EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32023R1315
Commission Regulation (EU) 2023/1315 of 23 June 2023 amending Regulation (EU) No 651/2014 declaring certain categories of aid compatible with the internal market in application of Articles 107 and 108 of the Treaty and Regulation (EU) 2022/2473 declaring certain categories of aid to undertakings active in the production, processing and marketing of fishery and aquaculture products compatible with the internal market in application of Articles 107 and 108 of the Treaty (Text with EEA relevance)
Uredba Komisije (EU) 2023/1315 оd 23. lipnja 2023. o izmjeni Uredbe (EU) br. 651/2014 o ocjenjivanju određenih kategorija potpora spojivima s unutarnjim tržištem u primjeni članaka 107. i 108. Ugovora i Uredbe (EU) 2022/2473 o proglašenju određenih kategorija potpora poduzetnicima koji se bave proizvodnjom, preradom i stavljanjem na tržište proizvoda ribarstva i akvakulture spojivima s unutarnjim tržištem u primjeni članaka 107. i 108. Ugovora (Tekst značajan za EGP)
Uredba Komisije (EU) 2023/1315 оd 23. lipnja 2023. o izmjeni Uredbe (EU) br. 651/2014 o ocjenjivanju određenih kategorija potpora spojivima s unutarnjim tržištem u primjeni članaka 107. i 108. Ugovora i Uredbe (EU) 2022/2473 o proglašenju određenih kategorija potpora poduzetnicima koji se bave proizvodnjom, preradom i stavljanjem na tržište proizvoda ribarstva i akvakulture spojivima s unutarnjim tržištem u primjeni članaka 107. i 108. Ugovora (Tekst značajan za EGP)
C/2023/4278
SL L 167, 30.6.2023, p. 1–90
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
30.6.2023 |
HR |
Službeni list Europske unije |
L 167/1 |
UREDBA KOMISIJE (EU) 2023/1315
оd 23. lipnja 2023.
o izmjeni Uredbe (EU) br. 651/2014 o ocjenjivanju određenih kategorija potpora spojivima s unutarnjim tržištem u primjeni članaka 107. i 108. Ugovora i Uredbe (EU) 2022/2473 o proglašenju određenih kategorija potpora poduzetnicima koji se bave proizvodnjom, preradom i stavljanjem na tržište proizvoda ribarstva i akvakulture spojivima s unutarnjim tržištem u primjeni članaka 107. i 108. Ugovora
(Tekst značajan za EGP)
EUROPSKA KOMISIJA,
uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije, a posebno njegov članak 108. stavak 4.,
uzimajući u obzir Uredbu Vijeća (EU) 2015/1588 od 13. srpnja 2015. o primjeni članaka 107. i 108. Ugovora o funkcioniranju Europske unije na određene kategorije horizontalnih državnih potpora (1), a posebno njezin članak 1. stavak 1. točke (a) i (b),
nakon savjetovanja sa Savjetodavnim odborom za državne potpore,
budući da:
(1) |
Transparentnost državnih potpora ključna je za ispravnu primjenu pravila Ugovora i dovodi do bolje usklađenosti, veće odgovornosti, stručnog pregleda i, u konačnici, učinkovitije javne potrošnje. S obzirom na važnost transparentnosti, a posebno usklađivanja pragova za objavu u Uredbi Komisije (EU) br. 651/2014 (2) s novim pragovima iz svih nedavno revidiranih smjernica o državnim potporama i okvira za državne potpore Komisije, prag iznad kojeg se moraju objaviti informacije iz Priloga III. te Uredbe o dodjeli pojedinačnih potpora trebao bi iznositi 100 000 EUR. Taj prag trebao bi biti 10 000 EUR za korisnike koji se bave primarnom poljoprivrednom proizvodnjom i korisnike koji djeluju u sektoru ribarstva i akvakulture, osim onih na koje se primjenjuje odjeljak 2.a Uredbe (EU) br. 651/2014, te 500 000 EUR za potpore uključene u financijske proizvode koji se podupiru iz fonda InvestEU u skladu s odjeljkom 16. Uredbe (EU) br. 651/2014. Za pojedinačne potpore koje premašuju te pragove, informacije iz Priloga III. Uredbe (EU) br. 651/2014 moraju se objaviti u roku od šest mjeseci od datuma dodjele potpore. Za potpore koje ne premašuju te pragove, objava informacija iz članka 9. (1.) točaka (a) i (b) te Uredbe može se dogoditi kasnije. |
(2) |
Kako bi se osigurala predvidljivost i pravna sigurnost za provedbu izmjena Uredbe (EU) br. 651/2014 uvedenih ovom Uredbom, posebno za mjere državne potpore kojima se podupire zelena i digitalna tranzicija, primjereno je produljiti razdoblje primjene Uredbe (EU) br. 651/2014 za 3 godine, do 31. prosinca 2026. |
(3) |
Prema potrebi, prilagodbe pragova za prijavu i iznosa potpore trebalo bi uvesti su u odjeljke Uredbe (EU) br. 651/2014 koji se posebno preispituju u okviru trenutačne izmjene, na temelju procjene tržišnih kretanja i prakse Komisije. S obzirom na dugo razdoblje primjene te Uredbe od njezina donošenja 2014., u kombinaciji s trenutačnim visokim razinama inflacije, primjereno je povećati pragove za prijavu i maksimalne iznose potpore i u odjeljcima Uredbe (EU) br. 651/2014 koji ne podliježu posebnom preispitivanju. U tom pogledu Komisija smatra da je opće povećanje od 10 % za pragove za prijavu i iznose potpore za preostale odjeljke Uredbe (EU) br. 651/2014 primjereno s obzirom na vrijeme koje je prošlo od njihova uvođenja i trenutačne razine inflacije te da stoga neće dovesti do narušavanja tržišnog natjecanja suprotnog zajedničkom interesu. |
(4) |
Nakon donošenja revidiranih smjernica za regionalne državne potpore za razdoblje od 1. siječnja 2022. (3), odredbe koje se odnose na regionalne potpore u Uredbi Komisije (EU) br. 651/2014 trebale bi biti prilagođene kako bi se osigurala dosljednost različitih skupova pravila usmjerenih na iste ciljeve. Poglavlje III. odjeljak 1. Uredbe (EU) br. 651/2014 trebalo bi prilagoditi kako bi se uzele u obzir promjene na tržištu te Europski zeleni plan (4) i ciljevi Europskog zakona o klimi utvrđeni u Uredbi (EU) 2021/1119 Europskog parlamenta i Vijeća (5). Operativne potpore za sprečavanje i smanjenje depopulacije trebalo bi proširiti na rijetko naseljena područja kako bi se omogućila bolja potpora u područjima suočenima s demografskim izazovima. Kako bi se olakšala primjena Uredbe (EU) br. 651/2014 za projekte kojima je dodijeljena potpora u vrijednosti manjoj od 50 milijuna EUR, a koje provode mala i srednja poduzeća (MSP-ovi), pragove za prijavu trebalo bi prilagoditi i pojasniti na odgovarajući način. |
(5) |
U skladu s ciljevima Strategije za MSP-ove i održivu i digitalnu Europu (6), državne potpore koje se dodjeljuju za savjetodavne usluge za MSP-ove mogu se dodijeliti u obliku bonova, primjerice za promicanje usluga zelenog savjetovanja. Nadalje, pri dodjeli državnih potpora države članice mogu odlučiti primijeniti pojednostavnjena pravila na MSP-ove u cilju smanjenja administrativnog opterećenja i olakšavanja sudjelovanja MSP-ova u natječajnim postupcima. |
(6) |
Prema komunikaciji „Izgradnja digitalne budućnosti Europe” (7) i komunikaciji „Europska strategija za podatke” (8) potrebno je osigurati da digitalne tehnologije pomažu Europi u vlastitom pristupu digitalnoj transformaciji, pristupu koji djeluje u interesu građana poštujući europske vrijednosti. Novom industrijskom strategijom za Europu (9) utvrđuje se da su Europi potrebna istraživanja i tehnologije te snažno jedinstveno tržište koje ruši prepreke i smanjuje birokraciju. U njoj se prepoznaje da će povećanje ulaganja u istraživanje i inovacije, uvođenje i unapređivanje infrastrukture pridonijeti razvoju novih proizvodnih procesa i otvaranju radnih mjesta. U tom pogledu istraživački projekti i usluge podrške inovacijama uključuju i razvoj ili poboljšanje digitalnih proizvoda, procesa ili usluga u bilo kojem području, tehnologiji, industriji ili sektoru (uključujući, ali ne ograničavajući se na, digitalne industrije, digitalne infrastrukture i tehnologije, kao što su superračunalstvo, kvantne tehnologije, tehnologije lanca blokova, umjetna inteligencija, kibersigurnost, tehnologije velike količine podataka i tehnologije u oblaku). |
(7) |
Kako bi se ubrzala provedba određenih inovativnih projekata povezanih s projektima koji uključuju nekoliko država članica, primjereno je uvesti više pragove za prijavu i intenzitete potpore za projekte istraživanja i razvoja kojima se ostvaruje prekogranična korist u smislu učinkovite suradnje i širenja znanja. |
(8) |
S obzirom na uvođenje namjenskih skupnih izuzeća za projekte lokalnog razvoja pod vodstvom zajednice („CLLD”), koji su označeni kao projekti lokalnog razvoja LEADER u okviru Europskog poljoprivrednog fonda za ruralni razvoj, i projekte operativne skupine Europskog partnerstva za inovacije („EIP”) za produktivnost i održivost u poljoprivredi u Uredbi Komisije (EU) 2022/2472 (10), primjereno je, s jedne strane, proširiti područje primjene postojećeg skupnog izuzeća za projekte CLLD-a na temelju Uredbe (EU) br. 651/2014 i na projekte koji nisu označeni kao projekti lokalnog razvoja LEADER te, s druge strane, izbrisati skupno izuzeće za projekte EIP-a u skladu s Uredbom (EU) br. 651/2014. |
(9) |
Primjereno je u područje primjene Uredbe (EU) br. 651/2014 uključiti uvjete spojivosti za potpore mikropoduzećima u obliku javnih intervencija koje se odnose na opskrbu električnom energijom, prirodnim plinom ili toplinskom energijom. Takve mjere trebaju biti u skladu s primjenjivim odredbama prava Unije kad se smatraju javnim intervencijama u određivanje cijena. Takvim se mjerama ne bi se trebalo diskriminirati dobavljače ili mikropoduzeća te bi one trebale dovesti do maloprodajne cijene više od troškova, na razini na kojoj se može razviti učinkovito tržišno natjecanje među trgovcima na malo. |
(10) |
Kako bi se ublažili učinci rasta cijena energije nakon ruske ratne agresije na Ukrajinu, Uredbom Vijeća (EU) 2022/1854 (11) državama članicama iznimno se omogućuje da privremeno primjenjuju mjere javne intervencije u određivanje cijena opskrbe MSP-ova električnom energijom, uključujući obveze opskrbe po cijeni nižoj od troškova. Stoga je primjereno u područje primjene Uredbe (EU) br. 651/2014 uključiti i uvjete spojivosti za potpore MSP-ovima u obliku privremenih javnih intervencija koje se odnose na opskrbu električnom energijom, plinom ili toplinskom energijom proizvedenom iz prirodnog plina kako bi se ublažio učinak povećanja cijena nakon ruske ratne agresije na Ukrajinu. Takvim se mjerama ne bi trebalo diskriminirati MSP-ove ili dobavljače niti im nametati nepravedne troškove. Dobavljačima bi stoga trebalo nadoknaditi troškove opskrbe po reguliranim cijenama ako se javnom intervencijom od njih zahtijeva da opskrbljuju po cijeni nižoj od troškova. Kako bi se izbjeglo da se takvim mjerama poveća potražnja za električnom energijom, prirodnim plinom ili toplinskom energijom proizvedenom iz prirodnog plina ili električne energije, regulirane cijene trebale bi obuhvaćati samo ograničenu količinu potrošnje i ne bi trebale dovesti do toga da prosječna cijena opskrbe bude niža od cijena prije agresije na Ukrajinu. |
(11) |
Potpore za izgradnju ili nadogradnju infrastruktura za testiranje i eksperimentiranje uglavnom se odnose na tržišni nedostatak koji proizlazi iz nepotpunih i asimetričnih informacija ili nedostatne koordinacije. Za razliku od istraživačkih infrastruktura, infrastrukture za testiranje i eksperimentiranje uglavnom se koriste za gospodarske djelatnosti i, konkretnije, za pružanje usluga poduzetnicima. Izgradnja ili nadogradnja najsuvremenije infrastrukture za testiranje i eksperimentiranje uključuje visoke početne troškove ulaganja, što zajedno s nesigurnom bazom korisnika može otežati pristup privatnom financiranju. Pristup infrastrukturama za testiranje i eksperimentiranje koje se javno financiraju mora se omogućiti većem broju korisnika na transparentnoj i nediskriminirajućoj osnovi te u skladu s tržišnim uvjetima. Kako bi se korisnicima olakšao pristup infrastrukturama za testiranje i eksperimentiranje, njihove se korisničke naknade mogu smanjiti u skladu s drugim odredbama Uredbe (EU) br. 651/2014 ili Uredbe Komisije (EU) br. 1407/2013 (12). Ako se ti uvjeti ne ispune, mjera može uključivati državnu potporu korisnicima infrastrukture. U takvim situacijama potpore korisnicima za izgradnju ili nadogradnju trebaju biti izuzete se od obveze prijave samo ako se potpora korisnicima dodjeljuje u skladu s primjenjivim pravilima o državnim potporama. Određena infrastruktura za testiranje i eksperimentiranje može biti u vlasništvu više strana koje njome upravljaju, a javna tijela i poduzetnici mogu i zajednički upotrebljavati tu infrastrukturu. Infrastrukture za testiranje i eksperimentiranje poznate su i kao tehnološke infrastrukture. |
(12) |
Potpore za inovacijske klastere namijenjene su rješavanju tržišnih nedostataka koji se odnose na probleme koordinacije koji sprečavaju razvoj klastera ili ograničavaju interakciju i prijenos znanja unutar klastera. Državnim potporama može se poticati ulaganje u otvorene i zajedničke infrastrukture namijenjene inovacijskim klasterima ili djelovanje klastera u cilju promicanja suradnje, umrežavanja i učenja. Međutim, operativne potpore za inovacijske klastere trebale bi biti dopuštene samo na ograničeno razdoblje koje nije dulje od deset godina. Kako bi se olakšao pristup objektima inovacijskih klastera ili sudjelovanje u djelatnostima inovacijskog klastera, pristup se može ponuditi po sniženim cijenama u skladu s drugim odredbama Uredbe (EU) br. 651/2014 ili Uredbe br. 1407/2013. |
(13) |
Potpore za inovacijske aktivnosti uglavnom su usmjerene na tržišne nedostatke povezane s pozitivnim vanjskim učincima (prelijevanje znanja), problemima s koordinacijom i, u manjoj mjeri, asimetričnim informacijama. U slučaju MSP-ova takve se potpore za inovacije mogu dodjeljivati za dobivanje, potvrđivanje i obranu patenata i druge nematerijalne imovine, za upućivanje visokokvalificiranog osoblja na rad i za korištenje uslugama savjetovanja i potpore za inovacije, primjerice onima koje pružaju organizacije za istraživanje i širenje znanja, istraživačke infrastrukture, infrastrukture za testiranje i eksperimentiranje ili inovacijski klasteri. |
(14) |
Prijenosne mreže preduvjet su za uvođenje fiksnih i mobilnih pristupnih mreža na područjima u kojima takva infrastruktura ne postoji ili se vjerojatno neće razviti u bliskoj budućnosti. Državne potpore koje se dodjeljuju za potporu za uvođenje određenih učinkovitih prijenosnih mreža od kojih korist imaju i fiksne i mobilne mreže trebale bi se smatrati spojivima s unutarnjim tržištem i trebale bi biti izuzete od obveze prijave pod određenim uvjetima kako bi se premostio digitalni jaz u područjima s tržišnim nedostacima, uz istodobno ograničavanje rizika od narušavanja tržišnog natjecanja i istiskivanja privatnih ulaganja. |
(15) |
Nakon donošenja revidiranih smjernica o državnim potporama za promicanje rizičnih financijskih ulaganja (13) za razdoblje od 2022., odredbe povezane s pristupom financiranju za MSP-ove iz Uredbe (EU) br. 651/2014 trebalo bi uskladiti s revidiranim smjernicama kako bi se osigurala dosljednost. MSP-ovi su okosnica gospodarstava država članica, kako s obzirom na zapošljavanje tako i s obzirom na gospodarsku dinamiku i rast, te su stoga ključni i za cjelokupan gospodarski razvoj i otpornost Unije. Oni pronalaze inovativna rješenja za suočavanje s izazovima kao što su klimatske promjene, neučinkovita upotreba resursa i gubitak socijalne kohezije te pridonose širenju tih inovacija koje podupiru zelenu i digitalnu tranziciju i jačaju otpornost ili tehnološku suverenost Unije. Međutim, kako bi mogli rasti i ostvariti svoj puni potencijal, MSP-ovima je potreban pristup financiranju. Stoga Komisija smatra primjerenim poticanje stvaranja učinkovitog tržišta rizičnog financiranja kako bi MSP-ovi mogli pristupiti potrebnim sredstvima u svakoj fazi njihova razvoja. Sve dok takvo tržište još nije u potpunosti uspostavljeno, potporama za pristup MSP-ova i novoosnovanih poduzeća financiranju rješavaju se tržišni nedostaci ili druge relevantne prepreke koje ih sprečavaju u privlačenju financijskih sredstava koja su im potrebna za razvoj do njihova punog potencijala. MSP-ovi, posebno kada su mladi, ili u novim ili visokotehnološkim sektorima, često nisu u mogućnosti ulagačima dokazati svoju kreditnu sposobnost. Evaluacijom (14) relevantnih pravila provedenom 2019. i 2020. potvrđeno je da su ti tržišni nedostaci ili druge relevantne prepreke i dalje prisutni, što će se vjerojatno pogoršati zbog pandemije bolesti COVID-19 i posljedica trenutačne političke i gospodarske situacije u Europi zbog ruske ratne agresije na Ukrajinu. Kako bi se dodatno olakšala primjena takvih potpora kako bi se osigurali izgledi za rast MSP-ova, opća otpornost gospodarstva Unije te kako bi se osigurala veća jasnoća, struktura i područje primjene odredaba o rizičnom financiranju trebaju biti revidirani. Projekti koji ispunjavaju uvjete za potporu iz Inovacijskog fonda mogu ispunjavati uvjete za lakši pristup financiranju za inovativna poduzeća. |
(16) |
Nakon donošenja smjernica o državnim potporama za klimu, zaštitu okoliša i energiju (15) koje se primjenjuju od 27. siječnja 2022., odredbe Uredbe (EU) br. 651/2014 koje se odnose na potpore u području zaštite okoliša, uključujući zaštitu klime, i energije trebalo bi prilagoditi kako bi se osigurala dosljednost između različitih skupova pravila usmjerenih na iste ciljeve. Područje primjene poglavlja III. odjeljka 7. Uredbe (EU) br. 651/2014 trebalo bi prilagoditi kako bi se u obzir uzele promjene na tržištu i Europski zeleni plan te ciljevi Europskog zakona o klimi, kao i mjere predviđene u Komisijinu planu REPowerEU (16) za ublažavanje učinaka ruske agresije na Ukrajinu i ublažavanje svih negativnih učinaka na ubrzanu zelenu tranziciju, uključujući odredbe uvedene 2021. radi izmjene Uredbe (EU) br. 651/2014 (17). Pri osmišljavanju mjera državne potpore države članice mogu kombinirati potpore na temelju različitih odredbi Uredbe o općem skupnom izuzeću, pod uvjetom da su ispunjeni svi relevantni uvjeti, uključujući one o zbrajanju. |
(17) |
Potporama za ulaganje usmjerenima na podupiranje nabave ili najma vozila s nultim emisijama ili čistih vozila ili prilagodbu vozila, čime im se omogućuje da se kvalificiraju kao vozila s nultim emisijama ili čista vozila, pridonosi se prelasku na mobilnost s nultom stopom emisija i postizanju ambicioznih ciljeva zelenog plana, poglavito smanjenju emisija stakleničkih plinova u prometnom sektoru. S obzirom na iskustvo koje je Komisija stekla u pogledu mjera državnih potpora kojima se podupire čista mobilnost, primjereno je uvesti posebne uvjete spojivosti kako bi se osiguralo da su potpore razmjerne i da se njima neopravdano ne narušava tržišno natjecanje preusmjeravanjem potražnje s čišćih alternativa. Područje primjene odredbi povezanih s potporama za ulaganje u punjenje električnih vozila i infrastrukturu za opskrbu vodikom trebalo bi proširiti na infrastrukturu za opskrbu vodikom koji nije obnovljiv, pod uvjetom da postoji jasan put prema dekarbonizaciji isporučenog vodika. Štoviše, potpora za infrastrukturu za punjenje i opskrbu trebala bi biti dostupna i za infrastrukture koje nisu javno dostupne. |
(18) |
Primjereno je u područje primjene Uredbe (EU) br. 651/2014 uključiti posebne uvjete spojivosti za potpore za vodik u svim sektorima u skladu s ciljevima strategije za vodik za klimatski neutralnu Europu (18) i za skladištenje. |
(19) |
Odredbe Uredbe (EU) br. 651/2014 koje se odnose na operativne potpore za promicanje energije iz obnovljivih izvora trebalo bi proširiti na zajednice energije iz obnovljivih izvora u skladu s Direktivom (EU) 2018/2001 Europskog parlamenta i Vijeća (19). Kad je riječ o potporama za ulaganja, zajednice obnovljive energije i različite vrste poduzetnika trebaju ući u područje primjene Uredbe (EU) br. 651/2014. U tom kontekstu zajednice obnovljive energije i energetske zajednice građana kako su definirane u Direktivi (EU) 2019/944 Europskog parlamenta i Vijeća (20) mogu se smatrati MSP-ovima ako ispunjavaju zahtjeve utvrđene u Prilogu I. Uredbi (EU) br. 651/2014. |
(20) |
Primjereno je u područje primjene Uredbe (EU) br. 651/2014 uključiti uvjete spojivosti za potpore za ulaganje u oporavak prirodnih staništa i ekosustava, zaštitu i obnovu bioraznolikosti te prirodna rješenja za prilagodbu klimatskim promjenama i njihovo ublažavanje u skladu s ciljevima Strategije za bioraznolikost do 2030. (21), ciljevima Europskog zakona o klimi, Strategijom EU-a za prilagodbu klimatskim promjenama (22) i Komunikacijom o održivim ciklusima ugljika (23). Te bi uvjete trebalo dodati postojećim odredbama o potporama za zbrinjavanje štete na onečišćenim lokacijama. Stoga bi se potpore za ulaganje u tim područjima trebale smatrati spojivima s unutarnjim tržištem te bi se pod određenim uvjetima trebale izuzeti od obveze prijave iz članka 108. stavka 3. Ugovora. Posebno je nužno osigurati usklađenost s načelom „onečišćivač plaća”, u skladu s kojim bi troškove mjera usmjerenih na onečišćenje trebao snositi onečišćivač koji uzrokuje onečišćenje. |
(21) |
Odredbe Uredbe (EU) br. 651/2014 koje se odnose na potpore za ulaganje u recikliranje i ponovnu upotrebu otpada trebalo bi prilagoditi i proširiti kako bi se uzele u obzir promjene na tržištu i, u skladu s Akcijskim planom za kružno gospodarstvo (24), odrazio prelazak na mjere usmjerene na promicanje učinkovitosti resursa i podupiranje prijelaza na kružno gospodarstvo. Zamjena primarnih sirovina sekundarnim (ponovno upotrijebljenim ili recikliranim) ili uporabljenim sirovinama smanjit će pritisak na prirodne resurse, stvoriti održivi rast i radna mjesta te ojačati otpornost. |
(22) |
U područje primjene Uredbe (EU) br. 651/2014 potrebno je uključiti uvjete spojivosti za potpore u obliku poreza za zaštitu okoliša ili smanjenja nameta. Porezi za zaštitu okoliša ili parafiskalni nameti uvode se kako bi se povećali troškovi ponašanja koje šteti okolišu, čime se obeshrabruje takvo ponašanje i povećava razina zaštite okoliša. Ako se smanjenja poreza za zaštitu okoliša ili parafiskalni nameti ne bi mogli provesti bez ugrožavanja gospodarskih aktivnosti određenih poduzetnika, odobravanjem povoljnijeg postupanja prema nekim poduzetnicima može se omogućiti postizanje više opće razine doprinosa za zaštitu okoliša ili parafiskalnih nameta. U skladu s tim, u nekim se okolnostima smanjenjima poreza za zaštitu okoliša ili parafiskalnih nameta može neizravno pridonijeti višoj razini zaštite okoliša. |
(23) |
Primjereno je primjenjivati iste uvjete za potpore u obliku smanjenja i oslobođenja od poreza za zaštitu okoliša u svim gospodarskim sektorima, osim ako se primjenjuju posebna pravila. Stoga potpora u obliku smanjenja poreza za ribolov na unutarnjim vodama i aktivnosti ribogojstva koju države članice donesu u skladu s člankom 15. stavkom 1. točkom (f) i člankom 15. stavkom 3. Direktive Vijeća 2003/96/EZ (25) treba biti obuhvaćena područjem primjene Uredbe (EU) br. 651/2014 jer se Uredba Komisije (EU) 2022/2473 (26) dana 30. lipnja 2023. više neće primjenjivati na nju. |
(24) |
U pogledu potpora za ulaganje u sustave centraliziranog grijanja i/ili hlađenja, uvjete spojivosti utvrđene u članku 46. Uredbe (EU) br. 651/2014 o potporama za ulaganja u sustave centraliziranog grijanja i/ili hlađenja koji se temelje na fosilnim gorivima, posebno na prirodnom plinu, te ulaganja u distribucijske mreže ili njihovu nadogradnju trebalo bi prilagoditi kako bi se uzeli u obzir Europski zeleni plan i ciljevi Europskog zakona o klimi, a posebno Plan ulaganja za održivu Europu (27). |
(25) |
U pogledu ulaganja u energetsku infrastrukturu, u područje primjene Uredbe (EU) br. 651/2014 trebalo bi uključiti skupna izuzeća za potporu namijenjenu ulaganjima izvan potpomognutih područja. Nadalje, uvjete spojivosti iz te Uredbe ulaganjima u energetsku infrastrukturu za prirodni plin potrebno je prilagoditi kako bi se uzeli u obzir ciljevi Europskog zelenog plana i osigurala usklađenost s klimatskim ciljevima za 2030. i 2050. |
(26) |
S obzirom na specifičnosti financiranja projekata u obrambenoj industriji, kod koje potražnja dolazi gotovo isključivo iz država članica, koje ujedno kontroliraju cjelokupnu nabavu obrambenih proizvoda i tehnologija, uključujući i izvoz, funkcioniranje obrambenog sektora je jedinstveno i ne slijedi konvencionalna pravila i poslovne modele po kojima funkcioniraju tradicionalnija tržišta. S obzirom na specifičnosti sektora i pravila u okviru Europskog fonda za obranu utvrđenog Uredbom (EU) 2021/697 Europskog parlamenta i Vijeća (28) i Europskog programa industrijskog razvoja u području obrane utvrđenog Uredbom (EU) 2018/1092 Europskog parlamenta i Vijeća (29), u skladu s kojima su utvrđene maksimalne stope financiranja, ne kako bi se ograničilo ukupno javno financiranje, nego kako bi se privuklo sufinanciranje država članica, financijske doprinose država članica tim sufinanciranim projektima trebalo bi smatrati spojivima s unutarnjim tržištem i izuzeti od obveze prijave pod određenim uvjetima. Konkretno, takvo sufinanciranje može se proglasiti spojivim izvan mogućnosti općih odredbi o potporama za projekte istraživanja i razvoja, pod uvjetom da korisnici plaćaju tržišnu cijenu za svaku neobrambenu primjenu prava intelektualnog vlasništva ili prototipova koji proizlaze iz projekta. U takvim situacijama, osim toga, ne bi trebalo biti potrebno ponovno procjenjivati uvjete prihvatljivosti koji su već ocijenjeni na transnacionalnoj razini u skladu s pravilima Europskog fonda za obranu ili Europskog programa industrijskog razvoja u području obrane od strane Komisije uz pomoć neovisnih stručnjaka prije odabira projekta istraživanja i razvoja. Naposljetku, članak 8. Uredbe (EU) br. 651/2014 trebalo bi izmijeniti kako bi se omogućilo kombiniranje financiranja Unije pod centralnim upravljanjem i državnih potpora u visini ukupnih troškova projekta. |
(27) |
Uredbe (EU) br. 651/2014 i (EU) 2022/2473 trebalo bi stoga na odgovarajući način izmijeniti, |
DONIJELA JE OVU UREDBU:
Članak 1.
Uredba (EU) br. 651/2014 mijenja se kako slijedi:
(1) |
članak 1. mijenja se kako slijedi:
|
(2) |
članak 2. mijenja se kako slijedi:
|
(3) |
u članku 4. stavak 1. mijenja se kako slijedi:
|
(4) |
članak 5. mijenja se kako slijedi:
|
(5) |
članak 6. mijenja se kako slijedi:
|
(6) |
u članku 7. stavak 1. zamjenjuje se sljedećim: „1. Za izračun intenziteta potpore i prihvatljivih troškova, svi iznosi koji se upotrebljavaju trebaju biti iznosi prije odbitka poreza ili drugih naknada. Međutim, porez na dodanu vrijednost koji se naplaćuje na prihvatljive troškove ili izdatke, a koji se može vratiti u skladu s primjenjivim nacionalnim poreznim pravom ne uzima se u obzir za izračun intenziteta potpore i prihvatljivih troškova. Prihvatljivi troškovi moraju biti popraćeni jasnim, konkretnim i ažuriranim pisanim dokazima. Iznosi prihvatljivih troškova mogu se izračunati u skladu s pojednostavnjenim mogućnostima financiranja, ako se ta operacija barem dijelom financira iz fonda Unije koji dopušta upotrebu pojednostavnjenih mogućnosti financiranja te ako je ta kategorija troškova prihvatljiva prema relevantnoj odredbi o izuzeću. U tom se slučaju primjenjuju pojednostavnjene mogućnosti financiranja predviđene relevantnim pravilima kojima se uređuje fond Unije. Osim toga, za projekte provedene u skladu s planovima za oporavak i otpornost koje je Vijeće odobrilo na temelju Uredbe (EU) 2021/241 Europskog parlamenta i Vijeća (*35) iznosi prihvatljivih troškova mogu se izračunati i u skladu s pojednostavnjenim mogućnostima financiranja ako se upotrebljavaju pojednostavnjene mogućnosti financiranja iz Uredbe (EU) br. 1303/2013 ili Uredbe (EU) 2021/1060. Osim toga, za potpore na temelju članaka 25.a i 25.b neizravni troškovi mogu se izračunati u skladu s pravilima utvrđenima u stavku 3. članaka 25.a i 25.b. (*35) Uredba (EU) 2021/241 Europskog parlamenta i Vijeća od 12. veljače 2021. o uspostavi Mehanizma za oporavak i otpornost( SL L 57, 18.2.2021., str. 17.).”;" |
(7) |
članak 8. mijenja se kako slijedi:
|
(8) |
članak 9. mijenja se kako slijedi:
|
(9) |
u članku 11. stavku 1. zadnja rečenica zamjenjuje se sljedećim: „Prvi podstavak ne primjenjuje se na potpore dodijeljene projektima Europske teritorijalne suradnje iz članka 20.a, kao ni na projekte lokalnog razvoja („CLLD”) pod vodstvom zajednice iz članka 19.b.”; |
(10) |
članak 13. zamjenjuje se sljedećim: „Članak 13. Područje primjene regionalnih potpora Ovaj odjeljak ne primjenjuje se:
|
(11) |
članak 14. mijenja se kako slijedi:
|
(12) |
članak 15. mijenja se kako slijedi:
|
(13) |
članak 16. mijenja se kako slijedi:
|
(14) |
članak 17. mijenja se kako slijedi:
|
(15) |
Članci 19.a i 19.b zamjenjuju se sljedećim: „Članak 19.a Potpore za troškove MSP-ova koji sudjeluju u projektima lokalnog razvoja pod vodstvom zajednice („CLLD”) 1. Potpore za troškove MSP-ova koji sudjeluju u projektima CLLD-a obuhvaćenima Uredbom (EU) br. 1303/2013 ili Uredbom (EU) 2021/1060 spojive su s unutarnjim tržištem u smislu članka 107. stavka 3. Ugovora i izuzimaju se od obveze prijave iz članka 108. stavka 3. Ugovora ako su ispunjeni uvjeti utvrđeni u ovom članku i u poglavlju I. 2. Sljedeći troškovi utvrđeni u članku 35. stavku 1. Uredbe (EU) br. 1303/2013 ili članku 34. stavku 1. Uredbe (EU) 2021/1060, ovisno o tome koji je primjenjiv, prihvatljivi su za projekte u okviru CLLD-a:
3. Intenzitet potpore ne smije premašiti maksimalne stope potpore predviđene uredbama za pojedini fond iz kojeg se podupire strategija CLLD-a. Članak 19.b Ograničeni iznosi potpora za MSP-ove koji imaju koristi od projekata lokalnog razvoja pod vodstvom zajednice („CLLD”) 1. Potpore za poduzetnike koji sudjeluju u projektima CLLD-a ili imaju koristi od njih, kako je navedeno u članku 19.a stavku 1., spojive su s unutarnjim tržištem u smislu članka 107. stavka 3. Ugovora i izuzimaju se od obveze prijave iz članka 108. stavka 3. Ugovora ako su ispunjeni uvjeti utvrđeni u ovom članku i u poglavlju I. 2. Ukupni iznos potpore na temelju ovog članka dodijeljene po projektu ne smije premašiti 200 000 EUR.”; |
(16) |
umeću se sljedeći članci 19.c i 19.d: „Članak 19.c Potpore za mikropoduzeća u obliku javnih intervencija koje se odnose na opskrbu električnom energijom, plinom ili toplinskom energijom 1. Potpore za mikropoduzeća u obliku javnih intervencija koje se odnose na opskrbu električnom energijom, plinom ili toplinskom energijom spojive su s unutarnjim tržištem u smislu članka 107. stavka 3. Ugovora i izuzimaju se od obveze prijave iz članka 108. stavka 3. Ugovora ako su ispunjeni uvjeti utvrđeni u ovom članku i u poglavlju I. Ovaj članak primjenjuje se na:
2. Mjere u skladu sa stavkom 1.:
3. Iznos potpore jednak je odobrenom plaćanju ili, u slučaju javnih intervencija u određivanje cijena, ne premašuje razliku između tržišne cijene koju bi se moralo platiti za ukupnu potrošnju električne energije, plina i/ili toplinske energije korisnika i cijene koja se plaća za tu potrošnju nakon javne intervencije. Članak 19.d Potpore za MSP-ove u obliku privremenih javnih intervencija koje se odnose na opskrbu električnom energijom, plinom ili toplinskom energijom proizvedenom iz prirodnog plina ili električne energije kako bi se ublažio učinak povećanja cijena nakon ruske ratne agresije na Ukrajinu 1. Potpore MSP-ovima u obliku javnih intervencija koje se odnose na opskrbu električnom energijom, plinom ili toplinskom energijom, u mjeri u kojoj se proizvodi od prirodnog plina ili električne energije, spojive su s unutarnjim tržištem u smislu članka 107. stavka 3. Ugovora i izuzimaju se od obveze prijave iz članka 108. stavka 3. Ugovora ako su ispunjeni uvjeti utvrđeni u ovom članku i u poglavlju I. Ovaj članak primjenjuje se na:
2. Mjere u skladu sa stavkom 1.:
3. Plaćanja dobavljačima za opskrbe za MSP-ove, koja su uvedena javnim intervencijama u određivanje cijena nižih od troškova dobavljača, spojiva su s unutarnjim tržištem u smislu članka 107. stavka 3. Ugovora i izuzimaju se od obveze prijave iz članka 108. stavka 3. Ugovora ako:
4. Ovaj se članak primjenjuje na potpore dodijeljene za trošak električne energije, plina ili toplinske energije koji se troše tijekom razdoblja u kojem su javne intervencije u određivanje cijena u korist MSP-ova koji se opskrbljuju plinom, električnom energijom ili toplinskom energijom izričito dopuštene u skladu sa sekundarnim zakonodavstvom na temelju članka 122. Ugovora. Potpora se dodjeljuje najkasnije 12 mjeseci nakon završetka tog razdoblja. 5. Iznos potpore jednak je plaćanju dodijeljenom MSP-u ili dobavljaču ili, u slučaju javnih intervencija u određivanje cijena, ne premašuje razliku između tržišne cijene koju bi se moralo platiti za ukupnu energiju koju je potrošio korisnik i cijene koju treba platiti za tu potrošnju nakon javne intervencije.” |
(17) |
u članku 20.a stavak 2. zamjenjuje se sljedećim: „2. Ukupni iznos potpore na temelju ovog članka koja se dodjeljuje poduzetniku po projektu ne smije premašiti 22 000 EUR.” |
(18) |
članak 21. zamjenjuje se sljedećim: „Članak 21. Potpore za rizično financiranje 1. Programi potpora za rizično financiranje u korist MSP-ova spojivi su s unutarnjim tržištem u smislu članka 107. stavka 3. Ugovora i izuzimaju se od obveze prijave iz članka 108. stavka 3. Ugovora ako su ispunjeni uvjeti utvrđeni u ovom članku i u poglavlju I. 2. Države članice, izravno ili putem zaduženog subjekta, provode mjeru rizičnog financiranja putem jednog ili više financijskih posrednika. Države članice ili zaduženi subjekti daju javni doprinos financijskim posrednicima u skladu sa stavcima od 9. do 13., a financijski posrednici, u skladu sa stavcima od 14. do 17., provode rizična financijska ulaganja u prihvatljive poduzetnike koji ispunjavaju uvjete iz stavka 3. u skladu sa stavcima od 4. do 8. Ni države članice ni zaduženi subjekti ne smiju ulagati izravno u prihvatljive poduzetnike bez sudjelovanja financijskog posrednika. 3. Prihvatljivi poduzetnici su poduzetnici koji su neuvršteni i, u vrijeme početnog rizičnog financijskog ulaganja, ispunjavaju najmanje jedan od sljedećih kriterija prihvatljivosti:
4. Potpore za rizično financijsko ulaganje mogu obuhvaćati i naknadna ulaganja u prihvatljive poduzetnike i nakon razdoblja prihvatljivosti iz stavka 3. točke (b) ako su ispunjeni sljedeći kumulativni uvjeti:
5. Rizična financijska ulaganja u prihvatljive poduzetnike mogu biti u obliku vlasničkih ulaganja, kvazivlasničkih ulaganja, zajmova, jamstava ili kombinacije navedenog. 6. U slučaju pružanja jamstva, jamstvo ne premašuje 80 % iznosa temeljnog zajma dodijeljenog prihvatljivom poduzetniku. 7. Za rizična financijska ulaganja u obliku vlasničkih i kvazivlasničkih ulaganja u prihvatljive poduzetnike, mjerom rizičnog financiranja može se obuhvatiti zamjenski kapital isključivo ako se zamjenski kapital upotrebljava zajedno s novim kapitalom koji predstavlja najmanje 50 % svakog ciklusa ulaganja u prihvatljive poduzetnike. 8. Ukupni preostali iznos rizičnog financijskog ulaganja iz stavka 5. ne premašuje 16,5 milijuna EUR po prihvatljivom poduzetniku na temelju bilo koje mjere rizičnog financiranja. Za izračun najvećeg iznosa rizičnog financijskog ulaganja u obzir se uzima sljedeće:
9. Javni doprinos financijskim posrednicima može biti u jednom od sljedećih oblika:
10. Dogovori o podjeli rizika i nagrade između države članice (ili njezinog zaduženog subjekta) s jedne strane i privatnih ulagača, financijskih posrednika ili upravitelja fondova s druge strane primjereni su i u skladu su sa sljedećim uvjetima:
11. Ako javni doprinos koji je dodijeljen financijskom posredniku ima oblik vlasničkog i kvazivlasničkog kapitala iz stavka 9. točke (a), najviše 30 % ukupnih kapitalnih ulaganja i neiskorištenog odobrenog kapitala financijskog posrednika može se upotrebljavati u svrhe upravljanja likvidnošću. 12. Za mjere rizičnog financiranja kojima se prihvatljivim poduzetnicima omogućuju rizična financijska ulaganja u obliku vlasničkog kapitala, kvazivlasničkog kapitala ili zajmova, javnim doprinosom koji je dodijeljen financijskom posredniku potiče se dodatno financiranje od strane neovisnih privatnih ulagača na razini financijskih posrednika ili prihvatljivih poduzetnika kako bi se dostigla ukupna stopa privatnog sudjelovanja koja odgovara sljedećim najmanjim pragovima:
Financiranje koje osiguravaju neovisni privatni ulagači koji ostvaruju korist od potpore za rizično financiranje u obliku poreznih poticaja u skladu s člankom 21.a ne uzima se u obzir za potrebe dostizanja ukupnih stopa privatnog sudjelovanja utvrđenih u prvom podstavku ovog stavka. Stope privatnog sudjelovanja navedene u prvom podstavku točkama (b) i (c) smanjuju se na 20 % kad je riječ o točki (b) i 30 % kad je riječ o točki (c) za ulaganja: provedena u potpomognutim područjima određenima u odobrenoj karti regionalnih potpora koja je na snazi u trenutku pružanja rizičnog financijskog ulaganja u skladu s člankom 107. stavkom 3. točkom (a) Ugovora; koja primaju potporu na temelju plana za oporavak i otpornost države članice koji je odobrilo Vijeće; ili koja primaju potporu iz Europskog fonda za obranu u skladu s Uredbom (EU) 2021/697 ili u okviru Svemirskog programa Unije u skladu s Uredbom (EU) 2021/696 Europskog parlamenta i Vijeća; (*40) ili koja primaju potporu iz fondova Unije koji se provode u okviru podijeljenog upravljanja u sklopu Uredbe (EU) br. 1303/2013, Uredbe (EU) 2021/1060 ili Uredbe (EU) 2021/2115 Europskog parlamenta i Vijeća (*41). 13. Ako se mjera rizičnog financiranja provodi putem financijskog posrednika i usmjerena je na prihvatljive poduzetnike u različitim fazama razvoja iz stavaka 3. i 4., financijski posrednik postiže stopu privatnog sudjelovanja koja čini barem ponderirani prosjek na temelju količine pojedinačnih ulaganja u temeljni portfelj, do kojega se dolazi primjenom najmanjih stopa sudjelovanja na ulaganja iz stavka 12., osim ako se potrebno sudjelovanje neovisnih privatnih ulagača ostvari na razini prihvatljivih poduzetnika. 14. Financijski posrednici i upravitelji fonda biraju se u otvorenom, transparentnom i nediskriminirajućem postupku, u skladu s primjenjivim pravom Unije i nacionalnim pravom. Države članice mogu zahtijevati da prihvatljivi financijski posrednici i upravitelji fondova ispunjavaju prethodno utvrđene kriterije koji su objektivno opravdani prirodom ulaganja. Postupak se temelji na objektivnim kriterijima povezanima s iskustvom, stručnošću te operativnom i financijskom sposobnošću te je u skladu sa sljedećim kumulativnim uvjetima:
15. Mjerama rizičnog financiranja osigurava se da financijski posrednici koji primaju javni doprinos donose odluke usmjerene na dobit kada prihvatljivim poduzetnicima pružaju rizična financijska ulaganja. Smatra se da je ta obveza ispunjena ako su ispunjeni sljedeći kumulativni uvjeti:
16. Financijskim posrednicima upravlja se na komercijalnoj osnovi. Zahtjev je ispunjen ako financijski posrednik i, ovisno o vrsti mjere rizičnog financiranja, upravitelj fonda, ispunjuju sljedeće kumulativne uvjete:
17. U sklopu mjere rizičnog financiranja kojom se prihvatljivim poduzetnicima pruža rizično financijsko ulaganje u obliku jamstava, zajmova ili kvazivlasničkih ulaganja strukturiranih kao dug, financijski posrednik poduzima rizična financijska ulaganja u prihvatljive poduzetnike koja bez potpore ne bi bila provedena ili bi bila provedena na ograničen ili drukčiji način. Financijski posrednik sposoban je pokazati da primjenjuje mehanizam kojim se osigurava da se pogodnosti u najvećoj mogućoj mjeri prenose na prihvatljive poduzetnike u obliku veće količine financiranja, rizičnijih portfelja, nižih zahtjeva za dodatna jamstva, nižih jamstvenih premija ili nižih kamatnih stopa. 18. Mjere za rizično financiranje kojima se pružaju ulaganja u rizično financiranje za MSP-ove koji ne ispunjuju uvjete utvrđene u stavku 3. spojive su s unutarnjim tržištem u smislu članka 107. stavka 3. Ugovora i izuzimaju se od obveze prijave iz članka 108. stavka 3. Ugovora ako su ispunjeni sljedeći kumulativni uvjeti:
Stopa privatnog sudjelovanja navedena u prvom podstavku točki (c) smanjuje se na 30 % za ulaganja: provedena u potpomognutim područjima određenima u odobrenoj karti regionalnih potpora koja je na snazi u trenutku pružanja rizičnog financijskog ulaganja u skladu s člankom 107. stavkom 3. točkom (a) Ugovora; koja primaju potporu na temelju plana za oporavak i otpornost države članice koji je odobrilo Vijeće Europske unije; ili koja primaju potporu iz Europskog fonda za obranu (Uredba (EU) 2021/697), u okviru Svemirskog programa Unije (Uredba (EU) 2021/696) ili fondova EU-a koji se provode u okviru podijeljenog upravljanja u sklopu Uredbe (EU) 1303/2013, ili Uredbe (EU) 2021/1060, ili Uredbe (EU) 2021/2115. (*40) Uredba (EU) 2021/696 Europskog parlamenta i Vijeća od 28. travnja 2021. o uspostavi Svemirskog programa Unije i osnivanju Agencije Europske unije za svemirski program te o stavljanju izvan snage uredaba (EU) br. 912/2010, (EU) br. 1285/2013 i (EU) br. 377/2014 i Odluke br. 541/2014/EU (SL L 170, 12.5.2021., str. 69.)." (*41) Uredba (EU) 2021/2115 Europskog parlamenta i Vijeća od 2. prosinca 2021. o utvrđivanju pravila o potpori za strateške planove koje izrađuju države članice u okviru zajedničke poljoprivredne politike (strateški planovi u okviru ZPP-a) i koji se financiraju iz Europskog fonda za jamstva u poljoprivredi (EFJP) i Europskog poljoprivrednog fonda za ruralni razvoj (EPFRR) te o stavljanju izvan snage uredbi (EU) br. 1305/2013 i (EU) br. 1307/2013 (SL L 435, 6.12.2021., str. 1.)." (*42) Uredba Komisije (EU) br. 1407/2013 od 18. prosinca 2013. o primjeni članaka 107. i 108. Ugovora o funkcioniranju Europske unije na de minimis potpore (SL L 352, 24.12.2013., str. 1.)." (*43) Uredba Komisije (EU) br. 1408/2013 оd 18. prosinca 2013. o primjeni članaka 107. i 108. Ugovora o funkcioniranju Europske unije na de minimis potpore u poljoprivrednom sektoru (SL L 352, 24.12.2013., str. 9.).”;" |
(19) |
umeće se sljedeći članak 21.a: „Članak 21.a Potpore za rizično financiranje MSP-ova u obliku poreznih poticaja za privatne ulagače koji su fizičke osobe 1. Programi potpora za rizično financiranje u korist MSP-ova u obliku poreznih poticaja za neovisne privatne ulagače koji su fizičke osobe i izravno ili neizravno pružaju rizično financiranje prihvatljivim poduzetnicima spojivi su s unutarnjim tržištem u smislu članka 107. stavka 3. Ugovora i izuzimaju se od obveze prijave iz članka 108. stavka 3. Ugovora ako su ispunjeni uvjeti utvrđeni u ovom članku i u poglavlju I. 2. Prihvatljivi su poduzetnici oni koji ispunjavaju kriterije iz članka 21. stavka 3. Ukupno rizično financijsko ulaganje predviđeno člankom 21. i ovim člankom za svakog prihvatljivog poduzetnika ne premašuje najviši iznos utvrđen u članku 21. stavku 8. 3. Ako neovisni privatni ulagač pruža rizično financiranje neizravno putem financijskog posrednika, prihvatljivo ulaganje ima oblik stjecanja dionica ili udjela u financijskom posredniku, čime se prihvatljivim poduzetnicima pružaju rizična financijska ulaganja u skladu s člankom 21. stavcima od 5. do 8. Za usluge koje pruža financijski posrednik ili njegovi upravitelji ne može se dodijeliti nikakav porezni poticaj. 4. U slučaju da neovisni privatni ulagač pruža rizično financiranje izravno prihvatljivom poduzetniku, prihvatljivim ulaganjem smatra se samo stjecanje novoizdanih redovnih dionica punog rizika koje izdaje prihvatljivi poduzetnik. Te dionice čuvaju se najmanje tri godine. Zamjenski kapital pokriva se samo pod uvjetima utvrđenima u članku 21. stavku 7. Kad je riječ o mogućim oblicima poreznih poticaja, gubici nastali prilikom prodaje dionica mogu se prebiti s porezom na dohodak. U slučaju porezne olakšice na dividende, svaka dividenda ostvarena od kvalificiranih dionica može biti (u cijelosti ili djelomično) oslobođena poreza na dohodak. Svaka dobit ostvarena prodajom kvalificiranih dionica može biti (u cijelosti ili djelomično) oslobođena od poreza na kapitalne dobitke ili se porezna obveza povezana s takvom dobiti može odgoditi ako se ponovno uloži u nove kvalificirane dionice u roku od jedne godine. 5. Ako neovisni privatni ulagač pruža rizično financiranje izravno prihvatljivom poduzetniku, kako bi se osiguralo odgovarajuće sudjelovanje takvog neovisnog privatnog ulagača u skladu s člankom 21. stavkom 12., porezna olakšica, koja se računa kao kumulativna maksimalna porezna olakšica na temelju svih poreznih poticaja zajedno, ne smije premašiti sljedeće najviše pragove:
Pragovi poreznih olakšica za izravna ulaganja iz prvog podstavka mogu se povećati do 65 % u skladu s točkom (a), do 50 % u skladu s točkom (b) i do 35 % u skladu s točkom (c) za ulaganja: provedena u potpomognutim područjima određenima u odobrenoj karti regionalnih potpora koja je na snazi u trenutku pružanja rizičnog financijskog ulaganja u skladu s člankom 107. stavkom 3. točkom (a) Ugovora; koja primaju potporu na temelju plana za oporavak i otpornost države članice koji je odobrilo Vijeće Europske unije; ili koja primaju potporu iz Europskog fonda za obranu u skladu s Uredbom (EU) 2021/697 ili u okviru Svemirskog programa Unije u skladu s Uredbom (EU) 2021/696; ili koja primaju potporu iz fondova Unije koji se provode u okviru podijeljenog upravljanja u sklopu Uredbe (EU) br. 1303/2013 ili Uredbe (EU) 2021/1060 ili Uredbe (EU) 2021/2115. 6. Ako neovisni privatni ulagač pruža rizično financiranje neizravno putem financijskog posrednika i u skladu s člankom 21. stavkom 12., porezna olakšica, koja se računa kao kumulativna maksimalna porezna olakšica od svih poreznih poticaja zajedno, ne smije premašiti 30 % prihvatljivog ulaganja neovisnog privatnog ulagača u prihvatljivog poduzetnika iz članka 21. stavka 3. Prag porezne olakšice može se povećati do 50 % za ulaganja: provedena u potpomognutim područjima određenima u odobrenoj karti regionalnih potpora koja je na snazi u trenutku pružanja rizičnog financijskog ulaganja u skladu s člankom 107. stavkom 3. točkom (a) Ugovora; koja primaju potporu na temelju plana za oporavak i otpornost države članice koji je odobrilo Vijeće; ili koja primaju potporu iz Europskog fonda za obranu u skladu s Uredbom (EU) 2021/697 ili u okviru Svemirskog programa Unije u skladu s Uredbom (EU) 2021/696; ili koja primaju potporu iz fondova Unije koji se provode u okviru podijeljenog upravljanja u sklopu Uredbe (EU) br. 1303/2013 ili Uredbe (EU) 2021/1060, Uredbe (EU) 2021/2115.”; |
(20) |
članak 22. mijenja se kako slijedi:
|
(21) |
u članku 23. stavku 2. drugi podstavak zamjenjuje se sljedećim: „Mjera potpore može biti u obliku poreznih poticaja neovisnim privatnim ulagačima koji su fizičke osobe u odnosu na njihova rizična financijska ulaganja provedena preko alternativne trgovinske platforme u prihvatljive poduzetnike pod uvjetima utvrđenima u članku 21.a stavcima 2. i 5.”; |
(22) |
članak 24. mijenja se kako slijedi:
|
(23) |
članak 25. mijenja se kako slijedi:
|
(24) |
umeće se sljedeći članak 25.e: „Članak 25.e Potpora uključena u sufinanciranje projekata koje podupire Europski fond za obranu ili Europski program industrijskog razvoja u području obrane 1. Potpora koja se dodjeljuje za sufinanciranje projekta istraživanja i razvoja koji se financira iz Europskog fonda za obranu ili Europskog programa industrijskog razvoja u području obrane i koji je ocijenjen, rangiran i odabran u skladu s pravilima Europskog fonda za obranu ili Europskog programa industrijskog razvoja u području obrane spojiva je s unutarnjim tržištem u smislu članka 107. stavka 3. Ugovora i izuzima se od obveze prijave iz članka 108. stavka 3. Ugovora ako su ispunjeni uvjeti utvrđeni u ovom članku i poglavlju I. 2. Prihvatljivi troškovi potpomognutog projekta oni su koji su definirani kao prihvatljivi u skladu s pravilima Europskog fonda za obranu ili Europskog programa industrijskog razvoja u području obrane. 3. Ukupno javno financiranje može iznositi do 100 % prihvatljivih troškova projekta, što znači da se troškovi projekta koji nisu pokriveni sredstvima Unije mogu pokriti državnom potporom. 4. U slučaju da intenzitet potpore koju je primio korisnik premašuje maksimalni intenzitet potpore koju je korisnik mogao primiti u skladu s člankom 25. stavcima 5., 6. i7., korisnik mora davatelju potpore platiti tržišnu cijenu kako bi za neobrambenu primjenu upotrijebio prava intelektualnog vlasništva ili prototipove koji proizlaze iz projekta. U svakom slučaju, maksimalni iznos koji se isplaćuje davatelju potpore za tu upotrebu ne smije premašiti razliku između potpore koju je primio korisnik i maksimalnog iznosa potpore koji je korisnik mogao primiti primjenom maksimalnog intenziteta potpore dopuštenog za tog korisnika na temelju članka 25. stavaka 5., 6. i 7.”; |
(25) |
članak 26. mijenja se kako slijedi:
|
(26) |
umeće se sljedeći članak 26.a: „Članak 26.a Potpore za ulaganje u infrastrukture za testiranje i eksperimentiranje 1. Potpore za izgradnju ili nadogradnju infrastrukture za testiranje i eksperimentiranje spojive su s unutarnjim tržištem u smislu članka 107. stavka 3. Ugovora i izuzimaju se od obveze prijave iz članka 108. stavka 3. Ugovora ako su ispunjeni uvjeti utvrđeni u ovom članku i u poglavlju I. 2. Cijena koja se naplaćuje za rad ili upotrebu infrastrukture odgovara tržišnoj cijeni ili odražava troškove rada ili upotrebe uvećane za razumnu maržu u nedostatku tržišne cijene. 3. Pristup infrastrukturi otvoren je za više korisnika i omogućuje se na transparentnoj i nediskriminirajućoj osnovi. Poduzetnicima koji su financirali najmanje 10 % troškova ulaganja u infrastrukturu može se odobriti povlašteni pristup uz povoljnije uvjete. Radi izbjegavanja prekomjerne nadoknade, taj je pristup razmjeran doprinosu poduzetnika u troškovima ulaganja, a uvjeti povlaštenog pristupa su javni. 4. Prihvatljivi troškovi su troškovi ulaganja u nematerijalnu i materijalnu imovinu. 5. Intenzitet potpore ne premašuje 25 % prihvatljivih troškova. 6. Intenzitet potpore može se povećati do maksimalnog intenziteta potpore od 40 % za velika, 50 % za srednja i 60 % prihvatljivih troškova ulaganja za mala poduzeća kako slijedi:
|
(27) |
članak 27. mijenja se kako slijedi:
|
(28) |
članak 28. mijenja se kako slijedi:
|
(29) |
članak 36. mijenja se kako slijedi:
|
(30) |
članak 36.a zamjenjuje se sljedećim: „Članak 36.a Potpore za ulaganje u infrastrukturu za punjenje ili opskrbu gorivom 1. Potpore za ulaganje u infrastrukturu za punjenje ili opskrbu gorivom spojive su s unutarnjim tržištem u smislu članka 107. stavka 3. Ugovora i izuzimaju se od obveze prijave iz članka 108. stavka 3. Ugovora ako su ispunjeni uvjeti utvrđeni u ovom članku i u poglavlju I. 2. Ovaj članak obuhvaća samo potpore koje se dodjeljuju za infrastrukture za punjenje ili opskrbu gorivom kojima se vozila, mobilna terminalna oprema ili mobilna oprema za zemaljske usluge opskrbljuju električnom energijom ili vodikom. Za infrastrukturu za opskrbu vodikom kojoj je dodijeljena potpora, država članica od korisnika ishodi obvezu da će najkasnije do 31. prosinca 2035. infrastruktura za opskrbu isključivo opskrbljivati vodikom iz obnovljivih izvora. Ovaj se članak ne primjenjuje na potpore za ulaganja koja se odnose na infrastrukturu za punjenje i opskrbu gorivom u lukama. 3. Prihvatljivi troškovi su troškovi izgradnje, ugradnje, nadogradnje ili proširenja infrastrukture za punjenje ili opskrbu gorivom. Ti troškovi mogu uključivati troškove same infrastrukture za punjenje ili opskrbu gorivom i povezane tehničke opreme, troškove ugradnje ili nadogradnje električnih ili drugih komponenti, uključujući električne kabele i strujne transformatore za povezivanje infrastrukture za punjenje ili opskrbu na mrežu ili na lokalnu jedinicu za proizvodnju ili skladištenje električne energije ili vodika, kao i troškove građevinskih radova, adaptacije zemljišta ili cesta, troškove ugradnje i troškove za ishođenje povezanih dozvola. Prihvatljivi troškovi mogu obuhvaćati i troškove ulaganja u proizvodnju električne energije iz obnovljivih izvora ili vodika iz obnovljivih izvora na lokaciji i troškove ulaganja u jedinice za skladištenje električne energije iz obnovljivih izvora ili vodika iz obnovljivih izvora. Nominalni proizvodni kapacitet postrojenja za proizvodnju električne energije iz obnovljivih izvora ili vodika iz obnovljivih izvora na lokaciji ne premašuje najveću nazivnu snagu ili kapacitet opskrbe gorivom infrastrukture za punjenje ili opskrbu gorivom na koju je priključeno. 4. Potpore na temelju ovog članka dodjeljuju se u konkurentnom natječajnom postupku koji, uz uvjete utvrđene u članku 2. točki 38., ispunjava sve sljedeće uvjete:
5. Ako se potpore dodjeljuju u konkurentnom natječajnom postupku koji je u skladu s uvjetima iz stavka 4., intenzitet potpore može dosegnuti do 100 % prihvatljivih troškova. 6. Odstupajući od stavka 4., potpora se može dodijeliti bez konkurentnog natječajnog postupka ako se dodjeljuje na temelju programa potpora. U tom slučaju intenzitet potpore ne premašuje 20 % prihvatljivih troškova. Intenzitet potpore može biti povećan za 20 postotnih bodova za srednja poduzeća i 30 postotnih bodova za mala poduzeća. Intenzitet potpore može se povećati i za 15 postotnih bodova za ulaganja u potpomognutim područjima utvrđenima u odobrenoj karti regionalnih potpora koja je na snazi u trenutku dodjele potpore u skladu s člankom 107. stavkom 3. točkom (a) Ugovora ili za pet postotnih bodova za ulaganja u potpomognutim područjima utvrđenima u odobrenoj karti regionalnih potpora koja je na snazi u trenutku dodjele potpore u skladu s člankom 107. stavkom 3. točkom (c) Ugovora. 7. Potpora koja se dodjeljuje bilo kojem poduzetniku ne smije premašiti 40 % ukupnog proračuna predmetnog programa. 8. Ako je infrastruktura za punjenje ili opskrbu gorivom otvorena za pristup korisnicima koji nisu korisnici potpore, potpora se dodjeljuje samo za izgradnju, ugradnju, nadogradnju ili proširenje javno dostupne infrastrukture za punjenje ili opskrbu gorivom kojom se korisnicima osigurava nediskriminirajući pristup, među ostalim u pogledu tarifa, autentifikacije i načinâ plaćanja te drugih uvjeta korištenja. Naknade za korištenje infrastrukture za punjenje ili opskrbu gorivom koje se naplaćuju korisnicima koji nisu korisnici potpore odgovaraju tržišnim cijenama. 9. Operatori infrastrukture za punjenje ili opskrbu gorivom koji nude ili dopuštaju plaćanja na temelju ugovora za svoju infrastrukturu ne smiju diskriminirati pružatelje usluga mobilnosti, na primjer primjenom uvjeta povlaštenog pristupa ili diferencijacijom cijena bez objektivnog opravdanja. 10. Potreba za potporom za ulaganje u infrastrukturu za punjenje ili opskrbu gorivom iste kategorije kao ona za koju će se pružati potpora (na primjer, za infrastrukturu za punjenje: uobičajena ili velika snaga) utvrđuje se ex ante otvorenim javnim savjetovanjem ili neovisnom studijom tržišta koji u trenutku stupanja na snagu mjere potpore nisu stariji od jedne godine. Konkretno, utvrđuje se je li vjerojatno da se takva ulaganja neće provoditi pod komercijalnim uvjetima u roku od 3 godine od stupanja na snagu mjere potpore. Obveza provedbe ex ante otvorenog javnog savjetovanja ili neovisne studije tržišta utvrđena u prvom podstavku ne primjenjuje se na potpore za izgradnju, ugradnju, nadogradnju ili proširenje infrastrukture za punjenje ili opskrbu gorivom koja nije dostupna javnosti. 11. Odstupajući od stavka 10., pretpostavlja se da je potrebna potpora za infrastrukturu za punjenje ili opskrbu gorivom za cestovna vozila u područjima u kojima vozila koja pokreće isključivo električna energija (za infrastrukturu za punjenje) ili u kojima vozila koja barem djelomično pokreće vodik (za infrastrukturu za opskrbu gorivom) čine manje od 2 % ukupnog broja vozila iste kategorije registriranih u predmetnoj državi članici. Za potrebe ovog stavka smatra se da osobni automobili i laka gospodarska vozila spadaju u istu kategoriju vozila. 12. Sve koncesije ili druga odobrenja trećim stranama za upravljanje prihvaćenom infrastrukturom za punjenje ili opskrbu gorivom dodjeljuju se na konkurentnoj, transparentnoj i nediskriminirajućoj osnovi uzimajući u obzir važeće propise o nabavi. 13. Ako se potpora dodjeljuje za uvođenje nove infrastrukture za punjenje koja omogućuje prijenos električne energije izlazne snage od 22 kW ili manje, infrastruktura mora biti u stanju podržavati funkcionalnosti pametnog punjenja.”; |
(31) |
umeće se sljedeći članak 36.b: „Članak 36.b Potpore za ulaganje u nabavu čistih vozila ili vozila s nultim emisijama i prilagodbu vozila 1. Potpore za ulaganje u nabavu čistih vozila ili vozila s nultim emisijama za cestovni promet, željeznički promet, promet unutarnjim plovnim putovima i pomorski promet te ulaganje u prilagodbu vozila, osim zrakoplova, koja vozilima omogućuje da se kvalificiraju kao čista vozila i vozila s nultim emisijama spojive su s unutarnjim tržištem u smislu članka 107. stavka 3. Ugovora i izuzimaju se od obveze prijave iz članka 108. stavka 3. Ugovora ako su ispunjeni uvjeti utvrđeni u ovom članku i u poglavlju I. 2. Potpore se dodjeljuju za kupnju ili najam, u trajanju od najmanje 12 mjeseci, čistih vozila koja barem djelomično pokreće električna energija ili vodik ili vozila s nultim emisijama te za prilagodbu vozila koja vozilima omogućuje da se kvalificiraju kao čista vozila ili vozila s nultim emisijama. 3. Prihvatljivi troškovi su sljedeći:
4. Potpore na temelju ovog članka dodjeljuju se u konkurentnom natječajnom postupku koji, uz uvjete utvrđene u članku 2. točki 38., ispunjava sve sljedeće uvjete:
5. Ako se potpore dodjeljuju u konkurentnom natječajnom postupku koji je u skladu s uvjetima iz stavka 4., intenzitet potpore ne premašuje:
6. Odstupajući od stavka 4., potpore se mogu dodijeliti izvan konkurentnog natječajnog postupka ako se dodjeljuju na temelju programa potpora. U tim slučajevima intenzitet potpore ne premašuje 20 % prihvatljivih troškova. Intenzitet potpore može se povećati za 10 postotnih bodova za vozila s nultim emisijama te za 20 postotnih bodova za srednja poduzeća ili za 30 postotnih bodova za mala poduzeća. 7. Odstupajući od stavka 4., potpore se mogu dodijeliti i izvan konkurentnog natječajnog postupka ako se dodjeljuju poduzetnicima kojima je dodijeljen ugovor o javnim uslugama za pružanje usluga javnog prijevoza putnika kopnom, željeznicom ili vodom na temelju otvorenog, transparentnog i nediskriminirajućeg javnog natječaja samo za nabavu čistih vozila ili vozila s nultim emisijama koja se upotrebljavaju za pružanje usluga javnog prijevoza putnika koje podliježu ugovoru o javnim uslugama. U tom slučaju intenzitet potpore ne premašuje 40 % prihvatljivih troškova. Intenzitet potpore može se povećati za 10 postotnih bodova za vozila s nultim emisijama.”; |
(32) |
članak 37. briše se. |
(33) |
članak 38. mijenja se kako slijedi:
|
(34) |
umeće se sljedeći članak 38.a: „Članak 38.a Potpore za ulaganje u mjere energetske učinkovitosti zgrada 1. Potpore za ulaganje kojima se poduzetnicima omogućuje postizanje energetske učinkovitosti zgrada spojive su s unutarnjim tržištem u smislu članka 107. stavka 3. Ugovora i izuzimaju se od obveze prijave iz članka 108. stavka 3. Ugovora ako su ispunjeni uvjeti utvrđeni u ovom članku i u poglavlju I. 2. Potpore se na temelju ovog članka ne dodjeljuju za ulaganja koja se provode radi usklađivanja s normama Unije koje su donesene i koje su na snazi. 3. Potpore se na temelju ovog članka mogu dodijeliti za ulaganja koja se provode radi usklađivanja s normama Unije koje su donesene, ali koje još nisu na snazi. Ako su relevantne norme Unije minimalne norme u pogledu energetskih svojstava, potpore se moraju dodijeliti prije nego što norme postanu obvezne za predmetnog poduzetnika. U tom slučaju država članica mora osigurati da korisnici dostave detaljan plan i vremenski raspored obnove iz kojeg je vidljivo da je obnova za koju je dodijeljena potpora dostatna barem za osiguravanje usklađenosti s minimalnim normama u pogledu energetskih svojstava. Ako se relevantne norme Unije razlikuju od minimalnih normi u pogledu energetskih svojstava, ulaganje se mora provesti i dovršiti najmanje 18 mjeseci prije nego što norma Unije stupi na snagu. 4. Ovaj članak ne primjenjuje se na potpore za kogeneraciju ni potpore za centralizirano grijanje i/ili hlađenje. 5. Prihvatljivi troškovi ukupni su troškovi ulaganja. Troškovi koji nisu izravno povezani s postizanjem više razine energetske učinkovitosti u zgradi nisu prihvatljivi. 6. Potporama se potiče poboljšanje energetskih svojstava zgrade izmjerenih u primarnoj energiji od najmanje: i. 20 % u usporedbi sa stanjem prije ulaganja u slučaju obnove postojećih zgrada, ili ii. 10 % u usporedbi sa stanjem prije ulaganja u slučaju mjera obnove koje se odnose na ugradnju ili zamjenu samo jedne vrste dijelova zgrade kako su definirani u članku 2. stavku 9. Direktive 2010/31/EU i da takve ciljane mjere obnove ne predstavljaju više od 30 % dijela proračuna programa namijenjenog provedbi mjera energetske učinkovitosti, ili iii. 10 % u usporedbi s pragom utvrđenim za zahtjeve za zgrade gotovo nulte energije u nacionalnim mjerama za provedbu Direktive 2010/31/EU u slučaju novih zgrada. Početna potražnja za primarnom energijom i procijenjeno poboljšanje utvrđuju se u odnosu na energetski certifikat definiran u članku 2. stavku 12. Direktive 2010/31/EU. 7. Potpora za ulaganje u poboljšanje energetske učinkovitosti zgrade može se kombinirati s potporom za bilo koje ili sve od sljedećih mjera:
U slučaju nekog od tih kombiniranih radova iz točaka od (a) do (f), cjelokupni trošak ulaganja u različita postrojenja i opremu predstavlja prihvatljive troškove. Troškovi koji nisu izravno povezani s postizanjem više razine energetske ili ekološke učinkovitosti nisu prihvatljivi. 8. Potpora se može dodijeliti vlasnicima zgrade ili najmoprimcima, ovisno o tome tko naručuje mjere energetske učinkovitosti. 9. Potpore se mogu dodijeliti i za poboljšanje energetskog učinka opreme za grijanje ili hlađenje u zgradi. 10. Potpore za ugradnju energetske opreme na fosilna goriva, uključujući prirodni plin, na temelju ovog članka ne izuzimaju se od obveze prijave iz članka 108. stavka 3. Ugovora. 11. Intenzitet potpore ne premašuje 30 % prihvatljivih troškova. 12. Odstupajući od stavka 11., ako se ulaganje sastoji od ugradnje ili zamjene samo jedne vrste dijelova zgrade kako su definirani u članku 2. stavku 9. Direktive 2010/31/EU, intenzitet potpore ne premašuje 25 %. 13. Odstupajući od stavaka 11. i 12., ako se potpore za ulaganja u zgrade koja se provode radi usklađivanja s minimalnim normama u pogledu energetskih svojstava koje ispunjavaju uvjete za norme Unije dodjeljuju manje od 18 mjeseci prije stupanja na snagu normi Unije, intenzitet potpore ne smije premašiti 15 % prihvatljivih troškova ako se ulaganje sastoji od ugradnje ili zamjene samo jedne vrste dijelova zgrade kako su definirani u članku 2. stavku 9. Direktive 2010/31/EU i 20 % u svim ostalim slučajevima. 14. Intenzitet potpore može se povećati za 20 postotnih bodova za potpore koje se dodjeljuju malim poduzetnicima i za 10 postotnih bodova za potpore koje se dodjeljuju srednjim poduzetnicima. 15. Intenzitet potpore može se povećati za 15 postotnih bodova za ulaganja u potpomognutim područjima koja ispunjavaju uvjete iz članka 107. stavka 3. točke (a) Ugovora i za 5 postotnih bodova za ulaganja u potpomognutim područjima koja ispunjavaju uvjete iz članka 107. stavka 3. točke (c) Ugovora. 16. Intenzitet potpora može se povećati za 15 postotnih bodova u slučaju potpora koje se dodjeljuju za poboljšanje energetske učinkovitosti postojećih zgrada ako se potporama potiče poboljšanje energetske učinkovitosti zgrade izmjereno u primarnoj energiji od najmanje 40 % u usporedbi sa stanjem prije ulaganja. To povećanje intenziteta potpore ne primjenjuje se ako se ulaganjem ne poboljšavaju energetska svojstva zgrade iznad razine određene minimalnim normama energetskih svojstava koje ispunjavaju uvjete za norme Unije i koje stupaju na snagu u roku kraćem od 18 mjeseci od trenutka provedbe i dovršetka ulaganja.”; |
(35) |
umeće se sljedeći članak 38.b: „Članak 38.b Potpore za olakšavanje sklapanja ugovora o energetskom učinku 1. Potpore za olakšavanje sklapanja ugovora o energetskom učinku spojive su s unutarnjim tržištem u smislu članka 107. stavka 3. Ugovora i izuzimaju se od obveze prijave iz članka 108. stavka 3. Ugovora ako su ispunjeni uvjeti utvrđeni u ovom članku i u poglavlju I. 2. Potpore se na temelju ovog članka mogu dodijeliti za olakšavanje sklapanja ugovora o energetskom učinku u smislu članka 2. točke 27. Direktive 2012/27/EU. 3. Za potpore na temelju ovog članka prihvatljivi su MSP-ovi i mala poduzeća srednje tržišne kapitalizacije koji provode mjere za poboljšanje energetske učinkovitosti i koji su krajnji korisnici potpore. 4. Potpore su u obliku nadređenog zajma ili jamstva pružatelju koji provodi mjere za poboljšanje energetske učinkovitosti na temelju ugovora o energetskom učinku ili se sastoje od financijskog proizvoda čiji je cilj financiranje pružatelja (npr. faktoring ili forfeiting). 5. Trajanje zajma ili jamstva pružatelju koji provodi mjere za poboljšanje energetske učinkovitosti ne smije biti dulje od 10 godina. 6. Ako je potpora u obliku nadređenog zajma, zajedničko ulaganje komercijalnih pružatelja financiranja zaduživanjem nije niže od 30 % vrijednosti temeljnog portfelja ugovorâ o energetskom učinku, a otplata pružatelja mjera za poboljšanje energetske učinkovitosti jednaka je najmanje nominalnom iznosu zajma. 7. Ako se potpora dodjeljuje u obliku jamstva, jamstvo ne premašuje 80 % glavnice temeljnog zajma, a gubitke proporcionalno i pod istim uvjetima snose kreditna institucija i država. Zajamčeni iznos proporcionalno se smanjuje na način da jamstvo nikad ne pokriva više od 80 % neotplaćenog zajma. 8. Nominalni iznos ukupnog preostalog financiranja predviđenog po korisniku ne premašuje 30 milijuna EUR.”; |
(36) |
članak 39. mijenja se kako slijedi:
|
(37) |
članak 40. briše se; |
(38) |
članak 41. mijenja se kako slijedi:
|
(39) |
članak 42. mijenja se kako slijedi:
|
(40) |
članak 43. mijenja se kako slijedi:
|
(41) |
članak 44. zamjenjuje se sljedećim: „Članak 44. Potpore u obliku smanjenja poreza u skladu s Direktivom 2003/96/EZ 1. Programi potpora u obliku smanjenja poreza koji ispunjuju uvjete Direktive 2003/96/EZ spojivi su s unutarnjim tržištem u smislu članka 107. stavka 3. Ugovora i izuzimaju se od obveze prijave iz članka 108. stavka 3. Ugovora ako su ispunjeni uvjeti utvrđeni u ovom članku i u poglavlju I. 2. Korisnici smanjenja poreza odabiru se na temelju transparentnih i objektivnih kriterija. 3. Korisnici smanjenja poreza plaćaju barem minimalnu razinu oporezivanja utvrđenu u Prilogu I. Direktivi 2003/96/EZ, osim za smanjenja:
4. Programi potpore u obliku smanjenja poreza mogu se temeljiti na smanjenju primjenjive stope poreza ili plaćanju nepromjenjivog iznosa nadoknade ili na kombinaciji tih mehanizama. 5. Smanjenja poreza odobrena na temelju članka 16. stavka 1. Direktive 2003/96/EZ izuzimaju se od obveze prijave iz članka 108. stavka 3. Ugovora samo ako su potpomognuta goriva u skladu s kriterijima održivosti i uštede emisija stakleničkih plinova iz Direktive (EU) 2018/2001 i njezinih provedbenih ili delegiranih akata i ako se proizvode od sirovina navedenih u Prilogu IX. toj direktivi.”; |
(42) |
umeće se sljedeći članak 44.a: „Članak 44.a Potpore u obliku smanjenja poreza za zaštitu okoliša ili parafiskalnih nameta 1. Programi potpore u obliku smanjenja poreza za zaštitu okoliša ili parafiskalnih nameta spojivi su s unutarnjim tržištem u smislu članka 107. stavka 3. Ugovora i izuzimaju se od obveze prijave iz članka 108. stavka 3. Ugovora ako su ispunjeni uvjeti utvrđeni u ovom članku i u poglavlju I. Ovaj se članak ne primjenjuje na smanjenja poreza ili nameta na energente i električnu energiju, utvrđena u članku 2. Direktive 2003/96/EZ. 2. Potpore u obliku smanjenja poreza za zaštitu okoliša ili parafiskalnih nameta spojive su samo ako se smanjenjem omogućuje postizanje više razine zaštite okoliša uključivanjem u područje primjene poreza za zaštitu okoliša ili nameta poduzetnika koji bez smanjenja ne bi mogli obavljati svoje gospodarske djelatnosti. 3. Pravo na potporu imaju samo oni poduzetnici koji bez smanjenja ne bi mogli obavljati svoje gospodarske djelatnosti. Za potrebe ovog članka takvima se smatraju poduzetnici čiji bi se troškovi proizvodnje znatno povećali zbog poreza za zaštitu okoliša ili parafiskalnih nameta bez smanjenja i koji to povećanje ne mogu prenijeti na kupce. Povećanje troškova proizvodnje izračunava se kao udio bruto dodane vrijednosti za svaki sektor ili kategoriju korisnika. 4. Korisnici se odabiru na temelju transparentnih, nediskriminirajućih i objektivnih kriterija. Potpore se dodjeljuju na isti način svim prihvatljivim poduzetnicima koji posluju u istom sektoru gospodarske djelatnosti i koji su u istoj ili sličnoj činjeničnoj situaciji s obzirom na ciljeve mjere potpore. 5. Bruto ekvivalent bespovratnog sredstva potpore ne premašuje 80 % nominalne stope poreza ili nameta. 6. Programi potpore u obliku smanjenja poreza za zaštitu okoliša ili parafiskalnih nameta mogu se temeljiti na smanjenju primjenjive stope poreza ili plaćanju nepromjenjivog iznosa nadoknade ili na kombinaciji tih mehanizama.”; |
(43) |
članci 45. i 46. zamjenjuju se sljedećim: „Članak 45. Potpore za ulaganja za zbrinjavanje štete u okolišu, oporavak prirodnih staništa i ekosustava, zaštitu ili obnovu bioraznolikosti i provedbu prirodnih rješenja za prilagodbu klimatskim promjenama i njihovo ublažavanje 1. Potpore za ulaganje u zbrinjavanje štete u okolišu, oporavak prirodnih staništa i ekosustava, zaštitu ili obnovu bioraznolikosti i provedbu prirodnih rješenja za prilagodbu klimatskim promjenama i njihovo ublažavanje spojive su s unutarnjim tržištem u smislu članka 107. stavka 3. Ugovora i izuzimaju se od obveze prijave iz članka 108. stavka 3. Ugovora ako su ispunjeni uvjeti utvrđeni u ovom članku i u poglavlju I. 2. Potpore na temelju ovog članka mogu se dodijeliti za sljedeće djelatnosti:
3. Ovaj članak ne primjenjuje se na potpore za nadoknadu štete prouzročene prirodnim katastrofama kao što su potresi, snježne lavine, odroni tla, poplave, tornada, uragani, erupcije vulkana i šumski požari prirodnog podrijetla. 4. Ovaj se članak ne primjenjuje ni na potpore za zbrinjavanje ili oporavak nakon zatvaranja elektrana te iskapanja ili izvlačenja. 5. Ne dovodeći u pitanje Direktivu 2004/35/EZ Europskog parlamenta i Vijeća (*46) ili druga relevantna pravila Unije o odgovornosti za štetu u okolišu, ako je utvrđen subjekt ili poduzetnik odgovoran za štetu u okolišu u skladu s pravom koje se primjenjuje u svakoj državi članici, taj subjekt ili poduzetnik financira radove potrebne za sprečavanje i ispravljanje uništavanja i onečišćenja okoliša u skladu s načelom „onečišćivač plaća”, a potpora se ne dodjeljuje za radove koje bi subjekt ili poduzeće zakonski morali izvoditi. Država članica poduzima sve potrebne mjere, uključujući podnošenje tužbe, kako bi se utvrdio subjekt ili poduzetnik odgovoran za štetu u okolišu i kako bi ga se prisililo da snosi relevantne troškove. Ako se ne može utvrditi subjekt ili poduzetnik koji je odgovoran u skladu s primjenjivim pravom ili ga se ne može prisiliti da snosi troškove za štetu u okolišu koju je uzrokovao, posebno zato što je odgovorni poduzetnik prestao postojati kao pravna osoba, a nijedan drugi poduzetnik ne može se smatrati njegovim pravnim ili gospodarskim nasljednikom ili ako ne postoji dovoljno financijskog jamstva za podmirenje troškova zbrinjavanja štete, može se dodijeliti potpora za ukupne radove na zbrinjavanju štete ili oporavku. Potpore se ne dodjeljuju za provedbu kompenzacijskih mjera iz članka 6. stavka 4. Direktive Vijeća 92/43/EEZ (*47). Potpore se na temelju ovog članka mogu dodijeliti za pokrivanje dodatnih troškova potrebnih za povećanje područja primjene ili ambicija tih mjera tako da nadilaze pravne obveze iz članka 6. stavka 4. Direktive 92/43/EEZ. 6. Za ulaganja u zbrinjavanje štete u okolišu ili oporavak prirodnih staništa i ekosustava prihvatljivi troškovi su troškovi nastali tijekom radova na zbrinjavanju štete ili oporavku, umanjeni za povećanje vrijednosti zemljišta ili imovine. 7. Procjene povećanja vrijednosti zemljišta ili imovine koje proizlazi iz zbrinjavanja štete ili oporavka vrši neovisni kvalificirani stručnjak. 8. Za ulaganja u zaštitu ili obnovu biološke raznolikosti i u provedbu prirodnih rješenja za prilagodbu klimatskim promjenama i njihovo ublažavanje prihvatljivi troškovi ukupni su troškovi radova kojima se pridonosi zaštiti ili obnovi bioraznolikosti ili koji dovode do provedbe prirodnih rješenja za prilagodbu klimatskim promjenama i njihovo ublažavanje. 9. Intenzitet potpore ne premašuje:
10. Intenzitet potpore za ulaganja u zaštitu ili obnovu bioraznolikosti i u provedbu prirodnih rješenja za prilagodbu klimatskim promjenama i njihovo ublažavanje može se povećati za 20 postotnih bodova za potpore koje se dodjeljuju malim poduzećima i za 10 postotnih bodova za potpore koje se dodjeljuju srednjim poduzećima. Članak 46. Potpore za ulaganje u energetski učinkovito centralizirano grijanje i/ili hlađenje 1. Potpore za ulaganje u izgradnju, proširenje ili nadogradnju sustava energetski učinkovitog centraliziranoga grijanja i/ili hlađenja, koje uključuju izgradnju, proširenje ili nadogradnju postrojenja za proizvodnju grijanja ili hlađenja i/ili rješenja za skladištenje toplinske energije i/ili distribucijske mreže, spojive su s unutarnjim tržištem u smislu članka 107. stavka 3. Ugovora i izuzimaju se od obveze prijave iz članka 108. stavka 3. Ugovora ako su ispunjeni uvjeti utvrđeni u ovom članku i u poglavlju I. 2. Potpore se dodjeljuju samo za izgradnju, proširenje ili nadogradnju sustava centraliziranoga grijanja i/ili hlađenja koji su energetski učinkoviti ili će to postati u skladu s člankom 2. točkom 41. Direktive 2012/27/EU. Ako sustav ne postane potpuno energetski učinkovit ni nakon podržanih radova na distribucijskoj mreži, dodatne nadogradnje potrebne za ispunjavanje uvjeta za uvrštavanje u definiciju energetski učinkovitog centraliziranog grijanja i/ili hlađenja za postrojenja za proizvodnju grijanja i/ili hlađenja koja podliježu potpori započinju u roku od 3 godine od početka podržanih radova na distribucijskoj mreži. 3. Potpore se mogu dodijeliti za proizvodnju energije na temelju obnovljivih izvora, uključujući dizalice topline u skladu s Prilogom VII. Direktivi (EU) 2018/2001, otpadnu toplinu ili visokoučinkovitu kogeneraciju, kao i rješenja za skladištenje topline. Potpore za proizvodnju energije na temelju otpada mogu se temeljiti na otpadu koji odgovara definiciji obnovljivih izvora energije ili na otpadu koji se upotrebljava za opskrbu postrojenja koja odgovaraju definiciji visokoučinkovite kogeneracije. U slučaju otpada koji se upotrebljava kao ulazno gorivo ne smije se zaobići načelo hijerarhije otpada kako je utvrđeno u članku 4. točki 1. Direktive 2008/98/EZ. 4. Potpore se ne dodjeljuju za izgradnju ili nadogradnju postrojenja za proizvodnju na bazi fosilnih goriva, osim prirodnog plina. Potpore za izgradnju ili nadogradnju postrojenja za proizvodnju na bazi prirodnog plina mogu se dodijeliti samo ako je osigurana usklađenost s klimatskim ciljevima za 2030. i 2050., u skladu s odjeljkom 4.30. Priloga 1. Delegiranoj uredbi Komisije (EU) 2021/2139. 5. Potpore za nadogradnju mreža za skladištenje i distribucijskih mreža koje prenose grijanje i hlađenje dobiveno na bazi fosilnih goriva mogu se dodijeliti samo ako su ispunjeni svi sljedeći uvjeti:
6. Prihvatljivi troškovi su troškovi ulaganja povezani s izgradnjom ili nadogradnjom energetski učinkovitog sustava centraliziranoga grijanja i/ili hlađenja. 7. Intenzitet potpore ne premašuje 30 % prihvatljivih troškova. Intenzitet potpore može se povećati za 20 postotnih bodova za potporu koja se dodjeljuje malim poduzetnicima i za 10 postotnih bodova za potporu koje se dodjeljuje srednjim poduzetnicima. 8. Intenzitet potpore može se povećati za 15 postotnih bodova za ulaganja koja upotrebljavaju samo obnovljive izvore energije, otpadnu toplinu ili njihovu kombinaciju, uključujući kogeneraciju iz obnovljivih izvora. 9. Kao alternativa stavku 7., intenzitet potpore može dosegnuti do 100 % manjka financijskih sredstava. Potpora je ograničena na minimum potreban za provedbu projekta ili djelatnosti kojima je dodijeljena potpora. Taj je uvjet ispunjen ako potpora odgovara manjku financijskih sredstava kako je utvrđeno u članku 2. točki 118. Detaljna ocjena neto dodatnog troška nije potrebna ako su iznosi potpore utvrđeni u konkurentnom natječajnom postupku jer iz potonjeg proizlazi pouzdana procjena minimalne potpore koju traže potencijalni korisnici. (*46) Direktiva 2004/35/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 21. travnja 2004. o odgovornosti za okoliš u pogledu sprečavanja i otklanjanja štete u okolišu (SL L 143, 30.4.2004., str. 56.).”" (*47) Direktiva Vijeća 92/43/EEZ od 21. svibnja 1992. o očuvanju prirodnih staništa i divlje flore i faune (SL L 206, 22.7.1992., str. 7.).”;" |
(44) |
članak 47. mijenja se kako slijedi:
|
(45) |
članci 48. i 49. zamjenjuju se sljedećim: „Članak 48. Potpore za ulaganje u energetsku infrastrukturu 1. Potpore za ulaganje u izgradnju ili nadogradnju energetske infrastrukture spojive su s unutarnjim tržištem u smislu članka 107. stavka 3. Ugovora i izuzimaju se od obveze prijave iz članka 108. stavka 3. Ugovora ako su ispunjeni uvjeti utvrđeni u ovom članku i u poglavlju I. 2. Potpore za energetsku infrastrukturu koja je djelomično ili u potpunosti izuzeta od pristupa treće strane ili propisa o tarifama u skladu sa zakonodavstvom o unutarnjem energetskom tržištu ne izuzimaju se na temelju ovog članka od obveze prijave iz članka 108. stavka 3. Ugovora. 3. Potpore za ulaganje u projekte skladištenja električne energije i plina ne izuzimaju se od obveze prijave na temelju ovog članka. 4. Potpore za plinsku infrastrukturu izuzimaju se od obveze prijave iz članka 108. stavka 3. Ugovora samo ako je predmetna infrastruktura namijenjena upotrebi vodika i/ili plinova iz obnovljivih izvora ili se upotrebljava za prijevoz više od 50 % vodika i plinova iz obnovljivih izvora. 5. Prihvatljivi troškovi su ukupni troškovi ulaganja. 6. Intenzitetom potpore može se obuhvatiti do 100 % manjka financijskih sredstava. Potpora je ograničena na minimum potreban za provedbu projekta ili djelatnosti kojima je dodijeljena potpora. Taj je uvjet ispunjen ako potpora odgovara manjku financijskih sredstava kako je utvrđeno u članku 2. točki 118. Detaljna ocjena neto dodatnog troška nije potrebna ako su iznosi potpore utvrđeni u konkurentnom natječajnom postupku jer iz njega proizlazi pouzdana procjena minimalne potpore koju traže potencijalni korisnici. Članak 49. Potpore za studije ili usluge savjetovanja o zaštiti okoliša i energetskim pitanjima 1. Potpore za studije ili usluge savjetovanja, uključujući i energetske preglede, izravno povezane s ulaganjima prihvatljivima za dodjelu potpore iz ovog odjeljka spojive su s unutarnjim tržištem u smislu članka 107. stavka 3. Ugovora i izuzimaju se od obveze prijave iz članka 108. stavka 3. Ugovora ako su ispunjeni uvjeti utvrđeni u ovom članku i u poglavlju I. 2. Ako se čitava studija ili usluga savjetovanja odnosi na ulaganja prihvatljiva za potpore na temelju ovog odjeljka, prihvatljivi troškovi su troškovi studije ili usluge savjetovanja. Ako se samo dio studije ili usluge savjetovanja odnosi na ulaganja prihvatljiva za potpore na temelju ovog odjeljka, prihvatljivi troškovi su troškovi dijela studije ili usluge savjetovanja povezane s tim ulaganjima. 2.a Potpore se dodjeljuju neovisno o tome slijedi li nakon nalazâ studije ili usluge savjetovanja ulaganje prihvatljivo za potporu na temelju ovog odjeljka. 3. Intenzitet potpore ne premašuje 60 % prihvatljivih troškova. 4. Intenzitet potpore može se uvećati za 20 postotnih bodova za studije ili usluge savjetovanja u korist malih poduzeća i za 10 postotnih bodova za studije ili usluge savjetovanja u korist srednjih poduzeća. 5. Potpore se ne dodjeljuju za energetske preglede koji se provode radi usklađivanja s Direktivom 2012/27/EU, osim ako se energetski pregled obavlja povrh obveznog energetskog pregleda na temelju te direktive.”; |
(46) |
Članci 52. i 52.a zamjenjuju se sljedećim: „Članak 52. Potpore za fiksne širokopojasne mreže 1. Potpore za ulaganje u uvođenje fiksne širokopojasne mreže spojive su s unutarnjim tržištem u skladu s člankom 107. stavkom 3. Ugovora i izuzimaju se od obveze prijave iz članka 108. stavka 3. Ugovora ako su ispunjeni uvjeti utvrđeni u ovom članku i u poglavlju I. 2. Prihvatljivi troškovi su svi troškovi izgradnje fiksne širokopojasne mreže, upravljanja njome i njezina rada. Maksimalni iznos potpore za projekt utvrđuje se na temelju konkurentnog postupka odabira kako je utvrđeno stavkom 6. točkom (a). Ako se ulaganje obavlja u skladu sa stavkom 6. točkom (b) bez konkurentnog postupka odabira, iznos potpore za ulaganje ne smije premašiti razliku između prihvatljivih troškova i operativne dobiti ulaganja. Operativna dobit oduzima se od prihvatljivih troškova ex ante na temelju razumnih predviđanja i provjerava mehanizmom povrata sredstava ex post. Za razumno predviđanje mjere potrebno je uzeti u obzir sve troškove i sve prihode za koje se očekuje da će nastati tijekom ekonomskog vijeka trajanja ulaganja. 3. Prihvatljive su sljedeće alternativne vrste ulaganja:
4. Područja na kojima postoji barem jedna mreža koja se može nadograditi kako bi se osigurala brzina preuzimanja od najmanje 1 Gbps u uvjetima vršnog opterećenja nisu prihvatljiva za intervencije iz stavka 3. točaka (a) i (b). Smatra se da se mreža može nadograditi kako bi se osigurala brzina preuzimanja od najmanje 1 Gbps u uvjetima vršnog opterećenja ako može osigurati tu brzinu s pomoću marginalnog ulaganja, kao što je nadogradnja aktivne opreme, bez znatnih ulaganja u širokopojasnu infrastrukturu. 5. Mapiranje i javno savjetovanje za potrebe stavka 3. kumulativno ispunjavaju sljedeće zahtjeve:
6. Intervencija donosi znatno poboljšanje (skokovita promjena) u odnosu na postojeće mreže ili mreže koje se pouzdano planiraju uvesti unutar relevantnog vremenskog horizonta, kako je utvrđeno mapiranjem i javnim savjetovanjem provedenim u skladu sa stavkom 5. Pouzdano planirane mreže uzimaju se u obzir u procjeni skokovite promjene samo ako bi same po sebi osigurale slične radne karakteristike kao planirana mreža financirana državnim sredstvima na ciljnim područjima unutar relevantnog vremenskog horizonta. Skokovita promjena događa se ako subvencionirana intervencija dovede do znatnih novih ulaganja u širokopojasnu mrežu, a subvencioniranom se mrežom na tržište uvedu znatne nove mogućnosti u smislu dostupnosti, kapaciteta, brzine i tržišnog natjecanja u području širokopojasnih usluga u odnosu na postojeće ili pouzdano planirane mreže u relevantnom vremenskom horizontu. Intervencija uključuje više od 70 % ulaganja u širokopojasnu infrastrukturu. U svakom slučaju, prihvatljiva intervencija, kako je utvrđeno u stavku 3., mora dovesti barem do sljedećih poboljšanja:
7. Potpore se dodjeljuju na sljedeći način:
8. Rad subvencionirane mreže omogućuje veleprodajni pristup kako je definiran u članku 2. točki 139. pod poštenim i nediskriminirajućim uvjetima. Odstupajući od toga, intervencije prihvatljive na temelju stavka 3. točke (a) mogu ponuditi virtualno izdvajanje umjesto fizičkog izdvajanja ako je proizvod za pristup virtualnom izdvajanju unaprijed odobrilo nacionalno regulatorno tijelo ili drugo nadležno tijelo. Aktivni veleprodajni pristup odobrava se na razdoblje od najmanje 10 godina od početka rada mreže, a veleprodajni pristup širokopojasnoj infrastrukturi odobrava se tijekom životnog vijeka predmetnih elemenata. Pristup temeljen na virtualnom izdvajanju mora se odobriti na razdoblje koje je jednako životnom vijeku infrastrukture koju virtualno izdvajanje zamjenjuje. Isti uvjeti pristupa primjenjuju se na cjelokupnu mrežu, uključujući dijelove mreže na kojima se koristi postojeća infrastruktura. Obveze pristupa izvršavaju se bez obzira na bilo kakvu promjenu u pogledu vlasništva nad mrežom, upravljanja njome ili njezina rada. Mreža omogućuje pristup najmanje trima tražiteljima pristupa te tražiteljima pristupa stavlja na raspolaganje najmanje 50 % kapaciteta. Kako bi veleprodajni pristup bio učinkovit i kako bi se tražiteljima pristupa omogućilo pružanje usluga, veleprodajni pristup odobrava se i dijelovima mreže koji nisu financirani državnim sredstvima ili koje korisnik potpore možda nije uspostavio, primjerice odobravanjem pristupa aktivnoj opremi čak i ako se financira samo širokopojasna infrastruktura. 9. Cijena veleprodajnog pristupa temelji se na jednoj od sljedećih referentnih vrijednosti i načelima određivanja cijena:
Ne dovodeći u pitanje nadležnosti nacionalnog regulatornog tijela na temelju regulatornog okvira, s nacionalnim regulatornim tijelom mora se savjetovati o proizvodima za veleprodajni pristup, o uvjetima pristupa, uključujući o cijenama, i o sporovima koji se odnose na primjenu ovog članka. 10. Države članice uvode mehanizam praćenja i povrata sredstava ako iznos potpore dodijeljene za projekt premašuje 10 milijuna EUR. 11. Da bi potpora ostala razmjerna i da ne bi dovela do prekomjerne nadoknade ili unakrsnog subvencioniranja aktivnosti koje se ne podupiru potporom, korisnik potpore razdvaja račune kako bi sredstva korištena za uvođenje i rad mreže financirane državnim sredstvima odvojio od drugih sredstava kojima raspolaže. Članak 52.a Potpore za mobilne mreže 4G i 5G 1. Potpore za mobilne mreže 4G i 5G spojive su s unutarnjim tržištem u skladu s člankom 107. stavkom 3. točke (a) Ugovora i izuzimaju se od obveze prijave iz članka 108. stavka 3. Ugovora ako su ispunjeni uvjeti utvrđeni u ovom članku i u poglavlju I. 2. Prihvatljivi troškovi su svi troškovi izgradnje pasivnih i aktivnih komponenti mobilne mreže, upravljanja njima i njihovog rada. Maksimalni iznos potpore za projekt utvrđuje se na temelju konkurentnog postupka odabira kako je utvrđeno stavkom 7. točkom (a). Ako se ulaganje provodi u skladu sa stavkom 7. točkom (b) bez natječajnog postupka odabira, iznos potpore za ulaganje ne smije premašiti razliku između prihvatljivih troškova i uobičajene operativne dobiti ulaganja. Operativna dobit oduzima se od prihvatljivih troškova ex ante na temelju razumnih predviđanja i provjerene mehanizmom povrata sredstava ex post. Za razumno predviđanje mjere potrebno je uzeti u obzir sve troškove i sve prihode za koje se očekuje da će nastati tijekom ekonomskog vijeka trajanja ulaganja. 3. Uvođenje mobilne mreže 5G provodi se na područjima na kojima ne postoje mobilne mreže 4G i 5G ili se njihovo uvođenje pouzdano ne planira u relevantnom vremenskom horizontu. Uvođenje mobilne mreže 4G provodi se na područjima na kojima ne postoje mobilne mreže 3G, 4G ili 5G ili se njihovo uvođenje pouzdano ne planira u relevantnom vremenskom horizontu. Ti se zahtjevi provjeravaju mapiranjem i javnim savjetovanjem u skladu sa stavkom 4. 4. Mapiranje i javno savjetovanje za potrebe stavka 3. kumulativno ispunjavaju sljedeće zahtjeve:
5. Infrastruktura za koju je dodijeljena potpora ne uzima se u obzir za ispunjavanje obveza u smislu pokrivenosti operatora mobilnih mreža koje proizlaze iz uvjeta dozvole za uporabu radiofrekvencijskog spektra 4G i 5G. 6. Intervencija donosi znatno poboljšanje (skokovita promjena) u odnosu na postojeće mobilne mreže ili mreže koje se pouzdano planiraju uvesti unutar relevantnog vremenskog horizonta, kako je utvrđeno mapiranjem i javnim savjetovanjem provedenim u skladu sa stavkom 4. Pouzdano planirane mreže uzimaju se u obzir u procjeni skokovite promjene samo ako bi same po sebi osigurale slične radne karakteristike kao planirana mreža financirana državnim sredstvima na ciljnim područjima unutar relevantnog vremenskog horizonta. Skokovita promjena događa se ako subvencionirana intervencija dovede do znatnih novih ulaganja u mobilne mreže, a subvencioniranom se mrežom na tržište uvode znatne nove mogućnosti u smislu dostupnosti, kapaciteta, brzine i tržišnog natjecanja u području mobilnih usluga u odnosu na postojeće ili pouzdano planirane mreže u relevantnom vremenskom horizontu. Intervencija uključuje više od 50 % ulaganja u širokopojasnu infrastrukturu. 7. Potpore se dodjeljuju na sljedeći način:
8. Rad subvencionirane mreže omogućuje veleprodajni pristup kako je definiran u članku 2. točki 139. pod poštenim i nediskriminirajućim uvjetima. Aktivni veleprodajni pristup odobrava se na razdoblje od najmanje 10 godina od početka rada mreže, a veleprodajni pristup širokopojasnoj infrastrukturi odobrava se tijekom životnog vijeka predmetnih elemenata. Isti uvjeti pristupa primjenjuju se na cjelokupnu mrežu, uključujući dijelove takve mreže na kojima se upotrebljavaju postojeće infrastrukture. Obveze pristupa izvršavaju se bez obzira na bilo kakvu promjenu u pogledu vlasništva nad mrežom, upravljanja njome ili njezina rada. Kako bi veleprodajni pristup bio učinkovit i kako bi se tražiteljima pristupa omogućilo pružanje usluga, veleprodajni pristup odobrava se i dijelovima mreže koji nisu financirani državnim sredstvima ili koje korisnik potpore možda nije uspostavio, primjerice odobravanjem pristupa aktivnoj opremi čak i ako se financira samo širokopojasna infrastruktura. 9. Cijena veleprodajnog pristupa temelji se na jednoj od sljedećih referentnih vrijednosti i načelima određivanja cijena:
Ne dovodeći u pitanje nadležnosti nacionalnog regulatornog tijela na temelju regulatornog okvira, s nacionalnim regulatornim tijelom mora se savjetovati o proizvodima za veleprodajni pristup, o uvjetima pristupa, uključujući o cijenama, i o sporovima koji se odnose na primjenu ovog članka. 10. Države članice uvode mehanizam praćenja i povrata sredstava ako iznos potpore dodijeljene za projekt premašuje 10 milijuna EUR. 11. Upotreba mobilne mreže 4G ili 5G financirane državnim sredstvima za pružanje usluga fiksnog bežičnog pristupa dopuštena je samo na područjima na kojima ne postoji mreža koja osigurava brzine preuzimanja od najmanje 100 Mbps u uvjetima u vrijeme vršnog opterećenja ili se ona pouzdano ne planira uvesti u relevantnom vremenskom horizontu ako su ispunjeni sljedeći kumulativni uvjeti:
12. Da bi potpora ostala razmjerna i da ne bi dovela do prekomjerne nadoknade ili unakrsnog subvencioniranja aktivnosti koje se ne podupiru potporom, korisnik potpore razdvaja račune kako bi sredstva korištena za uvođenje i rad mreže financirane državnim sredstvima odvojio od drugih sredstava kojima raspolaže.”; |
(47) |
članak 52.c zamjenjuje se sljedećim: „Članak 52.c Bonovi za povezivanje 1. Potpore u obliku programa bonova za povezivanje radi lakšeg rada na daljinu, obrazovanja putem interneta i pružanja usluge osposobljavanja, kao i za MSP-ove, spojive su s unutarnjim tržištem u skladu s člankom 107. stavkom 3. Ugovora i izuzimaju se od obveze prijave iz članka 108. stavka 3. Ugovora ako su ispunjeni uvjeti utvrđeni u ovom članku i u poglavlju I. 2. Program bonova ne smije trajati dulje od 3 godine. Valjanost bonova za krajnje korisnike ne smije biti dulja od dvije godine. 3. Prihvatljive su sljedeće kategorije bonova:
4. Bonovima se pokriva do 50 % prihvatljivih troškova. Prihvatljivi troškovi su mjesečna naknada, standardni troškovi postavljanja i terminalna oprema potrebna kako bi se krajnji korisnici koristili širokopojasnim uslugama brzinama navedenima u stavku 3. Troškovi za unutarnje ožičenje i određeno ograničeno uvođenje u objekte u privatnom vlasništvu krajnjeg korisnika ili u javne objekte u neposrednoj blizini objekta u privatnom vlasništvu krajnjeg korisnika isto su tako prihvatljivi u mjeri u kojoj su potrebni za pružanje usluge ili kao pomoć za pružanje usluge. Javna tijela isplaćuju bonove izravno krajnjim korisnicima ili izravno pružatelju usluga kojeg su odabrali krajnji korisnici. 5. Bonovi se ne dodjeljuju za područja na kojima ne postoji mreža koja pruža prihvatljive usluge navedene u stavku 3. Države članice moraju provesti javno savjetovanje objavljivanjem glavnih značajki programa i popisa ciljnih geografskih područja na javno dostupnim internetskim stranicama na regionalnoj i nacionalnoj razini. U okviru javnog savjetovanja zainteresirane strane pozivaju se da iznesu primjedbe na nacrt mjere i dostave obrazložene informacije o svojim postojećim mrežama koje mogu pouzdano osigurati brzinu navedenu u stavku 3. Javno savjetovanje traje najmanje 30 dana. 6. Bonovi su tehnološki neutralni. Programima se osigurava jednako postupanje prema svim mogućim pružateljima usluga, a krajnjim se korisnicima nudi najširi mogući izbor pružatelja bez obzira na tehnologije koje se upotrebljavaju. U tu svrhu država članica uspostavlja internetski registar svih prihvatljivih pružatelja usluga ili primjenjuje jednakovrijednu alternativnu metodu kako bi osigurala otvorenost, transparentnost i nediskriminirajuću narav državne intervencije. Krajnjim korisnicima omogućava se pristup tim informacijama o svim poduzetnicima koji mogu pružati prihvatljive usluge. Svi poduzetnici koji mogu pružati prihvatljive usluge imaju pravo na zahtjev biti uključeni u internetski registar ili nu bilo koju alternativnu lokaciju koju odabere država članica. 7. Kako bi se narušavanje tržišta svelo na najmanju moguću mjeru, države članice provode procjenu tržišta utvrđivanjem prihvatljivih pružatelja prisutnih na tom području i prikupljanjem informacija za izračun njihova tržišnog udjela, uspostavljanja prihvatljivih usluga i njihovih cijena. Potpora se dodjeljuje samo ako je procjenom tržišta utvrđeno da je program osmišljen dovoljno široko kako ne bi neopravdano koristio ograničenom broju pružatelja i kako ne bi doveo do jačanja (lokalne) tržišne snage određenih pružatelja. 8. Da bi bio prihvatljiv, pružatelj širokopojasnih usluga koji je vertikalno integriran i ima maloprodajni tržišni udio veći od 25 % mora na odgovarajućem tržištu veleprodajnog pristupa ponuditi proizvode za veleprodajni pristup na temelju kojih će svaki tražitelj pristupa moći pružati prihvatljive usluge brzinom utvrđenom u stavku 3. pod otvorenim, transparentnim i nediskriminacijskim uvjetima. Cijena veleprodajnog pristupa određuje se na temelju jedne od sljedećih referentnih vrijednosti i načela određivanja cijena:
Ne dovodeći u pitanje nadležnosti nacionalnog regulatornog tijela na temelju regulatornog okvira, s nacionalnim regulatornim tijelom mora se savjetovati o proizvodima za veleprodajni pristup, o uvjetima pristupa, uključujući o cijenama, i o sporovima koji se odnose na primjenu ovog članka.”; |
(48) |
umeće se sljedeći članak 52.d: „Članak 52.d Potpore za prijenosne mreže 1. Potpore za ulaganje u uvođenje prijenosne mreže spojive su s unutarnjim tržištem u skladu s člankom 107. stavkom 3. Ugovora i izuzimaju se od obveze prijave iz članka 108. stavka 3. Ugovora ako su ispunjeni uvjeti utvrđeni u ovom članku i u poglavlju I. 2. Prihvatljivi troškovi su svi troškovi izgradnje prijenosne mreže, upravljanja njome i njezina rada. Maksimalni iznos potpore za projekt utvrđuje se na temelju konkurentnog postupka odabira kako je utvrđeno stavkom 6. točkom (a). Ako se ulaganje obavlja u skladu sa stavkom 6. točkom (b) bez konkurentnog postupka odabira, iznos potpore za ulaganje ne smije premašiti razliku između prihvatljivih troškova i operativne dobiti ulaganja. Operativna dobit oduzima se od prihvatljivih troškova ex ante na temelju razumnih predviđanja i provjerava mehanizmom povrata sredstava ex post. Za razumno predviđanje mjere potrebno je uzeti u obzir sve troškove i sve prihode za koje se očekuje da će nastati tijekom ekonomskog vijeka trajanja ulaganja. 3. Uvođenje u prijenosne mreže provode su na područjima na kojima ne postoje prijenosne mreže koja se temelji na vlaknima ili drugim tehnologijama koje mogu osigurati istu razinu učinkovitosti i pouzdanosti kao i vlakna ili se ona pouzdano ne planira uvesti unutar relevantnog vremenskog horizonta. To se provjerava mapiranjem i javnim savjetovanjem u skladu sa stavkom 4. 4. Mapiranje i javno savjetovanje za potrebe stavka 3. kumulativno ispunjavaju sljedeće zahtjeve:
5. Intervencija donosi znatno poboljšanje (skokovita promjena) u odnosu na prijenosne mreže koje postoje ili se pouzdano planiraju uvesti unutar relevantnog vremenskog horizonta, kako je utvrđeno mapiranjem i javnim savjetovanjem provedenim u skladu sa stavkom 4. Pouzdano planirane mreže uzimaju se u obzir u procjeni skokovite promjene samo ako bi same po sebi osigurale slične radne karakteristike kao planirana mreža financirana državnim sredstvima na ciljnim područjima unutar relevantnog vremenskog horizonta. Do skokovite promjene dolazi ako se kao rezultat subvencionirane intervencije provede znatno novo ulaganje u prijenosnu mrežu i ako se subvencionirana prijenosna mreža temelji na vlaknima ili drugim tehnologijama koje mogu osigurati istu razinu učinkovitosti kao i vlakna, za razliku od postojećih ili pouzdano planiranih mreža unutar relevantnog vremenskog horizonta. Intervencija mora uključivati više od 70 % ulaganja u širokopojasnu infrastrukturu. 6. Potpore se dodjeljuju na sljedeći način:
7. Rad subvencionirane mreže omogućava veleprodajni pristup kako je definiran u članku 2. točki 139. pod poštenim i nediskriminirajućim uvjetima i za fiksne i za mobilne mreže. Aktivni veleprodajni pristup odobrava se na razdoblje od najmanje deset godina od početka rada mreže, a veleprodajni pristup širokopojasnoj infrastrukturi odobrava se tijekom životnog vijeka predmetnih elemenata. Isti uvjeti pristupa primjenjuju se na cjelokupnu mrežu, uključujući dijelove mreže na kojima se koristi postojeća infrastruktura. Obveze pristupa izvršavaju se bez obzira na bilo kakvu promjenu u pogledu vlasništva nad mrežom, upravljanja njome ili njezina rada. Mreža financirana državnim sredstvima obuhvaća sve fiksne i mobilne mreže u ciljnim područjima prijenosne intervencije i stavlja na raspolaganje najmanje 50 % kapaciteta tražiteljima pristupa. Kako bi veleprodajni pristup bio učinkovit i kako bi se tražiteljima pristupa omogućilo pružanje usluga, veleprodajni pristup odobrava se i dijelovima mreže koji nisu financirani državnim sredstvima ili koje korisnik potpore možda nije uspostavio, primjerice odobravanjem pristupa aktivnoj opremi čak i ako se financira samo širokopojasna infrastruktura. 8. Cijena veleprodajnog pristupa temelji se na jednoj od sljedećih referentnih vrijednosti i načelima određivanja cijena:
Ne dovodeći u pitanje nadležnosti nacionalnog regulatornog tijela na temelju regulatornog okvira, s nacionalnim regulatornim tijelom mora se savjetovati o proizvodima za veleprodajni pristup, o uvjetima pristupa, uključujući o cijenama, i o sporovima koji se odnose na primjenu ovog članka. 9. Države članice uvode mehanizam praćenja i povrata sredstava ako iznos potpore dodijeljene za projekt premašuje 10 milijuna EUR. 10. Da bi potpora ostala razmjerna i da ne bi dovela do prekomjerne nadoknade ili unakrsnog subvencioniranja aktivnosti koje se ne podupiru potporom, korisnik potpore razdvaja račune kako bi sredstva korištena za uvođenje i rad mreže financirane državnim sredstvima odvojio od drugih sredstava kojima raspolaže.” |
(49) |
u članku 53. stavak 8. zamjenjuje se sljedećim: „8. za potpore koje ne premašuju iznos od 2,2 milijuna EUR najveći iznos potpore može se odrediti na 80 % prihvatljivih troškova, kao alternativa primjeni metode iz stavaka 6. i 7.” |
(50) |
u članku 55. stavak 12. zamjenjuje se sljedećim: „12. za potpore koje ne premašuju iznos od 2,2 milijuna EUR najveći iznos potpore može se odrediti na 80 % prihvatljivih troškova, kao alternativa primjeni metode iz stavaka 10. i 11.” |
(51) |
članak 56.b mijenja se kako slijedi:
|
(52) |
članak 56.c mijenja se kako slijedi:
|
(53) |
u članku 56.d stavak 4. zamjenjuje se sljedećim: „4. Maksimalni pragovi utvrđeni u člancima 56.e i 56.f primjenjuju se na ukupno preostalo financiranje ako to financiranje u okviru bilo kojeg financijskog proizvoda koji se financira sredstvima fonda InvestEU uključuje potporu. Maksimalni pragovi primjenjuju se:
|
(54) |
članak 56.e mijenja se kako slijedi:
|
(55) |
u članku 56.f, stavak 3. zamjenjuje se sljedećim: „3. Nominalni iznos ukupnih financijskih sredstava koji komercijalni financijski posrednik dodijeli svim krajnjim korisnicima ne smije premašiti 8,25 milijuna EUR.” |
(56) |
u članku 58., stavak 3.a i stavak 4. zamjenjuju se sljedećim: „3.a Sve pojedinačne potpore dodijeljene od 1. srpnja 2014. do [dan stupanja na snagu izmjene ove Uredbe] u skladu s odredbama ove Uredbe, koja se primjenjuje u vrijeme dodjele potpore, spojive su s unutarnjim tržištem i izuzimaju se od obveze prijave iz članka 108. stavka 3. Ugovora. Sve pojedinačne potpore dodijeljene prije 1. srpnja 2014. u skladu s odredbama ove Uredbe, uz iznimku članka 9., kako se primjenjuje prije ili poslije 10. srpnja 2017., prije ili poslije 3. kolovoza 2021. ili prije ili poslije [dan stupanja na snagu izmjene ove Uredbe], spojive su s unutarnjim tržištem i izuzimaju se od obveze prijave iz članka 108. stavka 3. Ugovora. 4. Na kraju razdoblja valjanosti ove Uredbe, svi programi potpora koji se izuzimaju na temelju ove Uredbe ostaju izuzeti tijekom razdoblja prilagodbe od šest mjeseci. Izuzeće potpora za rizično financiranje koje se izuzimaju na temelju članka 21. stavka 9. točke (a) prestaje važiti na kraju razdoblja utvrđenog u sporazumu o financiranju, pod uvjetom da je obveza javnog financiranja potpomognutog privatnog investicijskog fonda na temelju tog sporazuma dogovorena u roku od šest mjeseci od kraja razdoblja valjanosti ove Uredbe, a svi ostali uvjeti za izuzeće i dalje su ispunjeni.” |
(57) |
u članku 59. drugi podstavak zamjenjuje se sljedećim: „Primjenjuje se do 31. prosinca 2026.”; |
(58) |
u Prilogu II. dio II: zamjenjuje se tekstom iz Priloga ovoj Uredbi. |
(59) |
dodaje se sljedeći Prilog IV.: „PRILOG IV. Kritične sirovine iz članka 21. stavka 3. točke (c) i članka 56.e stavka 10. točke (a) podtočke ii. Sljedeće sirovine smatraju se kritičnim sirovinama kako je navedeno u članku 21. stavku 3. točki (c) i članku 56.e stavku 10. točki (a) podtočki ii.:
|
Članak 2.
U članku 56. Uredbe (EU) 2022/2473 dodaje se sljedeći stavak 3.:
„3. Ovaj članak prestaje važiti 30. lipnja 2023.”.
Članak 3.
Ova Uredba stupa na snagu sljedećeg dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.
Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.
Sastavljeno u Bruxellesu 23. lipnja 2023.
Za Komisiju
Predsjednica
Ursula VON DER LEYEN
(1) SL L 248, 24.9.2015., str. 1.
(2) Uredba Komisije (EU) br. 651/2014 od 17. lipnja 2014. o ocjenjivanju određenih kategorija potpora spojivima s unutarnjim tržištem u primjeni članaka 107. i 108. Ugovora (SL L 187, 26.6.2014., str. 1.).
(3) Komunikacija Komisije – Smjernice za regionalne državne potpore, C(2021) 2594 (SL C 153, 29.4.2021., str. 1.).
(4) Komunikacija Komisije Europskom parlamentu, Europskom vijeću, Vijeću, Europskom gospodarskom i socijalnom odboru i Odboru regija, Europski zeleni plan, COM(2019) 640 final.
(5) Uredba (EU) 2021/1119 Europskog parlamenta i Vijeća od 30. lipnja 2021. o uspostavi okvira za postizanje klimatske neutralnosti i izmjeni uredaba (EZ) br. 401/2009 i (EU) 2018/1999 („Europski zakon o klimi”) (SL L 243, 9.7.2021., str. 1.).
(6) Komunikacija Komisije Europskom Parlamentu, Vijeću, Europskom gospodarskom i socijalnom odboru i Odboru regija, Strategija za MSP-ove i održivu i digitalnu Europu, COM(2020) 103 final.
(7) Komunikacija Komisije Europskom Parlamentu, Vijeću, Europskom gospodarskom i socijalnom odboru i Odboru regija, Izgradnja digitalne budućnosti Europe, COM(2020) 67 final.
(8) Komunikacija Komisije Europskom Parlamentu, Vijeću, Europskom gospodarskom i socijalnom odboru i Odboru regija, Europska strategija za podatke, COM(2020) 66 final.
(9) Komunikacija Komisije, Nova industrijska strategija za Europu, COM(2020) 102 final.
(10) Uredba Komisije (EU) 2022/2472 od 14. prosinca 2022. o proglašenju određenih kategorija potpora u sektoru poljoprivrede i šumarstva te u ruralnim područjima spojivima s unutarnjim tržištem u primjeni članaka 107. i 108. Ugovora o funkcioniranju Europske unije (SL L 327, 21.12.2022., str. 1.).
(11) Uredba Vijeća (EU) 2022/1854 od 6. listopada 2022. o hitnoj intervenciji za rješavanje pitanja visokih cijena energije (SL L 261I , 7.10.2022, str. 1.).
(12) Uredba Komisije (EU) br. 1407/2013 od 18. prosinca 2013. o primjeni članaka 107. i 108. Ugovora o funkcioniranju Europske unije na de minimis potpore (SL L 352, 24.12.2013., str. 1.).
(13) Komunikacija Komisije – Smjernice o državnim potporama za promicanje rizičnih financijskih ulaganja (SL C 508, 16.12.2021., str. 1.).
(14) Radni dokument službi Komisije o provjeri prikladnosti paketa modernizacije državnih potpora iz 2012., smjernica za željezničke prijevoznike i kratkoročnog osiguranja izvoznih kredita (SWD/2020/0257 final).
(15) Komunikacija Komisije – Smjernice o državnim potporama za klimu, zaštitu okoliša i energiju za 2022. (SL C 80, 18.2.2022., str. 1.).
(16) Komunikacija Komisije Europskom Parlamentu, Europskom Vijeću, Vijeću, Europskom gospodarskom i socijalnom odboru te Odboru regija, Plan REPowerEU, COM/2022/230 final.
(17) Uredba Komisije (EU) 2021/1237 оd 23. srpnja 2021. o izmjeni Uredbe (EU) br. 651/2014 o ocjenjivanju određenih kategorija potpora spojivima s unutarnjim tržištem u primjeni članaka 107. i 108. Ugovora (SL L 270, 29.7.2021., str. 39.).
(18) Komunikacija Komisije Europskom parlamentu, Europskom vijeću, Vijeću, Europskom gospodarskom i socijalnom odboru i Odboru regija – Strategija za vodik za klimatski neutralnu Europu, COM(2020) 301 final.
(19) Direktiva (EU) 2018/2001 Europskog parlamenta i Vijeća od 11. prosinca 2018. o promicanju uporabe energije iz obnovljivih izvora (SL L 328, 21.12.2018., str. 82.).
(20) Direktiva (EU) 2019/944 Europskog parlamenta i Vijeća od 5. lipnja 2019. o zajedničkim pravilima za unutarnje tržište električne energije i izmjeni Direktive 2012/27/EU (SL L 158, 14.6.2019., str. 125.).
(21) Komunikacija Komisije Europskom parlamentu, Vijeću, Europskom gospodarskom i socijalnom odboru i Odboru regija – Strategija EU-a za bioraznolikost do 2030. Vraćanje prirode u naše živote COM(2020) 380 final.
(22) Komunikacija Komisije Europskom parlamentu, Vijeću, Europskom gospodarskom i socijalnom odboru i Odboru regija, Stvaranje Europe otporne na klimatske promjene – nova strategija EU-a za prilagodbu klimatskim promjenama, COM(2021) 82 final.
(23) Komunikacija Komisije Europskom parlamentu i Vijeću – Održivi ciklusi ugljika, COM(2021) 800 final.
(24) Komunikacija Komisije – Novi akcijski plan za kružno gospodarstvo – Za čišću i konkurentniju Europu, COM(2020) 98 final.
(25) Direktiva Vijeća 2003/96/EZ od 27. listopada 2003. o restrukturiranju sustava Zajednice za oporezivanje energenata i električne energije (SL L 283, 31.10.2003., str. 51.
(26) Uredba Komisije (EU) 2022/2473 od 14. prosinca 2022. o ocjenjivanju određenih kategorija potpora poduzetnicima koji se bave proizvodnjom, preradom i stavljanjem na tržište proizvoda ribarstva i akvakulture spojivima s unutarnjim tržištem u primjeni članaka 107. i 108. Ugovora o funkcioniranju Europske unije (SL L 327, 21.12.2022., str. 1.).
(27) Komunikacija Komisije – Plan ulaganja za održivu Europu – Plan ulaganja za europski zeleni plan, COM(2020) 21 final.
(28) Uredba (EU) 2021/697 Europskog parlamenta i Vijeća od 29. travnja 2021. o uspostavi Europskog fonda za obranu i stavljanju izvan snage Uredbe (EU) 2018/1092, (SL L 170, 12.5.2021, str. 149.).
(29) Uredba (EU) 2018/1092 Europskog parlamenta i Vijeća od 18. srpnja 2018. o uspostavi Europskog programa industrijskog razvoja u području obrane radi potpore konkurentnosti i inovacijskoj sposobnosti obrambene industrije Unije, (SL L 200/30, 7.8,2018. str. 30.).
PRILOG
„DIO II.
koji se dostavlja kroz uspostavljeni Komisijin elektronički sustav za podnošenje prijava kako je utvrđeno u članku 11.
Navedite na temelju koje se odredbe Uredbe o općem skupnom izuzeću provodi mjera potpore.
Primarni cilj – Opći ciljevi (popis) |
Ciljevi (popis) |
Maksimalni intenzitet potpore u % ili maksimalni godišnji iznos potpore u nacionalnoj valuti (u punim iznosima) |
MSP – bonusi (ako je primjenjivo) u % |
||||||||||||||||
Regionalne potpore – potpore za ulaganje (1) (čl. 14.) |
|
…% |
…% |
||||||||||||||||
|
…% |
…% |
|||||||||||||||||
Regionalne potpore – operativne potpore (čl. 15.) |
|
…% |
…% |
||||||||||||||||
|
…% |
…% |
|||||||||||||||||
|
…% |
…% |
|||||||||||||||||
|
… nacionalna valuta |
…% |
|||||||||||||||||
Potpore za MSP-ove (čl. 17.–19.d) |
|
…% |
…% |
||||||||||||||||
|
…% |
…% |
|||||||||||||||||
|
…% |
…% |
|||||||||||||||||
|
…% |
…% |
|||||||||||||||||
|
…nacionalna valuta |
…% |
|||||||||||||||||
|
…% |
…% |
|||||||||||||||||
|
…% |
…% |
|||||||||||||||||
Potpore za europsku teritorijalnu suradnju (čl. 20.–20.a) |
|
…% |
…% |
||||||||||||||||
|
…nacionalna valuta |
…% |
|||||||||||||||||
Potpora za pristup financiranju za MSP-ove (čl. 21.–22.) |
|
…nacionalna valuta |
nije primjenjivo |
||||||||||||||||
|
…nacionalna valuta |
nije primjenjivo |
|||||||||||||||||
|
…nacionalna valuta |
nije primjenjivo |
|||||||||||||||||
|
… nacionalna valuta |
nije primjenjivo |
|||||||||||||||||
|
…% |
nije primjenjivo |
|||||||||||||||||
Potpore za istraživanje, razvoj i inovacije (čl. 25.–30.) |
Potpore za projekte istraživanja i razvoja (čl. 25.) |
|
…% |
…% |
|||||||||||||||
|
…% |
…% |
|||||||||||||||||
|
…% |
…% |
|||||||||||||||||
|
…% |
…% |
|||||||||||||||||
|
…nacionalna valuta |
…% |
|||||||||||||||||
|
…nacionalna valuta |
…% |
|||||||||||||||||
|
…% |
…% |
|||||||||||||||||
|
…% |
…% |
|||||||||||||||||
|
…% |
…% |
|||||||||||||||||
|
…% |
…% |
|||||||||||||||||
|
…% |
…% |
|||||||||||||||||
|
…% |
…% |
|||||||||||||||||
|
…% |
…% |
|||||||||||||||||
|
…% |
…% |
|||||||||||||||||
|
…% |
…% |
|||||||||||||||||
|
…% |
…% |
|||||||||||||||||
Potpore za radnike u nepovoljnom položaju i radnike s invaliditetom (čl. 32.–35.) |
|
…% |
…% |
||||||||||||||||
|
…% |
…% |
|||||||||||||||||
|
…% |
…% |
|||||||||||||||||
|
…% |
…% |
|||||||||||||||||
Potpore za zaštitu okoliša (čl. 36.–49.) |
|
…% |
…% |
||||||||||||||||
|
…% |
…% |
|||||||||||||||||
|
…% |
…% |
|||||||||||||||||
|
…% |
…% |
|||||||||||||||||
|
…% |
…% |
|||||||||||||||||
|
…nacionalna valuta |
nije primjenjivo |
|||||||||||||||||
|
…nacionalna valuta |
nije primjenjivo |
|||||||||||||||||
|
…% |
…% |
|||||||||||||||||
|
…% |
…% |
|||||||||||||||||
|
…% |
…% |
|||||||||||||||||
|
…% |
nije primjenjivo |
|||||||||||||||||
|
…% |
nije primjenjivo |
|||||||||||||||||
|
…% |
…% |
|||||||||||||||||
|
…% |
…% |
|||||||||||||||||
|
…% |
…% |
|||||||||||||||||
|
…% |
…% |
|||||||||||||||||
|
…% |
…% |
|||||||||||||||||
|
Maksimalni intenzitet potpore |
…% |
…% |
||||||||||||||||
Vrsta prirodne katastrofe |
|
||||||||||||||||||
Datum nastupanja prirodne katastrofe |
Od dd/mm/gggg do dd/mm/gggg |
||||||||||||||||||
|
…nacionalna valuta |
…% |
|||||||||||||||||
|
…nacionalna valuta |
…% |
|||||||||||||||||
|
…nacionalna valuta |
…% |
|||||||||||||||||
|
…% |
…% |
|||||||||||||||||
|
…nacionalna valuta |
…% |
|||||||||||||||||
|
…% |
…% |
|||||||||||||||||
|
…% |
…% |
|||||||||||||||||
|
…% |
…% |
|||||||||||||||||
|
…% |
…% |
|||||||||||||||||
|
…% |
…% |
|||||||||||||||||
|
…% |
…% |
|||||||||||||||||
|
…% |
…% |
|||||||||||||||||
|
…% |
…% |
|||||||||||||||||
Potpore uključene u financijske proizvode koji se financiraju sredstvima fonda InvestEU (čl. 56.d–56.f) |
Čl. 56.e |
|
…nacionalna valuta |
…% |
|||||||||||||||
|
…nacionalna valuta |
…% |
|||||||||||||||||
|
…nacionalna valuta |
…% |
|||||||||||||||||
|
…nacionalna valuta |
…% |
|||||||||||||||||
|
…nacionalna valuta |
…% |
|||||||||||||||||
|
…nacionalna valuta |
…% |
|||||||||||||||||
|
…nacionalna valuta |
…% |
|||||||||||||||||
|
…nacionalna valuta |
…% |
|||||||||||||||||
|
…nacionalna valuta |
…% |
|||||||||||||||||
|
…nacionalna valuta |
…%” |
(1) U slučaju jednokratnih regionalnih potpora koje nadopunjuju potpore dodijeljene prema programu odnosno programima potpora, molimo navesti i intenzitet potpore dodijeljen prema programu i intenzitet jednokratne potpore.
(2) U skladu s člankom 11. stavkom 1. izvješćivanje o potporama dodijeljenima u skladu s člankom 19.b nije obvezno. Stoga je izvješćivanje o takvim potporama samo fakultativno.
(3) U skladu s člankom 11. stavkom 1. izvješćivanje o potporama dodijeljenima u skladu s člankom 20.a nije obvezno. Stoga je izvješćivanje o takvim potporama samo fakultativno.