This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 31968R1767
Regulation (EEC) No 1767/68 of the Commission of 6 November 1968 on the system of minimum prices for exports to third countries of flowering corms, bulbs and tubers
Uredba Komisije (EEZ) br. 1767/68 od 6. studenoga 1968. o sustavu najnižih cijena za izvoz podanaka, lukovica i gomolja cvijeća u treće zemlje
Uredba Komisije (EEZ) br. 1767/68 od 6. studenoga 1968. o sustavu najnižih cijena za izvoz podanaka, lukovica i gomolja cvijeća u treće zemlje
SL L 271, 7.11.1968, p. 7–8
(DE, FR, IT, NL) Drugo(a) posebno(a) izdanje(a)
(DA, EL, ES, PT, FI, SV, CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)
Posebno izdanje na engleskom jeziku: serija I Svezak 1968(II) Str. 530 - 531
No longer in force, Date of end of validity: 21/11/2014: This act has been changed. Current consolidated version: 02/03/1974
03/Sv. 035 |
HR |
Službeni list Europske unije |
6 |
31968R1767
L 271/7 |
SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE |
06.11.1968. |
UREDBA KOMISIJE (EEZ) br. 1767/68
od 6. studenoga 1968.
o sustavu najnižih cijena za izvoz podanaka, lukovica i gomolja cvijeća u treće zemlje
KOMISIJA EUROPSKIH ZAJEDNICA,
uzimajući u obzir Ugovor o osnivanju Europske ekonomske zajednice,
uzimajući u obzir Uredbu Vijeća (EEZ) br. 234/68 (1) od 27. veljače 1968. o uspostavljanju zajedničkog uređenja tržišta za živo drveće i druge biljke, lukovice, korijenje i slično, rezano cvijeće i ukrasno lišće, a posebno njezin članak 7. stavak 2.,
budući da je potrebno najniže izvozne cijene utvrditi dovoljno rano da profesionalni uzgajivači mogu obaviti odgovarajuće pripreme; budući da pri utvrđivanju tih cijena treba uzeti u obzir mjere poticanja izvoza koje su države članice donijele prethodnih godina; budući da treba uzeti u obzir i cijene na međunarodnim tržištima;
budući da države članice trebaju dostaviti potrebne podatke o vrstama, sortama i veličinama kako bi se mogle utvrditi najniže cijene za izvoz u treće zemlje; budući da je preporučljivo provjeriti na temelju izvezenih količina jesu li ti podaci reprezentativni;
budući da, kako bi se osiguralo pravilno djelovanje sustava najnižih cijena, treba utvrditi pravila za njegovu primjenu i nadzor;
budući da se, zbog svoje pokusne prirode, ova Uredba treba primjenjivati samo do 31. svibnja 1971. kako bi se stečeno iskustvo moglo iskoristiti za pripremu nove Uredbe;
budući da su mjere predviđene ovom Uredbom u skladu s mišljenjem Upravnog odbora za živo bilje,
DONIJELA JE OVU UREDBU:
Članak 1.
1. Najniže izvozne cijene predviđene u članku 7. Uredbe (EEZ) br. 234/68 utvrđuju se svake godine najkasnije do 31. listopada, osim cijena za begonije, gloksinije, gladiole, dalije i ljiljane, koje se moraju utvrditi najkasnije do 31. prosinca. Te se cijene primjenjuju na proizvode proizvedene u godini koja slijedi nakon godine u kojoj su cijene utvrđene. Cijene za pojedine proizvode mogu se razlikovati ovisno o zemljama odredišta i uvjetima proizvodnje i prodaje s jedne strane te o veličini i značajkama proizvoda s druge strane, a pri njihovom određivanju moraju se naročito uzeti u obzir:
— |
najniže izvozne cijene koje su države članice eventualno primjenjivale u zadnje tri godine koje prethode godini u kojoj se utvrđuju najniže cijene, |
— |
kretanja cijena na međunarodnim tržištima u zadnje tri godine koje prethode godini u kojoj se utvrđuju minimalne cijene, |
— |
potrebu za održavanjem izvoznih cijena na stabilnoj razini i sprečavanjem poremećaja na svjetskom tržištu. |
2. Najniže izvozne cijene utvrđuju se na bazi pariteta franko skladište/izvoznik. One ne uključuju troškove pakiranja, osiguranja niti druge dodatne troškove.
3. Svaka država članica mora do 1. prosinca svake godine dostaviti Komisiji i ostalim državama članicama sljedeće podatke za begonije, gloksinije, gladiole, dalije i ljiljane, a do 15. listopada svake godine za ostale proizvode obuhvaćene sustavom najnižih izvoznih cijena:
— |
sve podatke potrebne za ocjenjivanje kretanja cijena na međunarodnim tržištima i za utvrđivanje najnižih cijena, |
— |
količine izvezene u treće zemlje. |
Članak 2.
1. Zabranjeno je nuditi na prodaju, prodavati ili isporučivati u svrhu izvoza u treće zemlje bilo koji proizvod koji je obuhvaćen sustavom najnižih izvoznih cijena po cijeni nižoj od najniže cijene koja se primjenjuje za taj proizvod, podložno odredbama stavka 4.
2. U slučaju kada za određenu veličinu nekog proizvoda nije utvrđena najniža cijena, za dotičnu se veličinu primjenjuje najniža minimalna izvozna cijena utvrđena za taj proizvod.
3. U slučaju kada se prodaja vrši po cijeni na bazi drugačijeg pariteta, a ne na bazi pariteta franko skladište/izvoznik, ta cijena mora biti takva da iznos koji će primiti prodavatelj, nakon odbitka troškova pakiranja, osiguranja i prijevoza i svih dodatnih troškova, ne bude manji od najniže cijene.
4. U slučaju gotovinskog plaćanja, najniža cijena koja je utvrđena za svaki proizvod može se smanjiti za najviše 2 %.
5. U računima koji prate proizvod pri izvozu moraju biti posebno navedeni sljedeći podaci:
— |
cijena i veličina proizvoda, |
— |
trošak pakiranja i osiguranja te svi dodatni troškovi. |
Članak 3.
Nadzor nad primjenom sustava najnižih izvoznih cijena u nadležnosti je agencije koju odredi država članice. U roku od mjesec dana od stupanja na snagu ove Uredbe država članica obavješćuje ostale države članice i Komisiju o nazivu i adresi agencije nadležne za takav nadzor.
Članak 4.
Ova Uredba stupa na snagu trećeg dan od objave u Službenom listu Europskih zajednica. Primjenjuje se do 31. svibnja 1971.
Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.
Sastavljeno u Bruxellesu 6. studenoga 1968.
Za Komisiju
Predsjednik
Jean REY
(1) SL L 55, 2.3.1968., str. 1.