EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32000R0710
Commission Regulation (EC) No 710/2000 of 3 April 2000 concerning the classification of certain goods in the Combined Nomenclature
Uredba Komisije (EZ) br. 710/2000 od 3. travnja 2000. o razvrstavanju određene robe u kombiniranu nomenklaturu
Uredba Komisije (EZ) br. 710/2000 od 3. travnja 2000. o razvrstavanju određene robe u kombiniranu nomenklaturu
SL L 84, 5.4.2000, p. 8–9
(ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV) Ovaj dokument objavljen je u određenim posebnim izdanjima
(CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)
In force
02/Sv. 015 |
HR |
Službeni list Europske unije |
150 |
32000R0710
L 084/8 |
SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE |
03.04.2000. |
UREDBA KOMISIJE (EZ) br. 710/2000
od 3. travnja 2000.
o razvrstavanju određene robe u kombiniranu nomenklaturu
KOMISIJA EUROPSKIH ZAJEDNICA,
uzimajući u obzir Ugovor o osnivanju Europske zajednice,
uzimajući u obzir Uredbu Vijeća (EEZ) br. 2658/87 od 23. srpnja 1987. (1) o tarifnoj i statističkoj nomenklaturi i o Zajedničkoj carinskoj tarifi, kako je zadnje izmijenjena Uredbom Komisije (EZ) br. 254/2000 (2), a posebno njezin članak 9.,
budući da:
(1) |
Zbog osiguranja jedinstvene primjene kombinirane nomenklature, priložene navedenoj Uredbi, potrebno je usvojiti mjere za razvrstavanje robe iz Priloga ovoj Uredbi. |
(2) |
Uredbom (EEZ) br. 2658/87 utvrđena su Opća pravila za tumačenje kombinirane nomenklature. Ta se pravila također primjenjuju na svaku drugu nomenklaturu koja se u cijelosti ili djelomično temelji na njoj ili kojom se uvode dodatni pododjeljci te koja je utvrđena posebnim odredbama Zajednice, s ciljem primjene tarifa i drugih mjera u vezi s robnom razmjenom. |
(3) |
U skladu s navedenim Općim pravilima, robu iz stupca 1 tablice iz Priloga ovoj Uredbi potrebno je razvrstati pod odgovarajuće oznake KN iz stupca 2, a na temelju razloga navedenih u stupcu 3. |
(4) |
Primjereno je da, u skladu s odredbama članka 12. stavka 6. Uredbe Vijeća (EEZ) br. 2913/92 od 12. listopada 1992. o Carinskom zakoniku Zajednice (3), kako je zadnje izmijenjena Uredbom Europskog parlamenta i Vijeća (EZ) br. 955/1999 (4), korisnik može nastaviti navoditi obvezujuće tarifne informacije koje izdaju carinska tijela država članica u vezi s razvrstavanjem robe u kombiniranu nomenklaturu, a koje nisu u skladu s odredbama ove Uredbe, i to tijekom razdoblja od tri mjeseca. |
(5) |
Mjere predviđene u ovoj Uredbi su u skladu s mišljenjem Odjela za tarifnu i statističku nomenklaturu Odbora za Carinski zakonik, |
DONIJELA JE OVU UREDBU:
Članak 1.
Roba iz stupca 1 tablice iz Priloga razvrstava se u kombiniranu nomenklaturu sukladno odgovarajućim oznakama KN iz stupca 2 te tablice.
Članak 2.
Obvezujuće tarifne informacije koje izdaju carinska tijela država članica, a koje nisu u skladu s odredbama ove Uredbe, mogu se nastaviti navoditi u skladu s odredbama članka 12. stavka 6. Uredbe (EEZ) br. 2913/92, tijekom razdoblja od tri mjeseca.
Članak 3.
Ova Uredba stupa na snagu dvadesetog dana od dana objave u Službenom listu Europskih zajednica.
Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.
Sastavljeno u Bruxellesu 3. travnja 2000.
Za Komisiju
Frederik BOLKESTEIN
Član Komisije
(1) SL L 256, 7.9.1987., str. 1.
(2) SL L 28, 3.2.2000., str. 16.
(3) SL L 302, 19.10.1992., str. 1.
(4) SL L 119, 7.5.1999., str. 1.
PRILOG
Naziv robe |
Razvrstavanje (oznaka KN) |
Razlozi |
||||||||||||||||
(1) |
(2) |
(3) |
||||||||||||||||
Sazreli (približno četiri tjedna) svijetli žuti sir bez rupa poput sira Cheddar sa slijedećim analitičkim karakteristikama (% po težini):
|
0406 90 21 |
Razvrstavanje se utvrđuje u skladu s odredbama Općih pravila 1. i 6. o tumačenju kombinirane nomenklature i tekstom oznaka KN 0406, 0406 90 i 0406 90 21. Proizvod, koji ima karakteristike sira Cheddar razvrstava se pod oznaku KN 0406 90 21, bez obzira na vrijeme sazrijevanja. |
||||||||||||||||
2. Citrus laifolia: limete, boja u rasponu od tamo zeleno do blijedo žute, tanke kore i karakterističnog kiselog okusa i mirisa, ovalnog oblika, gotovo bez koštica i prosječne težine između 70 i 120 grama |
0805 90 00 |
Razvrstavanje se utvrđuje u skladu s odredbama Općih pravila 1. i 6. o tumačenju kombinirane nomenklature i tekstom oznaka KN 0805 i 0805 90 00. Citrus latifolia je vrsta limete različita od Citrus aurantifolia pod oznakom KN 0805 30 90. |
||||||||||||||||
3. Kreker od kozica u obliku tvrdih, djelomično prozirnih diskova, djelomično kuhanih na pari i sušenih u pećnici, napravljenih od škroba, vode, soli, šećera (približno 4 %), mesa kozica (približno 5 %) i koji sadrže pojačivač okusa. Proizvod je spreman za potrošnju samo nakon prženja na ulju ili masti. |
1905 90 60 |
Razvrstavanje se utvrđuje u skladu s odredbama Općih pravila 1. i 6. o tumačenju kombinirane nomenklature i tekstom oznaka KN 1905, 1905 90 i 1905 90 60. Toplinska obrada smatra se djelomičnim kuhanjem te se stoga proizvod isključuje iz tarifnog broja 1901 (vidjeti Napomenu s objašnjenjem HS za tarifni broj 1901, II, napomena o izuzeću (e)). Zbog dodatka šećera i mesa kozica proizvod je izgubio karakteristike proizvoda pod oznakom KN 1905 90 20. |
||||||||||||||||
4. Krastavci koji su podvrgnuti potpunoj mliječnoj fermentaciji, stavljeni u rasol. Rasol sadrži, po težini, 8,4 % soli i 1 % mliječne kiseline. Krastavci se koriste za pripremu proizvoda poznatog kao „kiseli krastavci”. |
2005 90 80 |
Razvrstavanje se utvrđuje u skladu s odredbama Općih pravila 1. i 6. o tumačenju kombinirane nomenklature i tekstom oznaka KN 2005, 2005 90 i 2005 90 80. Krastavci koji su podvrgnuti potpunoj mliječnoj fermentaciji izuzeti su iz tarifnog broja 0711, bez obzira na sadržaj soli u rasolu (vidjeti zadnji stavak napomena s objašnjenjem HS uz tarifni broj 0711 i zadnji stavak Napomena s objašnjenjem KN uz oznaku 0711 40 00). |