Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32019O0030

Smjernica (EU) 2019/1849 europske središnje banke od 4. listopada 2019. o izmjeni Smjernice ESB/2012/27 o Transeuropskom automatiziranom sustavu ekspresnih novčanih transakcija u realnom vremenu na bruto načelu (sustav TARGET2) (ESB/2019/30)

SL L 283, 5.11.2019, p. 64–71 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 19/03/2023; Implicitno stavljeno izvan snage 32022O0912

ELI: http://data.europa.eu/eli/guideline/2019/30/oj

5.11.2019   

HR

Službeni list Europske unije

L 283/64


SMJERNICA (EU) 2019/1849 EUROPSKE SREDIŠNJE BANKE

od 4. listopada 2019.

o izmjeni Smjernice ESB/2012/27 o Transeuropskom automatiziranom sustavu ekspresnih novčanih transakcija u realnom vremenu na bruto načelu (sustav TARGET2) (ESB/2019/30)

UPRAVNO VIJEĆE EUROPSKE SREDIŠNJE BANKE,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije, a posebno prvu i četvrtu alineju njegova članka 127. stavka 2.,

uzimajući u obzir Statut Europskog sustava središnjih banaka i Europske središnje banke, a posebno njegov članak 3. stavak 1. i članke 17., 18., i 22.,

budući da:

(1)

Upravno vijeće Europske središnje banke donijelo je 26. travnja 2007. Smjernicu ESB/2007/2 (1) kojom se uređuje sustav TARGET2 kojeg obilježava jedinstvena tehnička platforma, Jedinstvena zajednička platforma (SSP). Ta je Smjernica izmijenjena i preinačena kao Smjernica ESB/2012/27 (2).

(2)

Uspostavljena je nova funkcionalnost SSP-a koja omogućava obradu vrlo kritičnih i kritičnih plaćanja u izvanrednim situacijama, koju sve središnje banke Eurosustava moraju poštovati.

(3)

Postoji potreba za pojašnjenjem uvjeta pod kojim investicijska društva mogu sudjelovati u sustavu TARGET2, uključujući zahtjev za davanje pravnog mišljenja u pogledu investicijskih društava osnovanih izvan Europskog gospodarskog prostora (EGP) koja podnose zahtjev za izravno sudjelovanje u komponenti sustava TARGET2.

(4)

Potrebno je pojasniti da sudionici u komponenti sustava TARGET2 moraju poštovati zahtjev za samocertifikaciju sustava TARGET2 i zahtjeve pružatelja mrežnih usluga sustava TARGET2 vezane uz sigurnost krajnje točke i obavijestiti odgovarajuću središnju banku Eurosustava o svakoj mjeri za sprečavanje krize ili mjeri za upravljanje krizom koju moraju poštovati.

(5)

Također je potrebno pojasniti i ažurirati određene druge aspekte Smjernice ESB/2012/27.

(6)

Smjernicu ESB/2012/27 stoga je potrebno izmijeniti na odgovarajući način,

DONIJELO JE OVU SMJERNICU:

Članak 1.

Izmjene

Smjernica ESB/2012/27 mijenja se kako slijedi:

1.

članak 2. mijenja se kako slijedi:

(a)

točka 44. zamjenjuje se sljedećim:

„(44)

„informacijski i kontrolni modul (ICM)” znači modul SSP-a koji omogućuje imateljima PM računa dobivanje online informacija i dostavljanje naloga za prijenos likvidnosti, upravljanje likvidnošću i, ako je primjenjivo, u izvanrednim situacijama, iniciranje pričuvnih naloga za plaćanje ili naloga za plaćanje unutar rješenja za izvanredne situacije;”;

(b)

dodaje se sljedeća točka 86.:

„(86)

„rješenje za izvanredne situacije” znači funkcionalnost SSP-a koja obrađuje vrlo kritična i kritična plaćanja u izvanrednim situacijama.”;

2.

u članku 21. dodaje se sljedeći stavak 6.:

„6.

Središnje banke Eurosustava povezuju se s rješenjem za izvanredne situacije.”;

3.

prilozi II., II.a, II.b, III., IV. i V. mijenjaju se u skladu s Prilogom ovoj Smjernici.

Članak 2.

Stupanje na snagu i provedba

1.   Ova Smjernica stupa na snagu danom obavještavanja nacionalnih središnjih banaka država članica čija je valuta euro.

2.   Nacionalne središnje banke država članica čija je valuta euro poduzimaju potrebne mjere kako bi se uskladile s ovom Smjernicom i primjenjuju ih od 17. studenoga 2019. Nacionalne središnje banke izvješćuju ESB o propisima i sredstvima u vezi s tim mjerama najkasnije do 17. listopada 2019.

Članak 3.

Adresati

Ova Smjernica upućena je svim središnjim bankama Eurosustava.

Sastavljeno u Frankfurtu na Majni 4. listopada 2019.

Za Upravno vijeće ESB-a

Predsjednik ESB-a

Mario DRAGHI


(1)  Smjernica ESB/2007/2 od 26. travnja 2007. o Transeuropskom automatiziranom sustavu ekspresnih novčanih transakcija u realnom vremenu na bruto načelu (sustav TARGET2) (SL L 237, 8.9.2007., str. 1.).

(2)  Smjernica ESB/2012/27 od 5. prosinca 2012. o Transeuropskom automatiziranom sustavu ekspresnih novčanih transakcija u realnom vremenu na bruto načelu (sustav TARGET2) (SL L 30, 30.1.2013., str. 1.).


PRILOG

Prilozi II., II.a, II.b, III., IV. i V. Smjernici ESB/2012/27 mijenjaju se kako slijedi:

1.

Prilog II. mijenja se kako slijedi:

(a)

u članku 1. definicija modula za izvanredne mjere briše se;

(b)

u članku 1. definicija „informacijski i kontrolni modul (ICM)” zamjenjuje se sljedećim:

„-

„informacijski i kontrolni modul (ICM)” znači modul SSP-a koji omogućuje imateljima PM računa dobivanje online informacija i dostavljanje naloga za prijenos likvidnosti, upravljanje likvidnošću i, ako je primjenjivo, u izvanrednim situacijama, iniciranje pričuvnih naloga za plaćanje ili naloga za plaćanje unutar rješenja za izvanredne situacije,”;

(c)

u članku 1. dodaje se sljedeća definicija:

„-

„rješenje za izvanredne situacije” znači funkcionalnost SSP-a koja obrađuje vrlo kritična i kritična plaćanja u izvanrednim situacijama,”;

(d)

u članku 4. stavku 2. točka (a) zamjenjuje se sljedećim:

„(a)

financijske odjele središnjih ili regionalnih vlada država članica;”;

(e)

u članku 4. stavku 2., točka (c) zamjenjuje se sljedećim:

„(c) i.

investicijska društva osnovana u Uniji ili EGP-u, uključujući i kada djeluju preko podružnice osnovane u Uniji ili EGP-u; i

ii.

investicijska društva osnovana izvan EGP-a, pod uvjetom da djeluju preko podružnice osnovane u Uniji ili EGP-u;”;

(f)

u članku 8. stavku 1. točki (b), podtočka ii. zamjenjuje se sljedećim:

„ii.

za subjekte iz članka 4. stavka 1. točke (b) i članka 4. stavka 2. točke (c) podtočke ii. predočiti mišljenje o državi u obliku utvrđenom u Dodatku III., osim ako je [umetnuti naziv SB-a] informacije i izjave koje se moraju iznijeti u tom mišljenju o državi već dobio u drugom kontekstu.”;

(g)

članak 11. stavak 9. zamjenjuje se sljedećim:

„9.

Sudionici odmah obavješćuju [umetnuti naziv SB-a] ako nastupi slučaj neispunjavanja obveza koji se odnosi na njih ili ako se na njih primjenjuju mjere za sprječavanje krize ili mjere za upravljanje krizom u smislu Direktive 2014/59/EU Europskog parlamenta i Vijeća (1) ili drugih jednakovrijednih mjerodavnih propisa.”;

(1)  Direktiva 2014/59/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 15. svibnja 2014. o uspostavi okvira za oporavak i sanaciju kreditnih institucija i investicijskih društava te o izmjeni Direktive Vijeća 82/891/EEZ i direktiva 2001/24/EZ, 2002/47/EZ, 2004/25/EZ, 2005/56/EZ, 2007/36/EZ, 2011/35/EU, 2012/30/EU i 2013/36/EU te uredbama (EU) br. 1093/2010 i (EU) br. 648/2012 Europskog parlamenta i Vijeća (SL L 173, 12.6.2014., str. 190.)."

(h)

članak 27. zamjenjuje se sljedećim:

„Članak 27.

Postupci neprekinutog poslovanja i postupci pri nepredvidivim događajima

1.   U slučaju neuobičajenog vanjskog događaja ili bilo kojeg drugog događaja koji utječe na rad SSP-a, primjenjuje se postupak neprekinutog poslovanja i postupak pri nepredvidivim događajima, oba opisana u Dodatku IV.

2.   Eurosustav osigurava rješenje za izvanredne situacije ako nastupe događaji opisani u stavku 1. Povezivanje s rješenjem za izvanredne situacije i njegova uporaba obvezni su za sudionike koje [umetnuti naziv SB-a] smatra kritičnima. Drugi sudionici mogu se, na zahtjev, povezati s rješenjem za izvanredne situacije.”;

(i)

članak 28. mijenja se kako slijedi:

i.

stavak 3. zamjenjuje se sljedećim:

„3.

[umetnuti naziv SB-a] može odrediti dodatne sigurnosne zahtjeve svim sudionicima i/ili sudionicima koje [umetnuti naziv SB-a] smatra kritičnima, a posebno one povezane s kibersigurnošću ili suzbijanjem prijevara.”;

ii.

dodaju se sljedeći stavci 4. i 5.:

„4.

Sudionici dostavljaju [umetnuti naziv SB-a] svoju samocertifikaciju sustava TARGET2 i svoju potvrdu o postupanju u skladu sa zahtjevima pružatelja mrežnih usluga sustava TARGET2 vezanim uz sigurnost krajnje točke U slučaju nepostupanja s potonjim, sudionici moraju dostaviti dokument koji opisuje alternativne mjere za ublažavanje s kojima je [umetnuti naziv SB-a] zadovoljan.

5.

Sudionici koji trećim stranama dozvoljavaju pristup svojem PM računu kako je navedeno u članku 5. stavcima 2., 3. i 4., rješavat će rizik koji proizlazi iz dopuštenja za taj pristup u skladu sa sigurnosnim zahtjevima iz stavaka od 1. do 4. Samocertifikacija iz stavka 4. određuje da sudionik trećim osobama koje imaju pristup PM računu tog sudionika nameće zahtjeve pružatelja mrežnih usluga sustava TARGET2 vezane uz sigurnost krajnje točke.

(j)

u članku 29. stavku 1., točka (c) zamjenjuje se sljedećim:

„(c)

omogućuje sudionicima da u slučaju pada sudionikove platne infrastrukture inicira pričuvnu preraspodjelu likvidnosti i pričuvna izvanredna plaćanja ili naloge za plaćanje unutar rješenja za izvanredne situacije.”;

(k)

u članku 38. stavku 2. točka (c) u prvoj rečenici zamjenjuje se sljedećim:

„(c)

tijelima za superviziju, sanaciju i nadzor država članica i Unije, uključujući središnje banke, u mjeri u kojoj je to potrebno za obavljanje njihovih javnih zadaća, i pod uvjetom da u svim tim slučajevima otkrivanje nije u suprotnosti s mjerodavnim pravom.”;

(l)

u Dodatku I. peti redak tablice iz stavka 2. podstavka 1. zamjenjuje se sljedećim:

„MT 202COV

Obvezno

Plaćanje pokrića”;

(m)

u Dodatku III., pod naslovom „Referentni okvir za mišljenja o državi za sudionike izvan EGP-a u sustavu TARGET2”, stavak 3.2 zamjenjuje se sljedećim:

„3.2

Opća pitanja o insolventnosti i upravljanju krizom

3.2.a

Vrste postupaka zbog insolventnosti i upravljanja krizom

Jedina vrsta postupaka zbog insolventnosti (uključujući nagodbu ili sanaciju) koji za potrebe ovog mišljenja obuhvaćaju sve postupke u vezi s imovinom sudionika ili podružnice koje ima u [jurisdikciji], kojima bi sudionik mogao podlijegati u [jurisdikciji], jesu sljedeći: [popisati postupke na izvornom jeziku i u prijevodu na engleski] (zajednički naziv „postupci zbog insolventnosti”).

Pored postupaka zbog insolventnosti sudionik, sva njegova imovina ili podružnice koje ima u [jurisdikciji] mogu u [jurisdikciji] podlijegati [navesti privremenu obustavu plaćanja, posebnu upravu ili druge postupke zbog kojih plaćanja sudioniku i/ili od sudionika mogu biti privremeno obustavljena ili se mogu nametnuti ograničenja u vezi s tim plaćanjima ili slične postupke, uključujući mjere za sprječavanje krize i mjere za upravljanje krizom u smislu Direktive 2014/59/EU, na izvornom jeziku i u prijevodu na engleski] (dalje u tekstu pod zajedničkim nazivom „postupci”).

3.2.b.

Ugovori u vezi s insolventnošću

[jurisdikcija] ili određene političke jedinice unutar [jurisdikcije], kako su utvrđene, je/jesu strana/strane sljedećih ugovora u vezi s insolventnošću: [navesti, ako je to primjenjivo, one koji imaju ili mogu imati učinak na ovo mišljenje].”;

(n)

u Dodatku IV., stavak 6. mijenja se kako slijedi:

i.

točke (a) i (b) zamjenjuju se sljedećim:

„(a)

Ako smatra potrebnim, [umetnuti naziv SB-a] inicira izvanrednu obradu naloga za plaćanje upotrebom rješenja za izvanredne situacije SSP-a. U tim se slučajevima sudionicima i podsustavima pruža samo najniža razina usluga. [umetnuti naziv SB-a] obavješćuje svoje sudionike i podsustave o početku izvanredne obrade pomoću svih raspoloživih komunikacijskih sredstava.

(b)

Kod izvanredne obrade, sudionici dostavljaju naloge za plaćanje koje odobrava [umetnuti naziv SB-a]. Pored toga, podsustavi mogu dostaviti datoteke koje sadržavaju instrukcije za plaćanje koje [umetnuti naziv SB-a] može unijeti u rješenje za izvanredne situacije.”;

ii.

točke (d) i (e) zamjenjuju se sljedećim:

„(d)

Plaćanja potrebna za izbjegavanje sistemskih rizika smatraju se „kritičnima” i [umetnuti naziv SB-a] može odlučiti inicirati izvanrednu obradu u vezi s njima.

(e)

Sudionici dostavljaju naloge za plaćanje na izvanrednu obradu izravno u rješenje za izvanredne situacije te se obavješćivanje primatelja plaćanja provodi putem [umetnuti komunikacijska sredstva]. Podsustavi dostavljaju datoteke koje sadržavaju instrukcije za plaćanje [umetnuti naziv SB-a] radi učitavanja u rješenje za izvanredne situacije i koje ovlašćuju [umetnuti naziv SB-a] da to učini. [umetnuti naziv SB-a] može iznimno i ručno unositi plaćanja u ime sudionika. Informacije u vezi sa stanjem računa te terećenjem i odobrenjem računa mogu se dobiti putem [umetnuti naziv SB-a].”;

(o)

u Dodatku IV., stavku 7., točka (a) zamjenjuje se sljedećim:

„(a)

U slučaju da sudionik ima problem koji ga sprečava u namiri plaćanja u sustavu TARGET2, rješavanje problema je njegova odgovornost. Posebno, sudionik može upotrijebiti interno rješenje ili ICM funkcionalnost, odnosno pričuvna plaćanja za preraspoređivanje likvidnosti i pričuvna izvanredna plaćanja (npr. CLS, EURO1).”;

(p)

u Dodatku VI., treći i četvrti redak tablice iz stavka 13. zamjenjuju se sljedećim:

„Nalozi za prijenos likvidnosti s DCA za T2S na DCA za T2S

14,1 eurocenta

po prijenosu

Promjene unutar salda (tj. blokada, deblokada, rezervacija likvidnosti itd.)

9,4 eurocenta

po transakciji”.

2.

Prilog II.a mijenja se kako slijedi:

(a)

članak 1. mijenja se kako slijedi:

i.

definicija „informacijski i kontrolni modul (ICM)” zamjenjuje se sljedećim:

„-

„informacijski i kontrolni modul (ICM)” znači modul SSP-a koji omogućuje imateljima PM računa dobivanje online informacija i dostavljanje naloga za prijenos likvidnosti, upravljanje likvidnošću i, ako je primjenjivo, u izvanrednim situacijama, iniciranje pričuvnih naloga za plaćanje ili naloga za plaćanje unutar rješenja za izvanredne situacije,”;

ii.

dodaju se sljedeće definicije:

„-

„investicijsko društvo” znači investicijsko društvo u smislu [umetni odredbe nacionalnog propisa kojima se prenosi članak 4. stavak 1. točka 1. Direktive 2014/65/EU], isključujući institucije navedene u [umetnuti odredbe nacionalnog propisa kojima se prenosi članak 2. stavak 1. Direktive 2014/65/EU], pod uvjetom da predmetno investicijsko društvo:

(a)

ima odobrenje i da ga nadzire priznato nadležno tijelo koje je kao takvo određeno u skladu s Direktivom 2014/65/EU; i

(b)

ovlašteno je obavljati djelatnosti iz [umetnuti odredbe nacionalnog propisa kojima se prenose točke 2., 3., 6. i 7. odjeljka A Priloga I. Direktivi 2014/65/EU],”;

„-

„rješenje za izvanredne situacije” znači funkcionalnost SSP-a koja obrađuje vrlo kritična i kritična plaćanja u izvanrednim situacijama,”;

(b)

u članku 5. stavku 2. točka (a) zamjenjuje se sljedećim:

„(a)

financijske odjele središnjih ili regionalnih vlada država članica;”;

(c)

u članku 5. stavku 2., točka (c) zamjenjuje se sljedećim:

„(c) i.

investicijska društva osnovana u Uniji ili EGP-u uključujući i kada djeluju preko podružnice osnovane u Uniji ili EGP-u; i

ii.

investicijska društva osnovana izvan EGP-a, pod uvjetom da djeluju preko podružnice osnovane u Uniji ili EGP-u;”;

(d)

u članku 6. stavku 1. točki (b), podtočka ii. zamjenjuje se sljedećim:

„ii.

za kreditne institucije ili investicijska društva osnovana izvan EGP-a koja djeluju preko podružnica osnovanih u Uniji ili EGP-u, predočiti mišljenje o državi u obliku utvrđenom u Dodatku III., osim ako je [umetnuti naziv SB-a] informacije i izjave koje se moraju iznijeti u tom mišljenju o državi već dobio u drugom kontekstu.”;

(e)

članak 10. stavak 9. zamjenjuje se sljedećim:

„9.

Imatelji DCA za T2S odmah obavješćuju [umetnuti naziv SB-a] ako nastupi slučaj neispunjavanja obveza koji se odnosi na njih, ili ako se na njih primjenjuju mjere za sprječavanje krize ili mjere za upravljanje krizom u smislu Direktive 2014/59/EU ili drugih jednakovrijednih mjerodavnih propisa.”

(f)

članak 18. stavak 3. zamjenjuje se sljedećim:

„3.

[umetnuti naziv SB-a] može odrediti dodatne sigurnosne zahtjeve, naročito u pogledu kibersigurnosti ili suzbijanja prijevara, svim imateljima DCA za T2S i/ili imateljima DCA za T2S koje [umetnuti naziv SB-a] smatra kritičnima.”;

(g)

u članku 27. stavku 2. točka (c) u prvoj rečenici zamjenjuje se sljedećim:

„(c)

tijelima za superviziju, sanaciju i nadzor država članica i Unije, uključujući središnje banke, u mjeri u kojoj je to potrebno za obavljanje njihovih javnih zadaća, i pod uvjetom da u svim tim slučajevima otkrivanje nije u suprotnosti s mjerodavnim pravom.”;

(h)

u Dodatku III., pod naslovom „Referentni okvir za mišljenja o državi za imatelje DCA za T2S izvan EGP-a u sustavu TARGET2”, stavak 3.2 zamjenjuje se sljedećim:

„3.2

Opća pitanja o insolventnosti i upravljanju krizom

3.2.a

Vrste postupaka zbog insolventnosti i upravljanja krizom

Jedina vrsta postupaka zbog insolventnosti (uključujući nagodbu ili sanaciju) koja za potrebe ovog mišljenja obuhvaća sve postupke u vezi s imovinom imatelja DCA za T2S ili podružnice koju ima u [jurisdikciji] kojima bi imatelj DCA za T2S mogao podlijegati u [jurisdikciji] jesu sljedeći: [popisati postupke na izvornom jeziku i u prijevodu na engleski] (zajednički naziv „postupci zbog insolventnosti”).

Osim postupaka zbog insolventnosti imatelj DCA za T2S, sva njegova imovina ili podružnice koje ima u [jurisdikciji] mogu u [jurisdikciji] podlijegati [navesti privremenu obustavu plaćanja, posebnu upravu ili druge postupke zbog kojih nalozi za plaćanje imatelju DCA za T2S i/ili od imatelja DCA za T2S mogu biti privremeno obustavljeni ili se mogu nametnuti ograničenja u vezi s tim nalozima za plaćanje ili slične postupke, uključujući mjere za sprječavanje krize i mjere za upravljanje krizom u smislu Direktive 2014/59/EU, na izvornom jeziku i u prijevodu na engleski] (dalje u tekstu pod zajedničkim nazivom „postupci”).

3.2.b

Ugovori u vezi s insolventnošću

[jurisdikcija] ili određene političke jedinice unutar [jurisdikcije], kako su utvrđene, je/jesu strana/strane sljedećih ugovora u vezi s insolventnošću: [navesti, ako je to primjenjivo, one koji imaju ili mogu imati učinak na ovo mišljenje].”;

(i)

u Dodatku VI., treći i četvrti redak tablice zamjenjuju se sljedećim:

„Nalozi za prijenos likvidnosti s DCA za T2S na DCA za T2S

14,1 eurocenta

po prijenosu

Promjene unutar salda (tj. blokada, deblokada, rezervacija likvidnosti itd.)

9,4 eurocenta

po transakciji”.

3.

Prilog II.b mijenja se kako slijedi:

(a)

u članku 5. stavku 2. točka (a) zamjenjuje se sljedećim:

„(a)

financijske odjele središnjih ili regionalnih vlada država članica;”;

(b)

u članku 5. stavku 2., točka (c) zamjenjuje se sljedećim:

„(c) i.

investicijska društva osnovana u Uniji ili EGP-u uključujući i kada djeluju preko podružnice osnovane u Uniji ili EGP-u; i

ii.

investicijska društva osnovana izvan EGP-a, pod uvjetom da djeluju preko podružnice osnovane u Uniji ili EGP-u;”;

(c)

u članku 6. stavku 1. točki (b), podtočka ii. zamjenjuje se sljedećim:

ii.

za kreditne institucije ili investicijska društva osnovana izvan EGP-a koja djeluju preko podružnica osnovanih u Uniji ili EGP-u, predočiti mišljenje o državi u obliku utvrđenom u Dodatku II., osim ako je [umetnuti naziv SB-a] informacije i izjave koje se moraju iznijeti u tom mišljenju o državi već dobio u drugom kontekstu; i”

(d)

članak 14. stavak 8. zamjenjuje se sljedećim:

„8.

Imatelji DCA za TIPS odmah obavješćuju [umetnuti naziv SB-a] ako nastupi slučaj neispunjavanja obveza koji se odnosi na njih, ili ako se na njih primjenjuju mjere za sprječavanje krize ili mjere za upravljanje krizom u smislu Direktive 2014/59/EU ili drugih jednakovrijednih mjerodavnih propisa.”;

(e)

članak 21. mijenja se kako slijedi:

i.

stavak 5. zamjenjuje se sljedećim:

„5.

[umetnuti naziv SB-a] može odrediti dodatne sigurnosne zahtjeve, naročito u pogledu kibersigurnosti ili suzbijanja prijevara svim imateljima DCA za TIPS.”;

ii.

dodaje se sljedeći stavak 6.:

„6.

Imatelji DCA za TIPS koji upotrebljavaju inicijatore u skladu s člankom 7. stavkom 2. ili 3., ili koji dozvoljavaju pristup svojim DCA za TIPS kako je određeno u članku 8. stavku 1., smatrat će se da su riješili rizik koji proizlazi iz te upotrebe ili pristupa u skladu s dodatnim sigurnosnim zahtjevima koji se na njih primjenjuju.”;

(f)

članak 26. stavak 4. zamjenjuje se sljedećim:

„4.

U slučaju da [umetnuti naziv SB-a] privremeno ili trajno isključi imatelja DCA za TIPS iz sudjelovanja u sustavu TARGET2-[umetnuti oznaku SB-a/zemlje] prema stavcima 1. ili 2., [umetnuti naziv SB-a] odmah obavješćuje druge središnje banke i imatelje PM računa u svim komponentama sustava TARGET2 o tom privremenom ili trajnom isključenju preko ICM poruke (eng. ICM broadcast message). Smatra se da je takvu poruku izdao matični SB imatelja PM računa koji primi poruku.

Imatelji povezanog PM računa odgovorni su za obavješćivanje svojih imatelja povezanih DCA za TIPS o privremenom ili trajnom isključenju sudjelovanja imatelja DCA za TIPS u sustavu TARGET2-[umetnuti oznaku SB-a/zemlje].

U slučaju da privremeno ili trajno isključenje iz sudjelovanja imatelja DCA za TIPS iz TARGET2-[umetnuti oznaku SB-a/zemlje] nastupi tijekom prozora za tehničko održavanje, ICM poruka (eng. ICM broadcast message) se šalje nakon obrade na početku dana sljedećeg radnog dana sustava TARGET2.”;

(g)

u članku 29. stavku 3., točka (c) zamjenjuje se sljedećim:

„(c)

tijelima za superviziju, sanaciju i nadzor država članica i Unije, uključujući središnje banke, u mjeri u kojoj je to potrebno za obavljanje njihovih javnih zadaća, i pod uvjetom da u svim tim slučajevima otkrivanje nije u suprotnosti s mjerodavnim pravom.”;

(h)

u Dodatku II., pod naslovom „Referentni okvir za mišljenja o državi za imatelje DCA za TIPS izvan EGP-a u sustavu TARGET2”, stavak 3.2 zamjenjuje se sljedećim:

„3.2

Opća pitanja o insolventnosti i upravljanju krizom

3.2.a.

Vrste postupaka zbog insolventnosti i upravljanja krizom

Jedina vrsta postupaka zbog insolventnosti (uključujući nagodbu ili sanaciju) koja, za potrebe ovog mišljenja, obuhvaća sve postupke u vezi s imovinom imatelja DCA za TIPS ili podružnice koju ima u [jurisdikciji] kojima bi imatelj DCA za TIPS mogao podlijegati u [jurisdikciji] jesu sljedeći: [popisati postupke na izvornom jeziku i u prijevodu na engleski] (zajednički naziv „postupci zbog insolventnosti”).

Osim postupaka zbog insolventnosti imatelj DCA za TIPS i sva njegova imovina ili podružnice koje ima u [jurisdikciji] mogu u [jurisdikciji] podlijegati [navesti privremenu obustavu plaćanja, posebnu upravu ili druge postupke zbog kojih nalozi za plaćanje imatelju DCA za TIPS i/ili od imatelja DCA za TIPS mogu biti privremeno obustavljeni ili se mogu nametnuti ograničenja u vezi s tim nalozima za plaćanje ili slične postupke, uključujući mjere za sprječavanje krize i mjere za upravljanje krizom u smislu Direktive 2014/59/EU, na izvornom jeziku i u prijevodu na engleski] (dalje u tekstu pod zajedničkim nazivom „postupci”).

3.2.b

Ugovori u vezi s insolventnošću

[jurisdikcija] ili određene političke jedinice unutar [jurisdikcije], kako su utvrđene, je/jesu strana/strane sljedećih ugovora u vezi s insolventnošću: [navesti, ako je to primjenjivo, one koji imaju ili mogu imati učinak na ovo mišljenje].”.

4.

Prilog III. mijenja se kako slijedi:

u stavku 2. točka (c) zamjenjuje se sljedećim:

„(c)

financijskim odjelima središnjih ili regionalnih vlada država članica i tijelima javnog sektora država članica ovlaštenim za vođenje računa klijenata;”.

5.

Prilog IV. mijenja se kako slijedi:

(a)

u stavku 1. (Definicije), točka 7. zamjenjuje se sljedećim:

„(7)

„informacijski i kontrolni modul (ICM)” znači modul SSP-a koji omogućuje imateljima PM računa dobivanje online informacija i dostavljanje naloga za prijenos likvidnosti, upravljanje likvidnošću i, ako je primjenjivo,u izvanrednim situacijama, iniciranje pričuvnih naloga za plaćanje ili naloga za plaćanje unutar rješenja za izvanredne situacije,”;

(b)

u članku 1. (Definicije) dodaje se sljedeći stavak 15.:

„(15)

„rješenje za izvanredne situacije” znači funkcionalnost SSP-a koja obrađuje vrlo kritična i kritična plaćanja u izvanrednim situacijama.”;

(c)

u stavku 18., točki 1(d) podtočki iii., treći i četvrti redak tablice zamjenjuju se sljedećim:

„Nalozi za prijenos likvidnosti s DCA za T2S na DCA za T2S

14,1 eurocenta

po prijenosu

Promjene unutar salda (tj. blokada, deblokada, rezervacija likvidnosti itd.)

9,4 eurocenta

po transakciji”.

6.

Prilog V. mijenja se kako slijedi:

(a)

u članku 4. točka 14. zamjenjuje se sljedećim:

‚(14)

članak 28. mijenja se kako slijedi:

(a)

stavak 1. zamjenjuje se sljedećim:

„1.

Sudionici koji se koriste internetskim pristupom provode odgovarajuće sigurnosne kontrole, posebno one utvrđene u Dodatku I.A Prilogu V., radi zaštite svojih sustava od neovlaštenog pristupa i upotrebe. Sudionici su isključivo odgovorni za primjerenu zaštitu povjerljivosti, cjelovitosti i dostupnosti svojih sustava.”;

(b)

stavak 4. zamjenjuje se sljedećim:

„4.

Sudionici koji upotrebljavaju internetski pristup dostavljaju [umetnuti naziv SB-a] svoju samocertifikaciju sustava TARGET2.”; i

(c)

dodaje se sljedeći stavak 6.:

„6.

Sudionici koji se koriste internetskim pristupom odmah obavješćuju [umetnuti naziv SB-a] o svim događajima kojim mogu utjecati na valjanost certifikata, posebno o onim događajima navedenima u Dodatku I.A Prilogu V., uključujući bez ograničenja, svaki gubitak ili nepravilnu upotrebu.”.


(1)  Direktiva 2014/59/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 15. svibnja 2014. o uspostavi okvira za oporavak i sanaciju kreditnih institucija i investicijskih društava te o izmjeni Direktive Vijeća 82/891/EEZ i direktiva 2001/24/EZ, 2002/47/EZ, 2004/25/EZ, 2005/56/EZ, 2007/36/EZ, 2011/35/EU, 2012/30/EU i 2013/36/EU te uredbama (EU) br. 1093/2010 i (EU) br. 648/2012 Europskog parlamenta i Vijeća (SL L 173, 12.6.2014., str. 190.).”


Top