This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 31978L0387
First Commission Directive 78/387/EEC of 18 April 1978 amending the Annexes to Directive 66/402/EEC on the marketing of cereal seed
78/387/EEZ: Prva direktiva Komisije od 18. travnja 1978. o izmjeni priloga Direktivi 66/402/EEZ o stavljanju na tržište sjemena žitarica
78/387/EEZ: Prva direktiva Komisije od 18. travnja 1978. o izmjeni priloga Direktivi 66/402/EEZ o stavljanju na tržište sjemena žitarica
SL L 113, 25.4.1978, p. 13–19
(DA, DE, EN, FR, IT, NL) Ovaj dokument objavljen je u određenim posebnim izdanjima
(EL, ES, PT, FI, SV, CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)
In force
03/Sv. 056 |
HR |
Službeni list Europske unije |
42 |
31978L0387
L 113/13 |
SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE |
18.04.1978. |
PRVA DIREKTIVA KOMISIJE
od 18. travnja 1978.
o izmjeni priloga Direktivi 66/402/EEZ o stavljanju na tržište sjemena žitarica
(78/387/EEZ)
KOMISIJA EUROPSKIH ZAJEDNICA,
uzimajući u obzir Ugovor o osnivanju Europske ekonomske zajednice,
uzimajući u obzir Direktivu Vijeća 66/402/EEZ od 14. lipnja 1966. o stavljanju na tržište sjemena žitarica (1), kako je zadnje izmijenjena Direktivom 78/55/EEZ (2), a posebno njezin članak 21.a,
budući da je, s obzirom na razvoj znanstvenih i tehničkih saznanja, potrebno izmijeniti priloge I., II. i III. Direktivi iz dolje navedenih razloga;
budući da uvjete za certificiranje sjemena kukuruza treba prilagoditi postojećim međunarodnim programima za certificiranje sorte sjemena;
budući da je, kako bi se poboljšala kakvoća sjemena, potrebno utvrditi uvjete u pogledu prethodnog uzgoja;
budući da je, kako bi se poboljšala genetska vrijednost sjemena, potrebno predvidjeti norme za sortnu čistoću koje usjev mora zadovoljiti u slučaju nekih dodatnih vrsta;
budući da je određene norme koje treba zadovoljiti sjeme riže potrebno prilagoditi kakvoći sjemena koja je obično ostvarena;
budući da je potrebno revidirati određene odredbe kako bi se ispunili uvjeti u vezi sa službenim pregledima sjemena koji se izvršavaju u skladu s trenutačnim međunarodnih metodama;
budući da unutar Zajednice u trenutačnoj situaciji nije bilo moguće osigurati potpunu usklađenost uvjeta koji se primjenjuju na prisutnost Avena fatua; budući da se, međutim, prije 1. srpnja 1983. mora pokušati postrožiti uvjete koji su u tom pogledu utvrđeni u Direktivi 66/402/EEZ radi ostvarivanja potpune usklađenosti;
budući da su mjere predviđene ovom Direktivom u skladu s mišljenjem Stalnog odbora za sjeme i reprodukcijski materijal u poljoprivredi, hortikulturi i šumarstvu,
DONIJELA JE OVU DIREKTIVU:
Članak 1.
Direktiva 66/402/EEZ mijenja se kako slijedi:
1. |
Prilog I. glasi: „PRILOG I. UVJETI KOJE USJEV TREBA ZADOVOLJITI 1. Prethodni usjev na polju ne smije biti nespojiv s proizvodnjom sjemena vrste i sorte usjeva, a polje mora biti u dovoljnoj mjeri oslobođeno od samoniklog bilja od prethodnog usjeva. 2. Usjev udovoljava sljedećim normama u pogledu udaljenosti od obližnjih izvora peludi koji bi mogli dovesti do nepoželjnog stranog oprašivanja:
Navedene se udaljenosti mogu zanemariti ako postoji dostatna zaštita od svakog nepoželjnog stranog oprašivanja. 3. Usjev ima dostatne sortne značajke i čistoću ili, u slučaju usjeva samoplodne linije Zea mays, dostatne značajke i čistoću u pogledu svojih svojstava. Za proizvodnju sjemena hibridnih sorata Zea mays, gore navedene odredbe primjenjuju se i na svojstva komponenata, uključujući mušku sterilnost ili obnovu plodnosti. Posebno, usjevi Phalaris canariensis, Secale cereale i Zea mays udovoljavaju sljedećim normama ili drugim uvjetima:
4. Štetni organizmi koji smanjuju uporabnu vrijednost sjemena, posebno Ustilagineae, na najnižoj su mogućoj razini. 5. Zadovoljavanje navedenih normi ili drugih uvjeta provjerava se pri službenim pregledima usjeva u polju. Navedeni pregledi usjeva u polju provode se u skladu sa sljedećim uvjetima:
|
2. |
Prilog II. glasi: „PRILOG II. UVJETI KOJE USJEV TREBA ZADOVOLJITI 1. Sjeme ima dostatne sortne značajke i čistoću ili, u slučaju sjemena samoplodne linije Zea mays, dostatne značajke i čistoću u pogledu svojih svojstava. Za sjeme hibridnih sorata Zea mays, gore navedene odredbe primjenjuju se i na svojstva komponenata. Posebno, sjeme vrsta navedenih u nastavku udovoljava sljedećim normama ili drugim uvjetima:
2. Sjeme udovoljava sljedećim normama ili drugim uvjetima u pogledu klijavosti, analitičke čistoće i sadržaja sjemena drugih biljnih vrsta:
3. Štetni organizmi koji smanjuju uporabnu vrijednost sjemena na najnižoj su mogućoj razini. Posebno, sjeme udovoljava sljedećim normama:
|
3. |
Prilog III. glasi: „PRILOG III. MASA SERIJE I UZORKA
|
Članak 2.
1. Države članice donose potrebne zakone i ostale propise za usklađivanje s ovom Direktivom najkasnije 1. srpnja 1980.
2. Države članice osiguravaju da sjeme žitarica ne podliježe tržišnim ograničenjima zbog različitih datuma provedbe ove Direktive, u skladu sa stavkom 1.
Članak 3.
Ova je Direktiva upućena državama članicama.
Sastavljeno u Bruxellesu 18. travnja 1978.
Za Komisiju
Finn GUNDELACH
Potpredsjednik
(1) SL 125, 11.7.1966., str. 2309/66.
(2) SL L 16, 20.1.1978., str. 23.