno o tome je li popraćeno izrazom Attika
|
|
Ρετσίνα Μεσογείων, neovisno o tome je li popraćeno izrazom Αττική
|
|
Istovrijedan izraz: Retsina (2) of Mesogia, neovisno o tome je li popraćeno izrazom Attika
|
|
Ρετσίνα Παιανίας ‚ili’ Ρετσίνα Λιοπεσίου, neovisno o tome je li popraćeno izrazom Αττική
|
|
Istovrijedan izraz: Retsina (2) of Peania ‚ili’ Retsina (2) of Liopesi, neovisno o tome je li popraćeno izrazom Attika
|
|
Ρετσίνα Παλλήνης, neovisno o tome je li popraćeno izrazom Αττική
|
|
Istovrijedan izraz: Retsina (2) of Pallini, neovisno o tome je li popraćeno izrazom Attika
|
|
Ρετσίνα Πικερμίου, neovisno o tome je li popraćeno izrazom Αττική
|
|
Istovrijedan izraz: Retsina (2) of Pikermi, neovisno o tome je li popraćeno izrazom Attika
|
|
Ρετσίνα Σπάτων, neovisno o tome je li popraćeno izrazom Αττική
|
|
Istovrijedan izraz: Retsina (2) of Spata, neovisno o tome je li popraćeno izrazom Attika
|
|
Ρετσίνα Χαλκίδας, neovisno o tome je li popraćeno izrazom Εύβοια
|
|
Istovrijedan izraz: Retsina (2) of Halkida, neovisno o tome je li popraćeno izrazom Evvia
|
|
Istovrijedan izraz: Syros-Syrianos
|
|
Istovrijedan izraz: Avdira
|
|
Αγίου Όρους, - Αγιορείτικος
|
|
Istovrijedan izraz: Mount Athos - Holy Mountain
|
|
Istovrijedan izraz: Agora
|
|
Istovrijedan izraz: Adriani
|
|
Istovrijedan izraz: Anavyssos
|
|
Istovrijedan izraz: Argolida
|
|
Istovrijedan izraz: Arkadia
|
|
Istovrijedan izraz: Vilitsa
Βελβεντού
|
|
Istovrijedan izraz: Velventos
|
|
Istovrijedan izraz: Gerania
|
|
Istovrijedan izraz: Grevena
|
|
Istovrijedan izraz: Drama
|
|
Istovrijedan izraz: Dodekanese
|
|
Istovrijedan izraz: Epanomi
|
|
Istovrijedan izraz: Imathia
|
|
Istovrijedan izraz: Thapsana
|
|
Istovrijedan izraz: Thessaloniki
|
|
Istovrijedan izraz: Ikaria
|
|
Istovrijedan izraz: Ilion
|
|
Istovrijedan izraz: Ioannina
|
|
Istovrijedan izraz: Corfu
|
|
Istovrijedan izraz: Karditsa
|
|
Istovrijedan izraz: Karystos
|
|
Istovrijedan izraz: Kastoria
|
|
Istovrijedan izraz: Kissamos
|
|
Istovrijedan izraz: Klimenti
|
|
Istovrijedan izraz: Kozani
Κοιλάδας Αταλάντης
|
|
Istovrijedan izraz: Valley of Atalanti
|
|
Istovrijedan izraz: Koropi
|
|
Istovrijedan izraz: Krania
|
|
Istovrijedan izraz: Krannona
|
|
Istovrijedan izraz: Cyclades
|
|
Istovrijedan izraz: Lasithi
|
|
Istovrijedan izraz: Letrines
|
|
Istovrijedan izraz: Lefkada
|
|
Istovrijedan izraz: Lilantio Pedio
|
|
Istovrijedan izraz: Mantzavinata
|
|
Istovrijedan izraz: Markopoulo
|
|
Istovrijedan izraz: Μartino
|
|
Istovrijedan izraz: Metaxata
|
|
Istovrijedan izraz: Meteora
|
|
Istovrijedan izraz: Opountia Lokridos
|
|
Istovrijedan izraz: Pella
|
|
Istovrijedan izraz: Pangeon
|
|
Istovrijedan izraz: Parnasos
|
|
Istovrijedan izraz: Pieria
|
|
Istovrijedan izraz: Pisatis
|
|
Istovrijedan izraz: Slopes of Paiko
Πλαγιές Αιγιαλείας
|
|
Istovrijedan izraz: Slopes of Egialia
|
|
Istovrijedan izraz: Slopes of Ambelos
|
|
Istovrijedan izraz: Slopes of Vertiskos
|
|
Istovrijedan izraz: Slopes of Enos
|
|
Istovrijedan izraz: Slopes of Kitherona
|
|
Istovrijedan izraz: Slopes of Knimida
|
|
Istovrijedan izraz: Slopes of Parnitha
|
|
Istovrijedan izraz: Slopes of Pendeliko
|
|
Istovrijedan izraz: Slopes of Petroto
|
|
Istovrijedan izraz: Pylia
|
|
Istovrijedan izraz: Ritsona
|
|
Istovrijedan izraz: Serres
|
|
Istovrijedan izraz: Siatista
|
|
Istovrijedan izraz: Sithonia
|
|
Istovrijedan izraz: Spata
|
|
Istovrijedan izraz: Sterea Ellada
|
|
Istovrijedan izraz: Tegea
|
|
Istovrijedan izraz: Trifilia
|
|
Istovrijedan izraz: Tyrnavos
|
|
Istovrijedan izraz: Florina
|
|
Istovrijedan izraz: Halikouna
Χαλκιδικής
|
|
Istovrijedan izraz: Halkidiki
|
U Mađarskoj
Imena vina sa zaštićenim nazivom izvornosti:
|
Badacsony, neovisno o tome slijedi li nakon toga naziv podregije, općine ili mjesta
|
|
Balaton-felvidék, neovisno o tome slijedi li nakon toga naziv podregije, općine ili mjesta
|
|
Balatonboglár, neovisno o tome slijedi li nakon toga naziv podregije, općine ili mjesta
|
|
Balatonfüred-Csopak, neovisno o tome slijedi li nakon toga naziv podregije, općine ili mjesta
|
|
Bükk, neovisno o tome slijedi li nakon toga naziv podregije, općine ili mjesta
|
|
Csongrád, neovisno o tome slijedi li nakon toga naziv podregije, općine ili mjesta
|
|
Eger, neovisno o tome slijedi li nakon toga naziv podregije, općine ili mjesta
|
|
Etyek-Buda, neovisno o tome slijedi li nakon toga naziv podregije, općine ili mjesta
|
|
Hajós-Baja, neovisno o tome slijedi li nakon toga naziv podregije, općine ili mjesta
|
|
Kunság, neovisno o tome slijedi li nakon toga naziv podregije, općine ili mjesta
|
|
Mátra, neovisno o tome slijedi li nakon toga naziv podregije, općine ili mjesta
|
|
Mór, neovisno o tome slijedi li nakon toga naziv podregije, općine ili mjesta
|
|
Nagy-Somló, neovisno o tome slijedi li nakon toga naziv podregije, općine ili mjesta
|
|
Neszmély, neovisno o tome slijedi li nakon toga naziv podregije, općine ili mjesta
|
|
Pannonhalma, neovisno o tome slijedi li nakon toga naziv podregije, općine ili mjesta
|
|
Pécs, neovisno o tome slijedi li nakon toga naziv podregije, općine ili mjesta
|
|
Sopron, neovisno o tome slijedi li nakon toga naziv podregije, općine ili mjesta
|
|
Szekszárd, neovisno o tome slijedi li nakon toga naziv podregije, općine ili mjesta
|
|
Tokaj, neovisno o tome slijedi li nakon toga naziv podregije, općine ili mjesta
|
|
Tolna, neovisno o tome slijedi li nakon toga naziv podregije, općine ili mjesta
|
|
Villány, neovisno o tome slijedi li nakon toga naziv podregije, općine ili mjesta
Villányi védett eredetű classicus
|
|
Zala, neovisno o tome slijedi li nakon toga naziv podregije, općine ili mjesta
|
Imena vina sa zaštićenim nazivom izvornosti:
|
Alföldi, neovisno o tome slijedi li nakon toga naziv manje zemljopisne jedinice
|
|
Balatonmelléki, neovisno o tome slijedi li nakon toga naziv manje zemljopisne jedinice
|
U Italiji
Imena vina sa zaštićenom oznakom izvornosti:
|
Istovrijedni izraz: Taburno
|
|
Alto Adige, iza čega slijedi izraz Terlano
|
|
Istovrijedni izraz: Südtirol Terlaner
|
|
Alto Adige, iza čega slijedi izraz Meranese di collina
|
|
Istovrijedni izraz: Alto Adige Meranese/Südtirol Meraner Hügel/Südtirol Meraner
|
|
Istovrijedni izraz: dell’Alto Adige/Südtirol/Südtiroler
|
|
Alto Adige, iza čega slijedi izraz Valle Isarco
|
|
Istovrijedni izraz: Südtiroler Eisacktal/Eisacktaler
|
|
Alto Adige, iza čega slijedi izraz Valle Venosta
|
|
Istovrijedni izraz: Südtirol Vinschgau
|
|
Alto Adige iza čega slijedi izraz Santa Maddalena
|
|
Istovrijedni izraz: Südtiroler St.Magdalener
Alto Adige, iza čega slijedi izraz Colli di Bolzano
|
|
Istovrijedni izraz: Südtiroler Bozner Leiten
|
|
Alto Adige ili dell’Alto Adige, neovisno o tome slijedi li nakon toga izraz Burgraviato
|
|
Istovrijedni izraz: dell’Alto Adige Südtirol ili Südtiroler Buggrafler
|
|
Alto Adige ili dell’Alto Adige, neovisno o tome slijedi li nakon toga izraz Bressanone
|
|
Istovrijedni izraz: dell’Alto Adige Südtirol ili Südtiroler Brixner
|
|
Ansonica Costa dell’Argentario
|
|
Asti, ispred čega stoji izraz ‚Moscato di’
|
|
Istovrijedni izraz: Bagnoli
|
|
Barbera del Monferrato Superiore
|
|
Barco Reale di Carmignano
|
|
Istovrijedni izraz: Rosato di Carmignano/Vin santo di Carmignano/Vin Santo di Carmignano occhio di pernice
|
|
Bianco della Valdinievole
|
|
Istovrijedni izraz: Custoza
|
|
Bianco Pisano di San Torpè
|
|
Bolgheri, neovisno o tome slijedi li nakon toga izraz Sassicaia
|
|
Istovrijedni izraz: Acqui
|
|
Cagnina di Romagna
Campi Flegrei
|
|
Istovrijedni izraz: Terralba
|
|
Cannonau di Sardegna, neovisno o tome slijedi li nakon toga izraz Capo Ferrato
|
|
Cannonau di Sardegna, neovisno o tome slijedi li nakon toga izraz Oliena/Nepente di Oliena
|
|
Cannonau di Sardegna, neovisno o tome slijedi li nakon toga izraz Jerzu
|
|
Istovrijedni izraz: Piglio
|
|
Istovrijedni izraz: Affile
|
|
Cesanese di Olevano Romano
|
|
Istovrijedni izraz: Olevano Romano
|
|
Chianti (2), neovisno o tome slijedi li nakon toga izraz Colli Fiorentini
|
|
Chianti (2), neovisno o tome slijedi li nakon toga izraz Colline Pisane
|
|
Chianti (2), neovisno o tome slijedi li nakon toga izraz Colli Aretini
|
|
Chianti (2), neovisno o tome slijedi li nakon toga izraz Rufina
|
|
Chianti (2), neovisno o tome slijedi li nakon toga izraz Colli Senesi
|
|
Chianti (2), neovisno o tome slijedi li nakon toga izraz Montalbano
|
|
Chianti (2), neovisno o tome slijedi li nakon toga izraz Montespertoli
|
|
Cinque Terre, neovisno o tome slijedi li nakon toga izraz Costa de Campu
|
|
Istovrijedni izraz: Cinque Terre Sciacchetrà, neovisno o tome slijedi li nakon toga izraz Costa de Campu
|
|
Cinque Terre, neovisno o tome slijedi li nakon toga izraz Costa da Posa
|
|
Istovrijedni izraz: Cinque Terre Sciacchetrà, neovisno o tome slijedi li nakon toga izraz Costa da Posa
Cinque Terre, neovisno o tome slijedi li nakon toga izraz Costa de Sera
|
|
Istovrijedni izraz: Cinque Terre Sciacchetrà, neovisno o tome slijedi li nakon toga izraz Costa de Sera
|
|
Istovrijedni izraz: Asolo - Prosecco
|
|
Colli Bolognesi, neovisno o tome slijedi li nakon toga izraz Serravalle
|
|
Colli Bolognesi, neovisno o tome slijedi li nakon toga izraz Terre di Montebudello
|
|
Colli Bolognesi, neovisno o tome slijedi li nakon toga izraz Monte San Pietro
|
|
Colli Bolognesi, neovisno o tome slijedi li nakon toga izraz Colline di Oliveto
|
|
Colli Bolognesi, neovisno o tome slijedi li nakon toga naziv manje zemljopisne jedinice
|
|
Colli Bolognesi, neovisno o tome slijedi li nakon toga izraz Colline di Riosto
|
|
Colli Bolognesi, neovisno o tome slijedi li nakon toga izraz Colline Marconiane
|
|
Colli Bolognesi, neovisno o tome slijedi li nakon toga izraz Zola Predosa
|
|
Colli Bolognesi Classico - Pignoletto
|
|
Istovrijedni izraz: Trasimeno
|
|
Colli dell’Etruria Centrale
|
|
Colli di Conegliano, neovisno o tome slijedi li nakon toga izraz Refrontolo
|
|
Colli di Conegliano, neovisno o tome slijedi li nakon toga izraz Fregona
|
|
Colli di Scandiano e di Canossa
|
|
Colli Orientali del Friuli, neovisno o tome slijedi li nakon toga izraz Cialla
|
|
Colli Orientali del Friuli, neovisno o tome slijedi li nakon toga izraz Rosazzo
|
|
Colli Orientali del Friuli, neovisno o tome slijedi li nakon toga izraz Schiopettino di Prepotto
|
|
Colli Orientali del Friuli Picolit, neovisno o tome slijedi li nakon toga izraz Cialla
|
|
Colli Perugini
Colli Pesaresi, neovisno o tome slijedi li nakon toga izraz Focara
|
|
Colli Pesaresi, neovisno o tome slijedi li nakon toga izraz Roncaglia
|
|
Colli Piacentini, neovisno o tome slijedi li nakon toga izraz Gutturnio
|
|
Colli Piacentini, neovisno o tome slijedi li nakon toga izraz Valnure
|
|
Colli Piacentini, neovisno o tome slijedi li nakon toga izraz Monterosso Val d’Arda
|
|
Colli Piacentini, neovisno o tome slijedi li nakon toga izraz Vigoleno
|
|
Colli Piacentini, neovisno o tome slijedi li nakon toga izraz Val Trebbia
|
|
Colline Joniche Tarantine
|
|
Istovrijedni izraz: Collio
|
|
Conegliano - Valdobbiadene - Prosecco
|
|
Cortese dell’Alto Monferrato
|
|
Corti Benedettine del Padovano
|
|
Costa d’Amalfi, neovisno o tome slijedi li nakon toga izraz Tramonti
|
|
Costa d’Amalfi, neovisno o tome slijedi li nakon toga izraz Ravello
|
|
Costa d’Amalfi, neovisno o tome slijedi li nakon toga izraz Furore
|
|
Dolcetto delle Langhe Monregalesi
|
|
Istovrijedni izraz: Diano d’Alba
|
|
Dolcetto di Dogliani
Dolcetto di Dogliani Superiore
|
|
Istovrijedni izraz: Dogliani
|
|
Istovrijedni izraz: Dolcetto d’Ovada
|
|
Dolcetto di Ovada Superiore o Ovada
|
|
Eloro, neovisno o tome slijedi li nakon toga izraz Pachino
|
|
Istovrijedni izraz: Caluso
|
|
Est!Est!!Est!!! di Montefiascone
|
|
Falerio dei Colli Ascolani
|
|
Istovrijedni izraz: Falerio
|
|
Istovrijedni izraz: Isonzo del Friuli
|
|
Istovrijedni izraz: Cortese di Gavi
|
|
Greco di Tufo
Grignolino d’Asti
|
|
Grignolino del Monferrato Casalese
|
|
Istovrijedni izraz: Guardiolo
|
|
I Terreni di San Severino
|
|
Irpinia, neovisno o tome slijedi li nakon toga izraz Campi Taurasini
|
|
Istovrijedni izraz: Lacrima di Morro d’Alba
|
|
Istovrijedni izraz: Caldaro/Kalterer/Kalterersee
|
|
Lambrusco Grasparossa di Castelvetro
|
|
Lambrusco Mantovano, neovisno o tome slijedi li nakon toga izraz Oltre Po Mantovano
|
|
Lambrusco Mantovano, neovisno o tome slijedi li nakon toga izraz Viadanese-Sabbionetano
|
|
Lambrusco Salamino di Santa Croce
|
|
Malvasia di Casorzo d’Asti
|
|
Istovrijedni izraz: Cosorzo/Malvasia di Cosorzo
|
|
Malvasia di Castelnuovo Don Bosco
|
|
Istovrijedni izraz: Mamertino
|
|
Istovrijedni izraz: Martina Franca
|
|
Menfi, neovisno o tome slijedi li nakon toga izraz Bonera
Menfi, neovisno o tome slijedi li nakon toga izraz Feudo dei Fiori
|
|
Istovrijedni izraz: del Molise
|
|
Monferrato, neovisno o tome slijedi li nakon toga izraz Casalese
|
|
Istovrijedni izraz: Montecompatri/Colonna
|
|
Montepulciano d’Abruzzo, neovisno o tome slijedi li nakon toga izraz Colline Teramane
|
|
Montepulciano d’Abruzzo, neovisno o tome slijedi li nakon toga izraz Casauria/Terre di Casauria
|
|
Montepulciano d’Abruzzo, neovisno o tome slijedi li nakon toga izraz Terre dei Vestini
|
|
Monteregio di Massa Marittima
|
|
Istovrijedni izraz: Lessini
|
|
Istovrijedni izraz: Passito di Pantelleria/Pantelleria
|
|
Moscato di Sardegna, neovisno o tome slijedi li nakon toga izraz Tempio Pausania
|
|
Moscato di Sardegna, neovisno o tome slijedi li nakon toga izraz Tempo
|
|
Moscato di Sardegna, neovisno o tome slijedi li nakon toga izraz Gallura
|
|
Istovrijedni izraz: Moscato di Sorso/Moscato di Sennori
|
|
Pagadebit di Romagna, neovisno o tome slijedi li nakon toga izraz Bertinoro
|
|
Penisola Sorrentina, neovisno o tome slijedi li nakon toga izraz Gragnano
|
|
Penisola Sorrentina, neovisno o tome slijedi li nakon toga izraz Sorrento
|
|
Penisola Sorrentina, neovisno o tome slijedi li nakon toga izraz Lettere
|
|
Istovrijedni izraz: Pentro
|
|
Istovrijedni izraz: Ormeasco di Pornassio
|
|
Riviera del Garda Bresciano
|
|
Istovrijedni izraz: Garda Bresciano
|
|
Riviera ligure di ponente, neovisno o tome slijedi li nakon toga izraz Albenga/Albengalese
|
|
Riviera ligure di ponente, neovisno o tome slijedi li nakon toga izraz Finale/Finalese
|
|
Riviera ligure di ponente, neovisno o tome slijedi li nakon toga izraz Riviera dei Fiori
|
|
Istovrijedni izraz: Dolceacqua
|
|
Rosso Canosa, neovisno o tome slijedi li nakon toga izraz Canusium
|
|
Rosso di Montepulciano
Rosso Orvietano
|
|
Istovrijedni izraz: Orvietano Rosso
|
|
Ruchè di Castagnole Monferrato
|
|
Istovrijedni izraz: San Colombano
|
|
San Martino della Battaglia
|
|
Istovrijedni izraz: Sant’Agata dei Goti
|
|
Sant’Anna di Isola Capo Rizzuto
|
|
Santa Margherita di Belice
|
|
Sardegna Semidano, neovisno o tome slijedi li nakon toga izraz Mogoro
|
|
Istovrijedni izraz: Moscato di Scanzo
|
|
Istovrijedni izraz: Sfursat di Valtellina
|
|
Istovrijedni izraz: Moscato di Terracina
|
|
Terratico di Bibbona, neovisno o tome slijedi li nakon toga naziv manje zemljopisne jedinice
Terre dell’Alta Val d’Agri
|
|
Istovrijedni izraz: Tullum
|
|
Trentino, neovisno o tome slijedi li nakon toga izraz Ziresi/dei Ziresi
|
|
Trentino, neovisno o tome slijedi li nakon toga izraz Isera/d’Isera
|
|
Trentino, neovisno o tome slijedi li nakon toga izraz Sorni
|
|
Val di Cornia, neovisno o tome slijedi li nakon toga izraz Suvereto
|
|
Val Polcèvera, neovisno o tome slijedi li nakon toga izraz Coronata
|
|
Valdadige, neovisno o tome slijedi li nakon toga izraz Terra dei Forti
|
|
Istovrijedni izraz: Etschtaler, neovisno o tome slijedi li nakon toga izraz Terra dei Forti
|
|
Istovrijedni izraz: Terradeiforti Valdadige
|
|
Valle d’Aosta, neovisno o tome slijedi li nakon toga izraz Arnad-Montjovet
|
|
Istovrijedni izraz: Vallée d’Aoste, neovisno o tome slijedi li nakon toga izraz Arnad-Montjovet
|
|
Valle d’Aosta, neovisno o tome slijedi li nakon toga izraz Donnas
|
|
Istovrijedni izraz: Vallée d’Aoste, neovisno o tome slijedi li nakon toga izraz Donnas
|
|
Valle d’Aosta, neovisno o tome slijedi li nakon toga izraz Torrette
|
|
Istovrijedni izraz: Vallée d’Aoste, neovisno o tome slijedi li nakon toga izraz Torrette
|
|
Valle d’Aosta, neovisno o tome slijedi li nakon toga izraz Nus
|
|
Istovrijedni izraz: Vallée d’Aoste, neovisno o tome slijedi li nakon toga izraz Nus
|
|
Valle d’Aosta, neovisno o tome slijedi li nakon toga izraz Chambave
|
|
Istovrijedni izraz: Vallée d’Aoste, neovisno o tome slijedi li nakon toga izraz Chambave
|
|
Valle d’Aosta, neovisno o tome slijedi li nakon toga izraz Enfer d’Arvier
|
|
Istovrijedni izraz: Vallée d’Aoste, neovisno o tome slijedi li nakon toga izraz Enfer d’Arvier
|
|
Valle d’Aosta, neovisno o tome slijedi li nakon toga izraz Blanc de Morgex et de la Salle
|
|
Istovrijedni izraz: Vallée d’Aoste, neovisno o tome slijedi li nakon toga izraz Blanc de Morgex et de la Salle
|
|
Valtellina Superiore, neovisno o tome slijedi li nakon toga izraz Inferno
|
|
Valtellina Superiore, neovisno o tome slijedi li nakon toga izraz Grumello
|
|
Valtellina Superiore, neovisno o tome slijedi li nakon toga izraz Maroggia
|
|
Valtellina Superiore, neovisno o tome slijedi li nakon toga izraz Sassella
|
|
Valtellina Superiore, neovisno o tome slijedi li nakon toga izraz Valgella
|
|
Verbicaro
Verdicchio dei Castelli di Jesi
|
|
Istovrijedni izraz: Verduno
|
|
Vernaccia di San Gimignano
|
|
Vernaccia di Serrapetrona
|
|
Vin Santo del Chianti Classico
|
|
Vin Santo di Montepulciano
|
|
Istovrijedni izraz: Piave
|
Imena vina sa zaštićenim nazivom izvornosti:
|
Istovrijedni izraz: Sillaro
|
|
Bianco di Castelfranco Emilia
|
|
Colli Cimini
Colli Trevigiani
|
|
Colli della Toscana centrale
|
|
Istovrijedni izraz: Histonium
|
|
Istovrijedni izraz: Dell’Emilia
|
|
Istovrijedni izraz: del Frusinate
|
|
Golfo dei Poeti La Spezia
|
|
Istovrijedni izraz: Golfo dei Poeti
|
|
Mitterberg tra Cauria e Tel
|
|
Istovrijedni izraz: Mitterberg/Mitterberg zwischen Gfrill und Toll
|
|
Istovrijedni izraz: Provincia di Modena/di Modena
Montecastelli
|
|
Istovrijedni izraz: Terre degli Osci
|
|
Istovrijedni izraz: Veronese
|
|
Terrazze Retiche di Sondrio
|
|
Istovrijedni izraz: Terre dell’Aquila
|
|
Terre del Volturno
Terre di Chieti
|
|
Istovrijedni izraz: Toscana
|
|
Istovrijedni izraz: Weinberg Dolomiten
|
U Luxembourgu
Imena vina sa zaštićenom oznakom izvornosti:
|
Moselle Luxembourgeoise, iza čega slijedi Ahn/Assel/Bech-Kleinmacher/Born/Bous/Bumerange/Canach/Ehnen/Ellingen/Elvange/Erpeldingen/Gostingen/Greveldingen/Grevenmacher, iza čega slijedi izraz Appellation contrôlée
|
|
Moselle Luxembourgeoise, iza čega slijedi Lenningen/Machtum/Mechtert/Moersdorf/Mondorf/Niederdonven/Oberdonven/Oberwormelding/Remich/Rolling/Rosport/Stadtbredimus, iza čega slijedi izraz Appellation contrôlée
|
|
Moselle Luxembourgeoise, iza čega slijedi Remerschen/Remich/Schengen/Schwebsingen/Stadtbredimus/Trintingen/Wasserbilig/Wellenstein/Wintringen ili Wormeldingen, iza čega slijedi izraz Appellation contrôlée
|
|
Moselle Luxembourgeoise, iza čega slijedi naziv sorte vinove loze, iza čega slijedi izraz Appellation contrôlée
|
U Malti
Imena vina sa zaštićenom oznakom izvornosti:
Imena vina sa zaštićenim nazivom izvornosti:
U Nizozemskoj
Imena vina sa zaštićenim nazivom izvornosti:
U Portugalu
Imena vina sa zaštićenom oznakom izvornosti:
|
Alentejo, neovisno o tome slijedi li nakon toga izraz Borba
|
|
Alentejo, neovisno o tome slijedi li nakon toga izraz Granja-Amareleja
|
|
Alentejo, neovisno o tome slijedi li nakon toga izraz Moura
|
|
Alentejo, neovisno o tome slijedi li nakon toga izraz Portalegre
|
|
Alentejo, neovisno o tome slijedi li nakon toga izraz Redondo
|
|
Alentejo, neovisno o tome slijedi li nakon toga izraz Reguengos
|
|
Alentejo, neovisno o tome slijedi li nakon toga izraz Vidigueira
|
|
Alentejo, neovisno o tome slijedi li nakon toga izraz Évora
|
|
Beira Interior, neovisno o tome slijedi li nakon toga izraz Castelo Rodrigo
|
|
Beira Interior, neovisno o tome slijedi li nakon toga izraz Cova da Beira
|
|
Beira Interior, neovisno o tome slijedi li nakon toga izraz Pinhel
|
|
Douro, neovisno o tome slijedi li nakon toga izraz Baixo Corgo
|
|
Istovrijedan izraz: Vinho do Douro, neovisno o tome slijedi li nakon toga izraz Baixo Corgo
|
|
Douro, neovisno o tome slijedi li nakon toga izraz Cima Corgo
|
|
Istovrijedan izraz: Vinho do Douro, neovisno o tome slijedi li nakon toga izraz Cima Corgo
|
|
Douro, neovisno o tome slijedi li nakon toga izraz Douro Superior
|
|
Istovrijedan izraz: Vinho do Douro, neovisno o tome slijedi li nakon toga izraz Douro Superior
|
|
Encostas d’Aire, neovisno o tome slijedi li nakon toga izraz Alcobaça
|
|
Encostas d’Aire, neovisno o tome slijedi li nakon toga izraz Ourém
Graciosa
|
|
Istovrijedni izraz: Madera/Vinho da Madeira (2)/Madeira (2)
Weine/Madeira (2)
Wine/Vin de Madère/Vino di Madera/Madeira (2)
Wijn
|
|
Vin de Porto/Port (2)/Port (2)
Wine/Port (2)
wein/Port (2)
vin/Port (2)
wijn
|
|
Ribatejo, neovisno o tome slijedi li nakon toga izraz Almeirim
|
|
Ribatejo, neovisno o tome slijedi li nakon toga izraz Cartaxo
|
|
Ribatejo, neovisno o tome slijedi li nakon toga izraz Chamusca
|
|
Ribatejo, neovisno o tome slijedi li nakon toga izraz Coruche
|
|
Ribatejo, neovisno o tome slijedi li nakon toga izraz Santarém
|
|
Ribatejo, neovisno o tome slijedi li nakon toga izraz Tomar
|
|
Trás-os-Montes, neovisno o tome slijedi li nakon toga izraz Chaves
|
|
Trás-os-Montes, neovisno o tome slijedi li nakon toga izraz Planalto Mirandês
|
|
Trás-os-Montes, neovisno o tome slijedi li nakon toga izraz Valpaços
|
|
Vinho Verde, neovisno o tome slijedi li nakon toga izraz Amarante
|
|
Vinho Verde, neovisno o tome slijedi li nakon toga izraz Ave
|
|
Vinho Verde, neovisno o tome slijedi li nakon toga izraz Baião
|
|
Vinho Verde, neovisno o tome slijedi li nakon toga izraz Basto
|
|
Vinho Verde, neovisno o tome slijedi li nakon toga izraz Cávado
|
|
Vinho Verde, neovisno o tome slijedi li nakon toga izraz Lima
|
|
Vinho Verde, neovisno o tome slijedi li nakon toga izraz Monção e Melgaço
|
|
Vinho Verde, neovisno o tome slijedi li nakon toga izraz Paiva
|
|
Vinho Verde, neovisno o tome slijedi li nakon toga izraz Sousa
|
|
Vinho Verde Alvarinho Espumante
|
Imena vina sa zaštićenim nazivom izvornosti:
|
Lisboa, neovisno o tome slijedi li nakon toga izraz Alta Estremadura
|
|
Lisboa, neovisno o tome slijedi li nakon toga izraz Estremadura
Península de Setúbal
|
|
Vinho Espumante Beiras, neovisno o tome slijedi li nakon toga izraz Beira Alta
|
|
Vinho Espumante Beiras, neovisno o tome slijedi li nakon toga izraz Beira Litoral
|
|
Vinho Espumante Beiras, neovisno o tome slijedi li nakon toga izraz Terras de Sicó
|
|
Vinho Regional Alentejano
|
|
Vinho Regional Beiras, neovisno o tome slijedi li nakon toga izraz Beira Alta
|
|
Vinho Regional Beiras, neovisno o tome slijedi li nakon toga izraz Beira Litoral
|
|
Vinho Regional Beiras, neovisno o tome slijedi li nakon toga izraz Terras de Sicó
|
|
Vinho Regional Terras Madeirenses
|
|
Vinho Regional Transmontano
|
U Rumunjskoj
Imena vina sa zaštićenom oznakom izvornosti:
|
Aiud, neovisno o tome slijedi li nakon toga naziv podregije
|
|
Alba Iulia, neovisno o tome slijedi li nakon toga naziv podregije
|
|
Babadag, neovisno o tome slijedi li nakon toga naziv podregije
|
|
Banat, neovisno o tome slijedi li nakon toga izraz Dealurile Tirolului
|
|
Banat, neovisno o tome slijedi li nakon toga izraz Moldova Nouă
|
|
Banat, neovisno o tome slijedi li nakon toga izraz Silagiu
|
|
Banu Mărăcine, neovisno o tome slijedi li nakon toga naziv podregije
|
|
Bohotin, neovisno o tome slijedi li nakon toga naziv podregije
|
|
Cernătești – Podgoria, neovisno o tome slijedi li nakon toga naziv podregije
|
|
Cotești, neovisno o tome slijedi li nakon toga naziv podregije
|
|
Crișana, neovisno o tome slijedi li nakon toga izraz Biharia
|
|
Crișana, neovisno o tome slijedi li nakon toga izraz Diosig
|
|
Crișana, neovisno o tome slijedi li nakon toga izraz Șimleu Silvaniei
|
|
Dealu Bujorului, neovisno o tome slijedi li nakon toga naziv podregije
|
|
Dealu Mare, neovisno o tome slijedi li nakon toga izraz Boldești
|
|
Dealu Mare, neovisno o tome slijedi li nakon toga izraz Breaza
|
|
Dealu Mare, neovisno o tome slijedi li nakon toga izraz Ceptura
|
|
Dealu Mare, neovisno o tome slijedi li nakon toga izraz Merei
|
|
Dealu Mare, neovisno o tome slijedi li nakon toga izraz Tohani
|
|
Dealu Mare, neovisno o tome slijedi li nakon toga izraz Urlați
|
|
Dealu Mare, neovisno o tome slijedi li nakon toga izraz Valea Călugărească
|
|
Dealu Mare, neovisno o tome slijedi li nakon toga izraz Zorești
Drăgășani, neovisno o tome slijedi li nakon toga naziv podregije
|
|
Huși, neovisno o tome slijedi li nakon toga izraz Vutcani
|
|
Iana, neovisno o tome slijedi li nakon toga naziv podregije
|
|
Iași, neovisno o tome slijedi li nakon toga izraz Bucium
|
|
Iași, neovisno o tome slijedi li nakon toga izraz Copou
|
|
Iași, neovisno o tome slijedi li nakon toga izraz Uricani
|
|
Lechința, neovisno o tome slijedi li nakon toga naziv podregije
|
|
Mehedinți, neovisno o tome slijedi li nakon toga izraz Corcova
|
|
Mehedinți, neovisno o tome slijedi li nakon toga izraz Golul Drâncei
|
|
Mehedinți, neovisno o tome slijedi li nakon toga izraz Orevița
|
|
Mehedinți, neovisno o tome slijedi li nakon toga izraz Severin
|
|
Mehedinți, neovisno o tome slijedi li nakon toga izraz Vânju Mare
|
|
Miniș, neovisno o tome slijedi li nakon toga naziv podregije
|
|
Murfatlar, neovisno o tome slijedi li nakon toga izraz Cernavodă
|
|
Murfatlar, neovisno o tome slijedi li nakon toga izraz Medgidia
|
|
Nicorești, neovisno o tome slijedi li nakon toga naziv podregije
|
|
Odobești, neovisno o tome slijedi li nakon toga naziv podregije
|
|
Oltina, neovisno o tome slijedi li nakon toga naziv podregije
|
|
Panciu, neovisno o tome slijedi li nakon toga naziv podregije
|
|
Pietroasa, neovisno o tome slijedi li nakon toga naziv podregije
|
|
Recaș, neovisno o tome slijedi li nakon toga naziv podregije
|
|
Sarica Niculițel, neovisno o tome slijedi li nakon toga izraz Tulcea
|
|
Sebeș - Apold, neovisno o tome slijedi li nakon toga naziv podregije
|
|
Segarcea, neovisno o tome slijedi li nakon toga naziv podregije
|
|
Sâmburești, neovisno o tome slijedi li nakon toga naziv podregije
|
|
Târnave, neovisno o tome slijedi li nakon toga izraz Blaj
|
|
Târnave, neovisno o tome slijedi li nakon toga izraz Jidvei
|
|
Târnave, neovisno o tome slijedi li nakon toga izraz Mediaș
|
|
Ștefănești, neovisno o tome slijedi li nakon toga izraz Costești
|
Imena vina sa zaštićenim nazivom izvornosti:
|
Colinele Dobrogei, neovisno o tome slijedi li nakon toga naziv podregije
|
|
Dealurile Crișanei, neovisno o tome slijedi li nakon toga naziv podregije
|
|
Dealurile Moldovei, neovisno o tome slijedi li nakon toga izraz Dealurile Covurluiului
|
|
Dealurile Moldovei, neovisno o tome slijedi li nakon toga izraz Dealurile Hușilor
|
|
Dealurile Moldovei, neovisno o tome slijedi li nakon toga izraz Dealurile Hârlăului
|
|
Dealurile Moldovei, neovisno o tome slijedi li nakon toga izraz Dealurile Iașilor
|
|
Dealurile Moldovei, neovisno o tome slijedi li nakon toga izraz Dealurile Tutovei
|
|
Dealurile Moldovei, neovisno o tome slijedi li nakon toga izraz Terasele Siretului
|
|
Dealurile Transilvaniei
Dealurile Vrancei
|
U Slovačkoj
Imena vina sa zaštićenom oznakom izvornosti:
|
Južnoslovenská vinohradnícka oblasť, neovisno o tome slijedi li nakon toga naziv podregije i/ili manje zemljopisne jedinice
|
|
Južnoslovenská vinohradnícka oblasť, neovisno o tome slijedi li nakon toga izraz Dunajskostredský vinohradnícky rajón
|
|
Južnoslovenská vinohradnícka oblasť, neovisno o tome slijedi li nakon toga izraz Galantský vinohradnícky rajón
|
|
Južnoslovenská vinohradnícka oblasť, neovisno o tome slijedi li nakon toga izraz Hurbanovský vinohradnícky rajón
|
|
Južnoslovenská vinohradnícka oblasť, neovisno o tome slijedi li nakon toga izraz Komárňanský vinohradnícky rajón
|
|
Južnoslovenská vinohradnícka oblasť, neovisno o tome slijedi li nakon toga izraz Palárikovský vinohradnícky rajón
|
|
Južnoslovenská vinohradnícka oblasť, neovisno o tome slijedi li nakon toga izraz Strekovský vinohradnícky rajón
|
|
Južnoslovenská vinohradnícka oblasť, neovisno o tome slijedi li nakon toga izraz Šamorínsky vinohradnícky rajón
|
|
Južnoslovenská vinohradnícka oblasť, neovisno o tome slijedi li nakon toga izraz Štúrovský vinohradnícky rajón
|
|
Malokarpatská vinohradnícka oblasť, neovisno o tome slijedi li nakon toga naziv podregije i/ili manje zemljopisne jedinice
|
|
Malokarpatská vinohradnícka oblasť, neovisno o tome slijedi li nakon toga izraz Bratislavský vinohradnícky rajón
|
|
Malokarpatská vinohradnícka oblasť, neovisno o tome slijedi li nakon toga izraz Doľanský vinohradnícky rajón
|
|
Malokarpatská vinohradnícka oblasť, neovisno o tome slijedi li nakon toga izraz Hlohovecký vinohradnícky rajón
|
|
Malokarpatská vinohradnícka oblasť, neovisno o tome slijedi li nakon toga izraz Modranský vinohradnícky rajón
|
|
Malokarpatská vinohradnícka oblasť, neovisno o tome slijedi li nakon toga izraz Orešanský vinohradnícky rajón
|
|
Malokarpatská vinohradnícka oblasť, neovisno o tome slijedi li nakon toga izraz Pezinský vinohradnícky rajón
|
|
Malokarpatská vinohradnícka oblasť, neovisno o tome slijedi li nakon toga izraz Senecký vinohradnícky rajón
|
|
Malokarpatská vinohradnícka oblasť, neovisno o tome slijedi li nakon toga izraz Skalický vinohradnícky rajón
|
|
Malokarpatská vinohradnícka oblasť, neovisno o tome slijedi li nakon toga izraz Stupavský vinohradnícky rajón
|
|
Malokarpatská vinohradnícka oblasť, neovisno o tome slijedi li nakon toga izraz Trnavský vinohradnícky rajón
|
|
Malokarpatská vinohradnícka oblasť, neovisno o tome slijedi li nakon toga izraz Vrbovský vinohradnícky rajón
|
|
Malokarpatská vinohradnícka oblasť, neovisno o tome slijedi li nakon toga izraz Záhorský vinohradnícky rajón
|
|
Nitrianska vinohradnícka oblasť, neovisno o tome slijedi li nakon toga naziv podregije i/ili manje zemljopisne jedinice
|
|
Nitrianska vinohradnícka oblasť, neovisno o tome slijedi li nakon toga izraz Nitriansky vinohradnícky rajón
|
|
Nitrianska vinohradnícka oblasť, neovisno o tome slijedi li nakon toga izraz Pukanecký vinohradnícky rajón
|
|
Nitrianska vinohradnícka oblasť, neovisno o tome slijedi li nakon toga izraz Radošinský vinohradnícky rajón
|
|
Nitrianska vinohradnícka oblasť, neovisno o tome slijedi li nakon toga izraz Tekovský vinohradnícky rajón
|
|
Nitrianska vinohradnícka oblasť, neovisno o tome slijedi li nakon toga izraz Vrábeľský vinohradnícky rajón
|
|
Nitrianska vinohradnícka oblasť, neovisno o tome slijedi li nakon toga izraz Zlatomoravecký vinohradnícky rajón
|
|
Nitrianska vinohradnícka oblasť, neovisno o tome slijedi li nakon toga izraz Šintavský vinohradnícky rajón
|
|
Nitrianska vinohradnícka oblasť, neovisno o tome slijedi li nakon toga izraz Želiezovský vinohradnícky rajón
|
|
Nitrianska vinohradnícka oblasť, neovisno o tome slijedi li nakon toga izraz Žitavský vinohradnícky rajón
Stredoslovenská vinohradnícka oblasť, neovisno o tome slijedi li nakon toga naziv podregije i/ili manje zemljopisne jedinice
|
|
Stredoslovenská vinohradnícka oblasť, neovisno o tome slijedi li nakon toga izraz Fil’akovský vinohradnícky rajón
|
|
Stredoslovenská vinohradnícka oblasť, neovisno o tome slijedi li nakon toga izraz Gemerský vinohradnícky rajón
|
|
Stredoslovenská vinohradnícka oblasť, neovisno o tome slijedi li nakon toga izraz Hontiansky vinohradnícky rajón
|
|
Stredoslovenská vinohradnícka oblasť, neovisno o tome slijedi li nakon toga izraz Ipeľský vinohradnícky rajón
|
|
Stredoslovenská vinohradnícka oblasť, neovisno o tome slijedi li nakon toga izraz Modrokamencký vinohradnícky rajón
|
|
Stredoslovenská vinohradnícka oblasť, neovisno o tome slijedi li nakon toga izraz Tornaľský vinohradnícky rajón
|
|
Stredoslovenská vinohradnícka oblasť, neovisno o tome slijedi li nakon toga izraz Vinický vinohradnícky rajón
|
|
Vinohradnícka oblasť Tokaj, neovisno o tome slijedi li nakon toga naziv jedne od sljedećih manjih zemljopisnih jedinica: Bara/Čerhov/Černochov/Malá Tŕňa/Slovenské Nové Mesto/Veľká Tŕňa/Viničky
|
|
Východoslovenská vinohradnícka oblasť, neovisno o tome slijedi li nakon toga naziv podregije i/ili manje zemljopisne jedinice
|
|
Východoslovenská vinohradnícka oblasť, neovisno o tome slijedi li nakon toga izraz Kráľovskochlmecký vinohradnícky rajón
|
|
Východoslovenská vinohradnícka oblasť, neovisno o tome slijedi li nakon toga izraz Michalovský vinohradnícky rajón
|
|
Východoslovenská vinohradnícka oblasť, neovisno o tome slijedi li nakon toga izraz Moldavský vinohradnícky rajón
|
|
Východoslovenská vinohradnícka oblasť, neovisno o tome slijedi li nakon toga izraz Sobranecký vinohradnícky rajón
|
Imena vina sa zaštićenim nazivom izvornosti:
|
Južnoslovenská vinohradnícka oblasť
|
|
Malokarpatská vinohradnícka oblasť
|
|
Nitrianska vinohradnícka oblasť
|
|
Stredoslovenská vinohradnícka oblasť
|
|
Východoslovenská vinohradnícka oblasť
|
U Sloveniji
Imena vina sa zaštićenom oznakom izvornosti:
|
Bela krajina, neovisno o tome slijedi li nakon toga naziv manje zemljopisne jedinice i/ili naziv vinogradarskog gospodarstva
|
|
Belokranjec, neovisno o tome slijedi li nakon toga naziv manje zemljopisne jedinice i/ili naziv vinogradarskog gospodarstva
|
|
Bizeljsko-Sremič, neovisno o tome slijedi li nakon toga naziv manje zemljopisne jedinice i/ili naziv vinogradarskog gospodarstva
|
|
Istovrijedan izraz: Sremič-Bizeljsko
|
|
Bizeljčan, neovisno o tome slijedi li nakon toga naziv manje zemljopisne jedinice i/ili naziv vinogradarskog gospodarstva
|
|
Cviček, Dolenjska, neovisno o tome slijedi li nakon toga naziv manje zemljopisne jedinice i/ili naziv vinogradarskog gospodarstva
|
|
Dolenjska, neovisno o tome slijedi li nakon toga naziv manje zemljopisne jedinice i/ili naziv vinogradarskog gospodarstva
|
|
Goriška Brda, neovisno o tome slijedi li nakon toga naziv manje zemljopisne jedinice i/ili naziv vinogradarskog gospodarstva
|
|
Kras, neovisno o tome slijedi li nakon toga naziv manje zemljopisne jedinice i/ili naziv vinogradarskog gospodarstva
|
|
Metliška črnina, neovisno o tome slijedi li nakon toga naziv manje zemljopisne jedinice i/ili naziv vinogradarskog gospodarstva
|
|
Prekmurje, neovisno o tome slijedi li nakon toga naziv manje zemljopisne jedinice i/ili naziv vinogradarskog gospodarstva
|
|
Istovrijedan izraz: Prekmurčan
Slovenska Istra, neovisno o tome slijedi li nakon toga naziv manje zemljopisne jedinice i/ili naziv vinogradarskog gospodarstva
|
|
Teran, Kras, neovisno o tome slijedi li nakon toga naziv manje zemljopisne jedinice i/ili naziv vinogradarskog gospodarstva
|
|
Vipavska dolina, neovisno o tome slijedi li nakon toga naziv manje zemljopisne jedinice i/ili naziv vinogradarskog gospodarstva
|
|
Istovrijedan izraz: Vipava, Vipavec, Vipavčan
|
|
Štajerska Slovenija, neovisno o tome slijedi li nakon toga naziv manje zemljopisne jedinice i/ili naziv vinogradarskog gospodarstva
|
Imena vina sa zaštićenim nazivom izvornosti:
U Španjolskoj
Imena vina sa zaštićenom oznakom izvornosti:
|
Alicante, neovisno o tome slijedi li nakon toga izraz Marina Alta
|
|
Istovrijedan izraz: Txakolí de Álava
|
|
Istovrijedni izraz: Chacolí de Bizkaia
|
|
Costers del Segre, neovisno o tome slijedi li nakon toga izraz Artesa
|
|
Costers del Segre, neovisno o tome slijedi li nakon toga izraz Les Garrigues
|
|
Costers del Segre, neovisno o tome slijedi li nakon toga izraz Raimat
|
|
Costers del Segre, neovisno o tome slijedi li nakon toga izraz Valls de Riu Corb
|
|
Istovrijedan izraz: Chacolí de Getaria
|
|
Istovrijedan izraz: Jerez
|
|
Istovrijedan izraz: Xérès
|
|
Istovrijedan izraz: Sherry (2)
|
|
La Palma, neovisno o tome slijedi li nakon toga izraz Fuencaliente
|
|
La Palma, neovisno o tome slijedi li nakon toga izraz Hoyo de Mazo
|
|
La Palma, neovisno o tome slijedi li nakon toga izraz Norte de la Palma
|
|
Manzanilla Sanlúcar de Barrameda
|
|
Istovrijedan izraz: Manzanilla
|
|
Monterrei, neovisno o tome slijedi li nakon toga izraz Ladera de Monterrei
|
|
Monterrei, neovisno o tome slijedi li nakon toga izraz Val de Monterrei
|
|
Navarra, neovisno o tome slijedi li nakon toga izraz Baja Montaña
|
|
Navarra, neovisno o tome slijedi li nakon toga izraz Ribera Alta
|
|
Navarra, neovisno o tome slijedi li nakon toga izraz Ribera Baja
|
|
Navarra, neovisno o tome slijedi li nakon toga izraz Tierra Estella
|
|
Navarra, neovisno o tome slijedi li nakon toga izraz Valdizarbe
|
|
Istovrijedan izraz: Vino de pago de Arinzano
|
|
Priorat
Ribeira Sacra, neovisno o tome slijedi li nakon toga izraz Amandi
|
|
Ribeira Sacra, neovisno o tome slijedi li nakon toga izraz Chantada
|
|
Ribeira Sacra, neovisno o tome slijedi li nakon toga izraz Quiroga-Bibei
|
|
Ribeira Sacra, neovisno o tome slijedi li nakon toga izraz Ribeiras do Miño
|
|
Ribeira Sacra, neovisno o tome slijedi li nakon toga izraz Ribeiras do Sil
|
|
Ribera del Guadiana, neovisno o tome slijedi li nakon toga izraz Cañamero
|
|
Ribera del Guadiana, neovisno o tome slijedi li nakon toga izraz Matanegra
|
|
Ribera del Guadiana, neovisno o tome slijedi li nakon toga izraz Montánchez
|
|
Ribera del Guadiana, neovisno o tome slijedi li nakon toga izraz Ribera Alta
|
|
Ribera del Guadiana, neovisno o tome slijedi li nakon toga izraz Ribera Baja
|
|
Ribera del Guadiana, neovisno o tome slijedi li nakon toga izraz Tierra de Barros
|
|
Rioja, neovisno o tome slijedi li nakon toga izraz Alavesa
|
|
Rioja, neovisno o tome slijedi li nakon toga izraz Alta
|
|
Rioja, neovisno o tome slijedi li nakon toga izraz Baja
|
|
Rías Baixas, neovisno o tome slijedi li nakon toga izraz Condado do Tea
|
|
Rías Baixas, neovisno o tome slijedi li nakon toga izraz O Rosal
|
|
Rías Baixas, neovisno o tome slijedi li nakon toga izraz Ribeira do Ulla
|
|
Rías Baixas, neovisno o tome slijedi li nakon toga izraz Soutomaior
|
|
Rías Baixas, neovisno o tome slijedi li nakon toga izraz Val do Salnés
|
|
Sierras de Málaga, neovisno o tome slijedi li nakon toga izraz Serranía de Ronda
|
|
Tierra del Vino de Zamora
|
|
Valencia, neovisno o tome slijedi li nakon toga izraz Alto Turia
|
|
Valencia, neovisno o tome slijedi li nakon toga izraz Clariano
|
|
Valencia, neovisno o tome slijedi li nakon toga izraz Moscatel de Valencia
|
|
Valencia, neovisno o tome slijedi li nakon toga izraz Valentino
|
|
Valtiendas
Vinos de Madrid, neovisno o tome slijedi li nakon toga izraz Arganda
|
|
Vinos de Madrid, neovisno o tome slijedi li nakon toga izraz Navalcarnero
|
|
Vinos de Madrid, neovisno o tome slijedi li nakon toga izraz San Martín de Valdeiglesias
|
Imena vina sa zaštićenim nazivom izvornosti:
|
Altiplano de Sierra Nevada
|
|
Ribera del Gállego-Cinco Villas
|
|
Serra de Tramuntana-Costa Nord
|
|
Sierra Sur de Jaén
Sierras de Las Estancias y Los Filabres
|
U Ujedinjenoj Kraljevini
Imena vina sa zaštićenom oznakom izvornosti:
Imena vina sa zaštićenim nazivom izvornosti:
|
England, neovisno o tome je li zamijenjeno izrazom Berkshire
|
|
England, neovisno o tome je li zamijenjeno izrazom Buckinghamshire
|
|
England, neovisno o tome je li zamijenjeno izrazom Cheshire
|
|
England, neovisno o tome je li zamijenjeno izrazom Cornwall
|
|
England, neovisno o tome je li zamijenjeno izrazom Derbyshire
|
|
England, neovisno o tome je li zamijenjeno izrazom Devon
|
|
England, neovisno o tome je li zamijenjeno izrazom Dorset
|
|
England, neovisno o tome je li zamijenjeno izrazom East Anglia
|
|
England, neovisno o tome je li zamijenjeno izrazom Gloucestershire
|
|
England, neovisno o tome je li zamijenjeno izrazom Hampshire
|
|
England, neovisno o tome je li zamijenjeno izrazom Herefordshire
|
|
England, neovisno o tome je li zamijenjeno izrazom Isle of Wight
|
|
England, neovisno o tome je li zamijenjeno izrazom Isles of Scilly
|
|
England, neovisno o tome je li zamijenjeno izrazom Kent
|
|
England, neovisno o tome je li zamijenjeno izrazom Lancashire
|
|
England, neovisno o tome je li zamijenjeno izrazom Leicestershire
|
|
England, neovisno o tome je li zamijenjeno izrazom Lincolnshire
|
|
England, neovisno o tome je li zamijenjeno izrazom Northamptonshire
|
|
England, neovisno o tome je li zamijenjeno izrazom Nottinghamshire
|
|
England, neovisno o tome je li zamijenjeno izrazom Oxfordshire
|
|
England, neovisno o tome je li zamijenjeno izrazom Rutland
|
|
England, neovisno o tome je li zamijenjeno izrazom Shropshire
|
|
England, neovisno o tome je li zamijenjeno izrazom Somerset
|
|
England, neovisno o tome je li zamijenjeno izrazom Staffordshire
|
|
England, neovisno o tome je li zamijenjeno izrazom Surrey
|
|
England, neovisno o tome je li zamijenjeno izrazom Sussex
|
|
England, neovisno o tome je li zamijenjeno izrazom Warwickshire
England, neovisno o tome je li zamijenjeno izrazom West Midlands
|
|
England, neovisno o tome je li zamijenjeno izrazom Wiltshire
|
|
England, neovisno o tome je li zamijenjeno izrazom Worcestershire
|
|
England, neovisno o tome je li zamijenjeno izrazom Yorkshire
|
|
Wales, neovisno o tome je li zamijenjeno izrazom Cardiff
|
|
Wales, neovisno o tome je li zamijenjeno izrazom Cardiganshire
|
|
Wales, neovisno o tome je li zamijenjeno izrazom Carmarthenshire
|
|
Wales, neovisno o tome je li zamijenjeno izrazom Denbighshire
|
|
Wales, neovisno o tome je li zamijenjeno izrazom Gwynedd
|
|
Wales, neovisno o tome je li zamijenjeno izrazom Monmouthshire
|
|
Wales, neovisno o tome je li zamijenjeno izrazom Newport
|
|
Wales, neovisno o tome je li zamijenjeno izrazom Pembrokeshire
|
|
Wales, neovisno o tome je li zamijenjeno izrazom Rhondda Cynon Taf
|
|
Wales, neovisno o tome je li zamijenjeno izrazom Swansea
|
|
Wales, neovisno o tome je li zamijenjeno izrazom The Vale of Glamorgan
|
|
Wales, neovisno o tome je li zamijenjeno izrazom Wrexham
|
DIO B
Austrija
|
Estonija
|
Irska
|
Malta
|
Slovenija
|
Belgija
|
Finska
|
Italija
|
Poljska
|
Španjolska
|
Bugarska
|
Francuska
|
Latvija
|
Portugal
|
Švedska
|
Cipar
|
Grčka
|
Litva
|
Rumunjska
|
Nizozemska
|
Češka
|
Njemačka
|
Luksemburg
|
Slovačka
|
Ujedinjena Kraljevina
|
Danska
|
Mađarska
|
|
|
|
DIO C
U Njemačkoj
Bernkasteler Doctor (Doktor), Deidesheimer, Dexheimer Doktor, Erbacher Marcobrunn, Forster, Forster Jesuitengarten, Graacher Himmelreich, Liebfraumilch, Liebfrauenmilch, Mosel, Mosel-Saar-Ruwer, Ockfener Bockstein, Piesporter Goldtröpfchen, Piesporter Michelsberg, Piesporter Treppchen, Rüdesheimer, Scharzhofberger, Schloss Johannisberger, Schloss Vollrads, Wehlener Sonnenuhr, Zeller Schwarze Katz.
U Francuskoj
Aloxe-Corton, Alsace ili Vin d’Alsace, Anjou, Barsac, Batard-Montrachet, Beaujolais, Beaujolais Villages, Beaune, Bonnes Mares, Bordeaux, Bordeaux Blanc, Bordeaux Rouge, Bourgogne, Brouilly, Chambertin, Chambolle-Musigny, Charmes-Chambertin, Chassagne-Montrachet, Château Lafite, Château Margaux, Château Yquem, Châteauneuf-du-Pape, Chenas, Chevalier-Montrachet, Chiroubles, Clos de la Roche, Clos de Vougeot, Corton, Corton-Charlemagne, Côte de Beaune, Côte de Beaune-Villages, Côte de Brouilly, Côte de Nuits, Côte de Nuits-Villages, Côte Rotie, Coteaux du Layon, Côtes du Rhône, Échezeaux, Entre-Deux-Mers, Fleurie, Gevrey-Chambertin, Grands Échezeaux, Graves, Haut Médoc, Hermitage, La Tache, Loire, Macon, Margaux, Médoc, Mercurey, Meursault, Montrachet, Morgon, Moulin-à-Vent, Muscadet, Musigny, Nuits ili Nuits-Saint-Georges, Pauillac, Pomérol, Pommard, Pouilly-Fuissé, Pouilly Fumé, Puligny-Montrachet, Rhône, Richebourg, Romanée-Conti, Romanée Saint-Vivant, Rosé d’Anjou, Saint-Amour, Saint-Émilion, Saint-Éstèphe, Saint-Julien, Sancerre, Santenay, Saumur, Savigny ili Savigny-les-Beaunes, Tavel, Touraine, Volnay, Vosne-Romanée, Vouvray.
U Italiji
Asti Spumante, Barbaresco, Barbera d’Alba, Barbera d’Asti, Bardolino, Barolo, Brunello di Montalcino, Dolcetto d’Alba, Frascati, Gattinara, Lacryma Christi, Nebbiolo d’Alba, Orvieto, Soave, Valpolicella, Vino Nobile de Montepulciano.
U Portugalu
Dao, Oporto, Porto, Vinho do Porto.
U Španjolskoj
Lagrima, Rioja.
Napomene za pojašnjenje:
|