Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32020R1362

    Provedbena uredba Komisije (EU) 2020/1362 оd 30. rujna 2020. o izmjeni Provedbene uredbe (EU) 2020/1213 u pogledu fitosanitarnih mjera za unos u Uniju određenog bilja za sadnju vrsta Acer japonicum Thunberg, Acer palmatum Thunberg i Acer shirasawanum Koidzumi, podrijetlom iz Novog Zelanda

    C/2020/6583

    SL L 317, 1.10.2020, p. 5–9 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2020/1362/oj

    1.10.2020   

    HR

    Službeni list Europske unije

    L 317/5


    PROVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2020/1362

    оd 30. rujna 2020.

    o izmjeni Provedbene uredbe (EU) 2020/1213 u pogledu fitosanitarnih mjera za unos u Uniju određenog bilja za sadnju vrsta Acer japonicum Thunberg, Acer palmatum Thunberg i Acer shirasawanum Koidzumi, podrijetlom iz Novog Zelanda

    EUROPSKA KOMISIJA,

    uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,

    uzimajući u obzir Uredbu (EU) 2016/2031 Europskog parlamenta i Vijeća od 26. listopada 2016. o zaštitnim mjerama protiv organizama štetnih za bilje i o izmjeni uredaba (EU) br. 228/2013, (EU) br. 652/2014 i (EU) br. 1143/2014 Europskog parlamenta i Vijeća te stavljanju izvan snage direktiva Vijeća 69/464/EEZ, 74/647/EEZ, 93/85/EEZ, 98/57/EZ, 2000/29/EZ, 2006/91/EZ i 2007/33/EZ (1), a posebno njezin članak 42. stavak 4. treći podstavak,

    budući da:

    (1)

    Provedbenom uredbom Komisije (EU) 2018/2019 (2) na temelju preliminarne procjene rizika utvrđen je popis visokorizičnog bilja, biljnih proizvoda i drugih predmeta.

    (2)

    U skladu s Uredbom (EU) 2016/2031, ako se na temelju procjene rizika zaključi da bilje, biljni proizvod ili drugi predmet podrijetlom iz treće zemlje, skupine trećih zemalja ili određenog područja dotične treće zemlje predstavlja neprihvatljiv rizik, ali se taj rizik može smanjiti na prihvatljivu razinu primjenom određenih mjera, Komisija to bilje, biljni proizvod ili drugi predmet uklanja s popisa iz Provedbene uredbe (EU) 2018/2019 i uvrštava na popis iz članka 41. stavka 2. Uredbe (EU) 2016/2031.

    (3)

    Nadalje, Provedbenom uredbom Komisije (EU) 2020/1213 (3) utvrđuju se fitosanitarne mjere za unos u Uniju određenog bilja, biljnih proizvoda i drugih predmeta koji su uklonjeni iz Priloga Provedbenoj uredbi (EU) 2018/2019.

    (4)

    U Prilogu Provedbenoj uredbi (EU) 2018/2019 bilje iz roda Acer L. navedeno je kao visokorizično bilje.

    (5)

    Novi Zeland je 29. kolovoza 2019. Komisiji podnio zahtjev za izvoz u Uniju jednogodišnjih do trogodišnjih cijepljenih ili propupalih biljaka za sadnju, golog korijenja, u stanju mirovanja i bez lišća, koje pripadaju vrstama Acer japonicum Thunberg, Acer palmatum Thunberg i Acer shirasawanum Koidzumi („navedeno bilje”). Tom zahtjevu priložena je odgovarajuća tehnička dokumentacija.

    (6)

    Europska agencija za sigurnost hrane („Agencija”) objavila je 20. svibnja 2020. znanstveno mišljenje o procjeni rizika robe za bilje vrsta Acer iz Novog Zelanda (4). Agencija je utvrdila da su za navedeno bilje relevantni štetni organizmi Eotetranychus sexmaculatus, Meloidogyne fallax, Oemona hirta i Platypus apicalis („navedeni štetni organizmi”), ocijenila mjere za smanjenje rizika opisane u dokumentaciji za te štetne organizme i procijenila vjerojatnost neprisutnosti štetnog organizma za svaki od štetnih organizama povezanih s tom robom.

    (7)

    Na temelju tog mišljenja Provedbenom uredbom Komisije (EU) 2020/1361 (5) navedeno bilje uklonjeno je s popisa visokorizičnog bilja iz Provedbene uredbe (EU) 2018/2019.

    (8)

    Nadalje, na temelju tog mišljenja potrebne mjere za smanjenje rizika od navedenih štetnih organizama mogu se donijeti u obliku fitosanitarnih uvoznih zahtjeva za osiguranje fitosanitarne zaštite područja Unije od unosa navedenog bilja u Uniju.

    (9)

    Kad je riječ o štetnim organizmima Oemona hirta i Platypus apicalis, mjere koje je Novi Zeland opisao u dokumentaciji smatraju se dostatnima za smanjenje rizika od unosa u Uniju navedenog bilja na prihvatljivu razinu. Stoga se mjere za ta dva štetna organizma temelje na onima koje je Novi Zeland opisao u dokumentaciji.

    (10)

    Kad je riječ o štetnom organizmu Meloidogyne fallax, mjere koje je Novi Zeland opisao u dokumentaciji u skladu su s postojećim zahtjevima iz točke 10. Priloga VII. Provedbenoj uredbi Komisije (EU) 2019/2072 (6) u pogledu nematoda za drveće i grmlje namijenjeno za sadnju.

    (11)

    Kad je riječ o štetnom organizmu Eotetranychus sexmaculatus, smatra se da se samom primjenom mjera koje je Novi Zeland predložio u dokumentaciji rizik od unosa navedenog bilja u Uniju ne može smanjiti na prihvatljivu razinu jer prema mišljenju Agencije preostaju određene nesigurnosti. Otklanjanje identificiranih nesigurnosti provedbom dodatnih mjera povezanih sa službenim izjavama i fitosanitarnim certifikatima za to bilje rizik od unosa navedenog bilja u Uniju može se smanjiti na prihvatljivu razinu. Stoga bi mjere koje Novi Zeland navodi u dokumentaciji za štetni organizam Eotetranychus sexmaculatus trebalo dopuniti mjerama za otklanjanje spomenutih nesigurnosti.

    (12)

    Organizmi Oemona hirta i Meloidogyne fallax navedeni su kao karantenski štetni organizmi Unije u Prilogu II. Provedbenoj uredbi (EU) 2019/2072. Organizmi Eotetranychus sexmaculatus i Platypus apicalis još nisu uvršteni na popis karantenskih štetnih organizama Unije iz Provedbene uredbe Komisije (EU) 2019/2072, ali možda će se dodatnom potpunom procjenom rizika utvrditi da ispunjavaju uvjete za uvrštenje. Ako se utvrdi da ti štetni organizmi ispunjavaju uvjete za uvrštenje, bit će uvršteni na popis iz Priloga II. Provedbenoj uredbi (EU) 2019/2072, a relevantno bilje zajedno s odgovarajućim mjerama bit će uvršteno u popis iz Priloga VII. toj uredbi na temelju potpune procjene rizika za te štetne organizme. Provedbenu uredbu (EU) 2019/2072 trebalo bi na odgovarajući način izmijeniti.

    (13)

    Prilog Provedbenoj uredbi (EU) 2020/1213 trebalo bi stoga na odgovarajući način izmijeniti.

    (14)

    Radi ispunjavanja obveza Unije koje proizlaze iz Sporazuma Svjetske trgovinske organizacije o primjeni sanitarnih i fitosanitarnih mjera (7), s uvozom navedenog bilja trebalo bi se nastaviti u što kraćem roku. Stoga bi ova Uredba trebala stupiti na snagu trećeg dana od dana njezine objave.

    (15)

    Mjere predviđene ovom Uredbom u skladu su s mišljenjem Stalnog odbora za bilje, životinje, hranu i hranu za životinje,

    DONIJELA JE OVU UREDBU:

    Članak 1.

    Predmet

    Ovom Uredbom utvrđuje se fitosanitarne mjere za unos u Uniju određenog bilja za sadnju vrsta Acer japonicum Thunberg, Acer palmatum Thunberg i Acer shirasawanum Koidzumi, podrijetlom iz Novog Zelanda.

    Članak 2.

    Izmjena Provedbene uredbe (EU) 2020/1213

    Prilog Provedbenoj uredbi (EU) 2020/1213 mijenja se u skladu s Prilogom ovoj Uredbi.

    Članak 3.

    Stupanje na snagu

    Ova Uredba stupa na snagu trećeg dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.

    Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.

    Sastavljeno u Bruxellesu 30. rujna 2020.

    Za Komisiju

    Predsjednica

    Ursula VON DER LEYEN


    (1)  SL L 317, 23.11.2016., str. 4.

    (2)  Provedbena uredba Komisije (EU) 2018/2019 оd 18. prosinca 2018. o utvrđivanju privremenog popisa visokorizičnog bilja, biljnih proizvoda ili drugih predmeta u smislu članka 42. Uredbe (EU) 2016/2031 te popisa bilja za koje nije obvezan fitosanitarni certifikat za unos u Uniju u smislu članka 73. te uredbe (SL L 323, 19.12.2018., str. 10.).

    (3)  Provedbena uredba Komisije (EU) 2020/1213 оd 21. kolovoza 2020. o fitosanitarnim mjerama za unos u Uniju određenog bilja, biljnih proizvoda i drugih predmeta koji su uklonjeni iz Priloga Provedbenoj uredbi (EU) 2018/2019 (SL L 275, 24.8.2020., str. 5.).

    (4)  Odbor PLH EFSA-e (Odbor EFSA-e za zdravlje bilja), 2020. Scientific Opinion on the commodity risk assessment of Acer spp. plants from New Zealand (Znanstveno mišljenje o procjeni rizika robe za bilje vrsta Acer iz Novog Zelanda). EFSA Journal 2020.; 18(5): 6105. https://doi.org/10.2903/j.efsa.2020.6105.

    (5)  Provedbena uredba Komisije (EU) 2020/1361 оd 30. rujna 2020. o izmjeni Provedbene uredbe (EU) 2018/2019 u pogledu određenog bilja za sadnju vrste Malus domestica podrijetlom iz Srbije i određenog bilja za sadnju vrsta Acer japonicum Thunberg, Acer palmatum Thunberg i Acer shirasawanum Koidzumi podrijetlom iz Novog Zelanda (vidjeti stranicu 1. ovog Službenog lista).

    (6)  Provedbena uredba Komisije (EU) 2019/2072 od 28. studenoga 2019. o utvrđivanju jedinstvenih uvjeta za provedbu Uredbe (EU) 2016/2031 Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu zaštitnih mjera protiv organizama štetnih za bilje te o stavljanju izvan snage Uredbe Komisije (EZ) br. 690/2008 i izmjeni Provedbene uredbe Komisije (EU) 2018/2019 (SL L 319, 10.12.2019., str. 1.).

    (7)  The World Trade Organization Agreement on the Application of Sanitary and Phytosanitary Measures (SPS Agreement) (Sporazum Svjetske trgovinske organizacije o primjeni sanitarnih i fitosanitarnih mjera), https://www.wto.org/english/tratop_e/sps_e/spsagr_e.htm.


    PRILOG

    U Prilogu Provedbenoj uredbi (EU) 2020/1213 dodaju se sljedeći redci:

    Bilje, biljni proizvodi i drugi predmeti

    Oznaka KN

    Treće zemlje podrijetla

    Mjere

    „4.

    Jednogodišnje do trogodišnje cijepljene ili propupale biljke za sadnju, golog korijenja, u stanju mirovanja i bez lišća, koje pripadaju vrstama Acer japonicum Thunberg, Acer palmatum Thunberg i Acer shirasawanum Koidzumi

    ex 0602 90 41

    ex 0602 90 45

    ex 0602 90 46

    ex 0602 90 48

    ex 0602 90 50

    Novi Zeland

    (a)

    Službena izjava:

    i.

    bilje je slobodno od štetnog organizma Eotetranychus sexmaculatus;

    ii.

    bilje je tijekom cijelog životnog vijeka uzgajano isključivo na mjestu proizvodnje koje je registrirala i koje nadzire nacionalna organizacija za zaštitu bilja u zemlji podrijetla (uključujući proizvodne jedinice unutar tog mjesta proizvodnje);

    iii.

    službenim inspekcijskim pregledima provedenima u primjereno vrijeme utvrđeno je da je proizvodna jedinica slobodna od štetnog organizma Eotetranychus sexmaculatus od početka cijelog proizvodnog ciklusa. U slučaju sumnje na prisutnost štetnog organizma Eotetranychus sexmaculatus u proizvodnoj jedinici provedeno je odgovarajuće tretiranje kako bi se osigurala njegova odsutnost. Uspostavljena je okolna zona od 100 m koja je u primjereno vrijeme podvrgnuta posebnim pregledima za otkrivanje prisutnosti štetnog organizma Eotetranychus sexmaculatus i ako je taj štetni organizam pronađen na bilo kojoj biljci domaćinu, te su biljke odmah izdvojene i uništene;

    iv.

    uspostavljen je sustav kojim se osigurava da su alati i strojevi očišćeni od tla i ostataka bilja te dezinficirani kako bi bili slobodni od štetnog organizma Eotetranychus sexmaculatus prije unošenja u svaku proizvodnu jedinicu;

    v.

    tijekom berbe bilje je očišćeno i obrezano te je podvrgnuto službenom fitosanitarnom pregledu koji se sastojao barem od detaljnog vizualnog pregleda, posebno stabljika i grana bilja, kako bi se potvrdila odsutnost štetnog organizma Eotetranychus sexmaculatus;

    vi.

    pošiljke bilja, posebno stabljike i grane, neposredno prije izvoza podvrgnute su službenom inspekcijskom pregledu u cilju otkrivanja prisutnosti štetnog organizma Eotetranychus sexmaculatus, a veličina uzorka za pregled bila je takva da omogući barem otkrivanje razine zaraze od 1 % s razinom pouzdanosti od 99 %.

    (b)

    Fitosanitarni certifikati za to bilje u rubrici „Dopunska izjava” uključuju:

    i.

    sljedeću izjavu: „Pošiljka je u skladu s Provedbenom uredbom Komisije (EU) 2020/1362.”;

    ii.

    točno navođenje registriranih proizvodnih jedinica.

    5.

    Jednogodišnje do trogodišnje cijepljene ili propupale biljke za sadnju, golog korijenja, u stanju mirovanja i bez lišća, koje pripadaju vrstama Acer japonicum Thunberg, Acer palmatum Thunberg i Acer shirasawanum Koidzumi

    ex 0602 90 41

    ex 0602 90 45

    ex 0602 90 46

    ex 0602 90 48

    ex 0602 90 50

    Novi Zeland

    (a)

    Službena izjava:

    i.

    bilje je slobodno od štetnih organizama Oemona hirta i Platypus apicalis;

    ii.

    bilje je tijekom cijelog životnog vijeka uzgajano isključivo na mjestu proizvodnje koje je registrirala i koje nadzire nacionalna organizacija za zaštitu bilja u zemlji podrijetla (uključujući proizvodne jedinice unutar tog mjesta proizvodnje);

    iii.

    službenim inspekcijskim pregledima provedenima u primjereno vrijeme utvrđeno je da je proizvodna jedinica slobodna od štetnih organizama Oemona hirta i Platypus apicalis od početka cijelog proizvodnog ciklusa. U slučaju sumnje na prisutnost štetnih organizama Oemona hirta ili Platypus apicalis na mjestu proizvodnje provedeno je odgovarajuće tretiranje kako bi se osigurala njihova odsutnost;

    iv.

    tijekom berbe bilje je očišćeno te je podvrgnuto službenom inspekcijskom pregledu kako bi se potvrdila odsutnost štetnih organizama Oemona hirta i Platypus apicalis;

    v.

    pošiljke bilja neposredno prije izvoza podvrgnute su službenom inspekcijskom pregledu u cilju otkrivanja prisutnosti štetnih organizama Oemona hirta i Platypus apicalis, a veličina uzorka za pregled bila je takva da omogući barem otkrivanje razine zaraze od 1 % s razinom pouzdanosti od 99 %.

    (b)

    Fitosanitarni certifikati za to bilje u rubrici „Dopunska izjava” uključuju:

    i.

    sljedeću izjavu: „Pošiljka je u skladu s Provedbenom uredbom Komisije (EU) 2020/1362.”;

    ii.

    točno navođenje registriranih proizvodnih jedinica.”


    Top