This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 31986L0217
Council Directive 86/217/EEC of 26 May 1986 on the approximation of the laws of the Member States relating to tyre pressure gauges for motor vehicles
86/217/EEZ: Direktiva Vijeća od 26. svibnja 1986. o usklađivanju zakonodavstava država članica u odnosu na tlakomjere za gume za motorna vozila
86/217/EEZ: Direktiva Vijeća od 26. svibnja 1986. o usklađivanju zakonodavstava država članica u odnosu na tlakomjere za gume za motorna vozila
SL L 152, 6.6.1986, p. 48–51
(ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT) Ovaj dokument objavljen je u određenim posebnim izdanjima
(FI, SV, CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)
No longer in force, Date of end of validity: 01/12/2015; stavljeno izvan snage 32011L0017
13/Sv. 56 |
HR |
Službeni list Europske unije |
16 |
31986L0217
L 152/48 |
SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE |
DIREKTIVA VIJEĆA
od 26. svibnja 1986.
o usklađivanju zakonodavstava država članica u odnosu na tlakomjere za gume za motorna vozila
(86/217/EEZ)
VIJEĆE EUROPSKIH ZAJEDNICA,
uzimajući u obzir Ugovor o osnivanju Europske ekonomske zajednice, a posebno njegov članak 100.,
uzimajući u obzir prijedlog Komisije (1),
uzimajući u obzir mišljenje Skupštine (2),
uzimajući u obzir mišljenje Gospodarskog i socijalnog odbora (3),
budući da u nekoliko država članica izrada i metode nadzora tlakomjera namijenjenih za mjerenje tlaka napuhavanja guma motornih vozila podliježu obveznim odredbama koje se razlikuju od jedne države članice do druge i stoga ometaju trgovinu takvim instrumentima; budući da je stoga nužno uskladiti navedene odredbe;
budući da su Direktivom Vijeća 71/316/EEZ od 26. srpnja 1971. o usklađivanju zakonodavstava država članica u odnosu na zajedničke odredbe za mjerne instrumente i za metode mjeriteljskog nadzora (4), kako je zadnje izmijenjena Direktivom 83/575/EEZ (5), utvrđeni postupci za EEZ tipno odobrenje i prvu ovjeru; budući da je sukladno toj Direktivi potrebno utvrditi tehničke specifikacije za proizvodnju i rad s kojima tlakomjeri za gume za motorna vozila moraju biti usklađeni kako bi se mogli slobodno uvoziti, stavljati na tržište i upotrebljavati nakon što su bili podvrgnuti nadzoru i nakon što su na njih pričvršćeni propisani znakovi i oznake,
DONIJELO JE OVU DIREKTIVU:
Članak 1.
Ova se Direktiva primjenjuje na tlakomjere namijenjene za mjerenje tlaka napuhavanja guma motornih vozila kako je utvrđeno u odjeljku 1. Priloga.
Članak 2.
Oprema za napuhavanje guma koja ispunjava uvjete za EEZ oznake i znakove opisana je u Prilogu. Ona podliježe EEZ tipnom odobrenju i EEZ prvoj ovjeri u skladu s uvjetima utvrđenima u Prilogu.
Članak 3.
Nijedna država članice ne smije odbiti, zabraniti ili ograničiti stavljanje na tržište i početak uporabe opreme za napuhavanje guma zbog razloga koji se odnose na njezine mjeriteljske kvalitete ako nosi znak EEZ tipnog odobrenja i oznaku EEZ prve ovjere.
Članak 4.
Države članice donose zakone i druge propise potrebne za usklađivanje s ovom Direktivom u roku od 18 mjeseci od njezina priopćenja (6).
Članak 5.
Ova je Direktiva upućena državama članicama.
Sastavljeno u Bruxellesu 26. svibnja 1986.
Za Vijeće
Predsjednik
G. BRAKS
(1) SL C 356, 31.12.1980., str. 17.
(2) SL C 287, 9.11.1981., str. 135.
(3) SL C 189, 30.7.1981., str. 10.
(4) SL L 202, 6.9.1971., str. 1.
(5) SL L 332, 28.11.1983., str. 43.
(6) Ova je Direktiva priopćena državama članicama 30. svibnja 1986.
PRILOG
1. Područje primjene
Za potrebe ovog Priloga „tlakomjeri za gume” su instrumenti koji nisu opremljeni uređajima s prednamještanjem, koji se upotrebljavaju u nepokretnoj ili pokretnoj opremi za napuhavanje guma motornih vozila i u kojima mehanički mjerni sustav prenosi elastičnu deformaciju senzorskog elementa na pokazni uređaj.
Oni pokazuju razliku tlaka (Pe) između zraka u gumi i atmosfere.
Oni također uključuju sve one dijelove između gume i senzorskog elementa.
2. Mjeriteljski zahtjevi
2.1. Najveće dopuštene pogreške
Najveće dopuštene pozitivne ili negativne pogreške navedene u tablici u nastavku definirane su kao apsolutne vrijednosti u skladu s izmjerenim tlakom:
Izmjereni tlak |
Najveće dopuštene pogreške |
do 4 bara |
0,08 bara |
od 4 bara do 10 bara |
0,16 bara |
više od 10 bara |
0,25 bara |
Najveće dopuštene pogreške ne smiju se prekoračiti u području od 15 do 25 °C. Taj se raspon dalje u tekstu naziva „referentno temperaturno područje”.
2.2. Promjene zbog temperature
Promjene u očitanju tlakomjera pri temperaturama izvan referentnog temperaturnog područja, ali između — 10 °C i + 40 °C navedene su u tablici u nastavku:
Izmjereni tlak |
Najveće dopuštene promjene |
do 4 bara |
0,1 % od 4 bara po Celzijevom stupnju |
od 4 bara do 10 bara |
0,05 % od 10 bara po Celzijevom stupnju |
više od 10 bara |
0,05 % od gornje granice ljestvice po Celzijevom stupnju |
2.3. Histerezna pogreška
Histerezna pogreška u tlakomjerima ne smije prijeći apsolutnu vrijednost najveće dopuštene pogreške pri bilo kojoj temperaturi unutar referentnog temperaturnog područja. Ta temperatura mora ostati nepromijenjena tijekom cijelog ispitivanja.
Vrijednost izmjerena za rastući tlak pri ne smije biti veća od vrijednosti izmjerene za padajući tlak.
2.4. Vraćanje kazaljke instrumenta na unaprijed zadanu oznaku
Pri atmosferskom tlaku kazaljka tlakomjera mora se u granicama najveće dopuštene pogreške zaustaviti nasuprot oznaci nula ili nasuprot unaprijed zadanoj oznaci koja se jasno razlikuje od podjeljaka ljestvice. Tlakomjer može imati zaustavnik ispod oznake nula ili ispod unaprijed zadane oznake na udaljenosti koja odgovara najmanje dvostrukoj vrijednosti najveće dopuštene pogreške.
3. Tehnički zahtjevi
3.1. Izrada
Tlakomjeri moraju biti izdržljivi i pažljivo izrađeni kako bi se osiguralo očuvanje njihovih mjeriteljskih značajki.
3.2. Pokazni uređaj
3.2.1. Pokazni su uređaji gradirani u barima, a vrijednost podjeljaka ljestvice utvrđena je na 0,1 bara.
3.2.2. U mjernom području pokazni uređaj mora omogućiti izravno i točno očitavanje vrijednosti izmjerenog tlaka. U tu svrhu debljina dijela kazaljke koji pokriva oznake na ljestvici ne smije biti veća od debljine samih oznaka na ljestvici. Kazaljka mora moći pokrivati približno polovicu duljine najkraće oznake na ljestvici. Najveća udaljenost između kazaljke i ravnine oznaka na ljestvici ne smije biti veća od duljine podjeljka ljestvice i nikako ne smije prelaziti 2 mm ili 0,02 L + 1 mm u slučaju pokaznih uređaja s kružnim brojčanikom (pri čemu je L udaljenost od osi vrtnje kazaljke do njezina vrha).
3.2.3. Vrijednost podjeljaka ljestvice mora biti jednaka uzduž cijele ljestvice. Duljina podjeljaka ljestvice, koja ne smije biti manja od 1,25 mm, mora biti gotovo jednaka ili se može vrlo malo razlikovati. Promjena duljine podjeljaka ljestvice dopuštena je ako razlika između dviju uzastopnih duljina podjeljaka ljestvice ne prelazi 20 % najveće vrijednosti i ako razlika između najveće i najmanje duljine podjeljaka ljestvice ne prelazi 50 % najveće vrijednosti.
Svaka se peta oznaka mora razlikovati od ostalih prema duljini; svaka peta ili deseta oznaka mora biti označena brojem. Debljina oznaka mora biti gotovo nepromijenjena i ne smije biti veća od jedne petine (1/5) duljine podjeljka ljestvice.
4. Natpisi i oznake
4.1. Natpisi
4.1.1.
Tlakomjeri moraju nositi sljedeće natpise:
(a) |
na brojčaniku:
|
(b) |
na brojčaniku, pločici s podacima ili na samom instrumentu:
|
Navedeni natpisi moraju biti izravno vidljivi, lako čitljivi i neizbrisivi u uobičajenim uvjetima uporabe i njima se ne smije ometati očitavanje instrumenta.
4.1.2.
Tlakomjeri mogu nositi i dodatne natpise koje odobrava nadležno nacionalno tijelo pod uvjetom da se njima ne ometa očitavanje instrumenta.
4.2. Oznake za ovjeru i plombiranje
Mora se predvidjeti odgovarajuće mjesto za pričvršćivanje oznaka EEZ prve ovjere.
Mora se osigurati mogućnost plombiranja tlakomjera tako da se onemogući promjena značajki instrumenta.
5. EEZ tipno odobrenje
EEZ tipno odobrenje tlakomjera mora se provesti u skladu s odredbama Direktive 71/361/EEZ.
Prilikom podnošenja zahtjeva za tipno odobrenje moraju se dostaviti najmanje dva tlakomjera za ispitivanje. Ovisno o napretku ispitivanja, nadležno nacionalno tijelo može zatražiti i dodatne tlakomjere.
5.1. Ovjera usklađenosti s tehničkim i mjeriteljskim zahtjevima
Tlakomjeri dostavljeni za EEZ tipno odobrenje podvrgavaju se ispitivanju kako bi se osigurala njihova usklađenost s tehničkim zahtjevima utvrđenima u odjeljcima 2., 3. i 4.
Provjera obuhvaća sljedeća ispitivanja koja se provode pomoću referentnih tlakomjera čije pogreške ne smiju prijeći jednu četvrtinu (1/4) najvećih dopuštenih pogrešaka za tlakomjere koji se ispituju.
5.1.1.
Očitavanja tlakomjera provjeravaju se na najmanje pet točaka (uključujući točku u blizini gornje i donje granice mjernog područja) ravnomjerno raspodijeljenih na cijeloj ljestvici.
5.1.2.
Ovo se ispitivanje provodi samo na instrumentima koji su u uobičajenoj uporabi namijenjeni za mjerenje padajućeg tlaka.
Ispitivanje se sastoji od očitavanja tlakomjera na najmanje pet točaka (uključujući točku u blizini gornje i donje granice mjernog područja) ravnomjerno raspodijeljenih na cijeloj ljestvici pri rastućim i padajućim vrijednostima tlaka.
U slučaju padajućih vrijednosti, očitavanje se mora provesti tek nakon što je tlakomjer 20 minuta bio pod tlakom koji je jednak gornjoj granici mjernog područja.
5.1.3.
Ispitivanja se sastoje od podvrgavanja tlakomjera:
(a) |
tlaku koji je 25 % veći od gornje granice mjernog područja u trajanju od 15 minuta; |
(b) |
1 000 impulsa nastalih zbog promjene tlaka od 0 do 90-95 % gornje granice mjernog područja; |
(c) |
10 000 ciklusa tlaka koji se polako mijenja od približno 20 % do približno 75 % gornje granice mjernog područja učestalošću ne većom od 60 ciklusa u minuti; |
(d) |
temperaturi okoline od — 20 °C u trajanju od šest sati i temperaturi od + 50 °C u trajanju od šesti sati. |
Po završetku ispitivanja (a), (b) i (c) i nakon jednosatnog mirovanja tlakomjer mora udovoljiti zahtjevima utvrđenima u odjeljcima 2.1., 2.3. i 2.4.
Po završetku temperaturnog ispitivanja iz točke (d) tlakomjer mora šest sati mirovati na temperaturi unutar referentnog temperaturnog područja. Nakon tog razdoblja tlakomjer mora udovoljiti zahtjevima utvrđenima u odjeljcima 2.1., 2.3. i 2.4.
5.1.4.
Ispitivanje se sastoji od utvrđivanja promjene u očitavanju za određeni tlak pri temperaturama od — 10 °C i + 40 °C u usporedbi s očitavanjem u referentnom temperaturnom području.
6. EEZ prva ovjera
EEZ prva ovjera tlakomjera provodi se u skladu s Direktivom 71/316/EEZ.
6.1. Provjera usklađenosti
Provjera se sastoji od pregleda usklađenosti tlakomjera s odobrenim tipom.
6.2. Ispitivanja u vezi s ovjerom
Ova se ispitivanja provode pomoću referentnih tlakomjera čije pogreške ne smiju prijeći jednu četvrtinu (1/4) najvećih dopuštenih pogrešaka za tlakomjere dostavljene za ovjeru.
6.2.1.
Očitavanja tlakomjera provjeravaju se na najmanje tri točke koje su ravnomjerno raspodijeljene u cijelom mjernom području.
6.2.2.
Histerezna se pogreška mora provjeravati samo u slučaju tlakomjera koji mogu mjeriti rastući i padajući tlak u skladu s odjeljkom 2.3.
Relevantno se ispitivanje sastoji od očitavanja na najmanje tri točke na tlakomjeru koje su ravnomjerno raspodijeljene u cijelom mjernom području i za padajuće i rastuće vrijednosti tlaka. Ispitivanje se mora provesti u uobičajenim uvjetima uporabe.