EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32005R0558

Uredba Komisije (EZ) br. 558/2005 od 12. travnja 2005. o izmjeni uredaba (EEZ) br. 3846/87 o utvrđivanju nomenklature poljoprivrednih proizvoda za izvozne subvencije i (EZ) br. 174/1999 o utvrđivanju posebnih detaljnih pravila za primjenu Uredbe Vijeća (EEZ) br. 804/68 s obzirom na izvozne dozvole i izvozne subvencije u slučaju mlijeka i mliječnih proizvoda

SL L 94, 13.4.2005, p. 22–25 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
SL L 306M, 15.11.2008, p. 214–217 (MT)

Ovaj dokument objavljen je u određenim posebnim izdanjima (BG, RO, HR)

Legal status of the document No longer in force

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2005/558/oj

03/Sv. 038

HR

Službeni list Europske unije

124


32005R0558


L 094/22

SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE

12.04.2005.


UREDBA KOMISIJE (EZ) br. 558/2005

od 12. travnja 2005.

o izmjeni uredaba (EEZ) br. 3846/87 o utvrđivanju nomenklature poljoprivrednih proizvoda za izvozne subvencije i (EZ) br. 174/1999 o utvrđivanju posebnih detaljnih pravila za primjenu Uredbe Vijeća (EEZ) br. 804/68 s obzirom na izvozne dozvole i izvozne subvencije u slučaju mlijeka i mliječnih proizvoda

KOMISIJA EUROPSKIH ZAJEDNICA,

uzimajući u obzir Ugovor o osnivanju Europske zajednice,

uzimajući u obzir Uredbu Vijeća (EZ) br. 1255/1999 od 17. svibnja 1999. o zajedničkoj organizaciji tržišta mlijeka i mliječnih proizvoda (1), a posebno njezin članak 31. stavak 14.,

budući da:

(1)

Uredbom Komisije (EEZ) br. 3846/87 (2) uspostavlja se nomenklatura poljoprivrednih proizvoda za izvozne subvencije na temelju kombinirane nomenklature.

(2)

Nomenklatura za subvencije predviđa da sirevi ispunjavaju uvjete za izvoznu subvenciju ako ispunjavaju minimalne zahtjeve u pogledu suhe tvari u mlijeku i mliječne masti. Vrsta sira koja se proizvodi u određenim novim državama članicama može ispunjavati te potrebne zahtjeve, no za nju se ne može ostvariti pravo na subvenciju jer nije uključena u postojeći sustav klasifikacije prema nomenklaturi za izvozne subvencije. S obzirom na važnost tog sira za mliječnu industriju, trgovinu i odnosne proizvođače mlijeka, primjereno je dodati oznaku proizvoda u stavci „ostali sirevi” kako bi se taj sir uvrstio u nomenklaturu za izvozne subvencije.

(3)

Količine za koje se podnose zahtjevi za izvozne dozvole u kategoriji proizvoda „sirevi” neprekidno premašuju izvozna ograničenja dodijeljena Zajednici u okviru Sporazuma o poljoprivredi zaključenog slijedom Urugvajskog kruga multilateralnih trgovinskih pregovora. Dodatne izvozne dozvole za koje će se podnositi zahtjevi u okviru novostvorene stavke dodatno će povećati pritisak u toj kategoriji.

(4)

Članak 3. Uredbe Komisije (EZ) br. 174/1999 (3) predviđa da se subvencija za izvoz sira ne dodjeljuje ako je cijena franko granica prije primjene subvencije u državi članici izvoza manja od 230 EUR na 100 kilograma. Sir obuhvaćen oznakom 0406 90 33 9919 nomenklature za subvencije izuzet je iz te odredbe. U tim je okolnostima te s obzirom na visoku potražnju za izvoznim dozvolama za sireve primjereno primjenjivati ovu odredbu na sve sireve bez iznimke.

(5)

U bilješki 10. sektora 9. Priloga I. Uredbi (EEZ) br. 3846/87, koja se primjenjuje na strugani sir, sir u prahu i topljeni sir, navodi se da se dodana nemliječna tvar ne uzima u obzir za potrebe izračuna subvencije. Primjereno je proširiti ovu odredbu na sve sireve te bolje opisati odnosnu nemliječnu tvar. Izvoznik možda neće biti u mogućnosti, a nadležnom će tijelu biti još teže utvrditi masu tih tvari. Stoga je primjereno smanjiti subvenciju za standardni iznos.

(6)

Subvencija se dodjeljuje na temelju neto mase sireva. Mogu se pojaviti nejasnoće u slučajevima kada se sirevi nalaze u ovoju od parafina, pepela ili voska, ili ako su umotani u plastičnu foliju. Primjereno je utvrditi da se takvo pakiranje ne uzima kao dio neto mase proizvoda pri izračunu subvencije. U pogledu plastične folije, parafina i pepela, izvoznik i nadležno tijelo možda neće biti u stanju utvrditi masu tih materijala. Stoga je prikladno smanjiti subvenciju za standardni iznos.

(7)

Uredbe (EEZ) br. 3846/87 i (EZ) br. 174/1999 treba na odgovarajući način izmijeniti.

(8)

Mjere predviđene ovom Uredbom u skladu su s mišljenjem Upravljačkog odbora za mlijeko i mliječne proizvode,

DONIJELA JE OVU UREDBU:

Članak 1.

Prilog I. Uredbi (EEZ) br. 3846/87 izmjenjuje se u skladu s Prilogom ovoj Uredbi.

Članak 2.

U članku 3. Uredbe (EZ) br. 174/1999 četvrti se stavak briše.

Članak 3.

Ova Uredba stupa na snagu sljedećeg dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.

Ona se primjenjuje na izvozne dozvole za koje su podneseni zahtjevi od 27. svibnja 2005.

Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.

Sastavljeno u Bruxellesu 12. travnja 2005.

Za Komisiju

Mariann FISCHER BOEL

Članica Komisije


(1)  SL L 160, 26.6.1999., str. 48. Uredba kako je zadnje izmijenjena Uredbom Komisije (EZ) br. 186/2004 (SL L 29, 3.2.2004., str. 6.).

(2)  SL L 366, 24.12.1987., str. 1. Uredba kako je zadnje izmijenjena Uredbom (EZ) br. 2199/2004 (SL L 380, 24.12.2004., str. 1.).

(3)  SL L 20, 27.1.1999., str. 8. Uredba kako je zadnje izmijenjena Uredbom (EZ) br. 2250/2004 (SL L 381, 28.12.2004., str. 25.).


PRILOG

Sektor 9. Priloga I. Uredbi (EEZ) br. 3846/87 mijenja se kako slijedi:

1.

Naziv oznake KN „ex 0406” zamjenjuje se sljedećim

„Sir i skuta (7) (10):”.

2.

Naziv oznake KN „ex 0406 20” zamjenjuje se sljedećim

„- sir, strugani ili u prahu, svih vrsta:”.

3.

Naziv oznake KN „ex 0406 30” zamjenjuje se sljedećim

„- sir topljeni, osim struganog ili u prahu:”.

4.

Podaci koji se odnose na oznaku KN „ex 0406 90 88” zamjenjuju se sljedećim:

Oznaka KN

Naziv robe

Dodatni zahtjevi za uporabu oznake proizvoda

Oznaka proizvoda

Najveći maseni udio vode u proizvodu

(%)

Najmanji maseni udio masti u suhoj tvari

(%)

„ex 0406 90 88

– – – – – – – – više od 62 %, ali ne više od 72 %

 

 

 

– – – – – – – – – sirevi dobiveni od surutke

 

 

0406 90 88 9100

– – – – – – – – ostali:

 

 

 

– – – – – – – – sa sadržajem masti u suhoj tvari:

 

 

 

– – – – – – – – 10 % ili više, ali manje od 19 %

60

10

0406 90 88 9300

– – – – – – – – 40 % ili više:

 

 

 

– – – – – – – – Akawi

55

40

0406 90 88 9500”

5.

Bilješka 7. zamjenjuje se sljedećim:

„(7)

(a)

U slučaju sireva u izvornom pakiranju koje također sadrži tekućinu za konzerviranje, posebno salamuru, subvencija se dodjeljuje za neto masu umanjenu za masu tekućine.

(b)

Plastična folija, parafin, pepeo i vosak koji se koriste za pakiranje ne smatraju se dijelom neto mase proizvoda za potrebe izračuna subvencije.

(c)

U slučaju kada je sir pakiran u plastičnoj foliji i ako deklarirana neto masa uključuje masu plastične folije, iznos subvencije umanjuje se za 0,5 %.

Pri obavljanju carinskih formalnosti, podnositelj zahtjeva mora izjaviti da je sir pakiran u plastičnoj foliji te uključuje li deklarirana neto masa masu plastične folije.

(d)

U slučaju kada je sir pakiran u parafinu ili pepelu i ako deklarirana neto masa uključuje masu parafina ili pepela, iznos subvencije umanjuje se za 2 %.

Pri obavljanju carinskih formalnosti, podnositelj zahtjeva mora izjaviti da je sir pakiran u parafinu ili pepelu te uključuje li deklarirana neto masa masu parafina ili pepela.

(e)

U slučaju kada je sir pakiran u vosku, pri obavljanju carinskih formalnosti podnositelj zahtjeva mora u deklaraciji navesti neto masu sira koja ne uključuje masu voska.”

6.

Bilješka 10. zamjenjuje se sljedećim:

„(10)

(a)

U slučaju kada proizvod sadrži nemliječne sastojke, uz iznimku začina ili začinskog bilja, kao što su posebno šunka, orašasti plodovi, kozice, losos, masline i grožđice, iznos subvencije umanjuje se za 10 %.

Pri obavljanju carinskih formalnosti podnositelj zahtjeva mora u deklaraciji predviđenoj u tu svrhu navesti da su proizvodu dodani odnosni nemliječni sastojci.

(b)

U slučaju kada proizvod sadrži začinsko bilje ili začine, kao što su posebno gorušica, bosiljak, češnjak i origano, iznos subvencije umanjuje se za 1 %.

Pri obavljanju carinskih formalnosti podnositelj zahtjeva mora u deklaraciji predviđenoj u tu svrhu navesti da su proizvodu dodani začinsko bilje ili začini.

(c)

U slučaju kada proizvod sadrži kazein i/ili kazeinate i/ili surutku i/ili proizvode dobivene od surutke i/ili laktozu i/ili permeat i/ili proizvode obuhvaćene oznakom KN 3504, dodani kazein i/ili kazeinati i/ili surutka i/ili proizvodi dobiveni od surutke (osim maslaca surutke obuhvaćenog oznakom KN 0405 10 50) i/ili laktoza i/ili permeat i/ili proizvodi obuhvaćeni oznakom KN 3504 ne uzimaju se u obzir pri izračunu subvencije.

Pri obavljanju carinskih formalnosti podnositelj zahtjeva mora u deklaraciji predviđenoj u tu svrhu navesti jesu li proizvodu dodani kazein i/ili kazeinati i/ili surutka i/ili proizvodi dobiveni od surutke i/ili laktoza i/ili permeat i/ili proizvodi obuhvaćeni oznakom KN 3504 te, ako je to slučaj, mora navesti najveći maseni udio kazeina i/ili kazeinata i/ili surutke i/ili proizvoda dobivenih od surutke (prema potrebi navodeći sadržaj maslaca surutke) i/ili laktoze i/ili permeata i/ili proizvoda obuhvaćenih oznakom KN 3504 dodanih na 100 kilograma gotovog proizvoda.

(d)

Navedeni proizvodi mogu sadržavati količine dodane nemliječne tvari potrebne za njihovu proizvodnju ili konzerviranje, kao što su sol, sirilo ili plijesan.”


Top