This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 02023R1542-20240718
Regulation (EU) 2023/1542 of the European Parliament and of the Council of 12 July 2023 concerning batteries and waste batteries, amending Directive 2008/98/EC and Regulation (EU) 2019/1020 and repealing Directive 2006/66/EC (Text with EEA relevance)
Consolidated text: Uredba (EU) 2023/1542 Europskog parlamenta i Vijeća od 12. srpnja 2023. o baterijama i otpadnim baterijama, izmjeni Direktive 2008/98/EZ i Uredbe (EU) 2019/1020 te stavljanju izvan snage Direktive 2006/66/EZ (Tekst značajan za EGP)
Uredba (EU) 2023/1542 Europskog parlamenta i Vijeća od 12. srpnja 2023. o baterijama i otpadnim baterijama, izmjeni Direktive 2008/98/EZ i Uredbe (EU) 2019/1020 te stavljanju izvan snage Direktive 2006/66/EZ (Tekst značajan za EGP)
02023R1542 — HR — 18.07.2024 — 001.003
Ovaj je tekst namijenjen isključivo dokumentiranju i nema pravni učinak. Institucije Unije nisu odgovorne za njegov sadržaj. Vjerodostojne inačice relevantnih akata, uključujući njihove preambule, one su koje su objavljene u Službenom listu Europske unije i dostupne u EUR-Lexu. Tim službenim tekstovima može se izravno pristupiti putem poveznica sadržanih u ovom dokumentu.
UREDBA (EU) 2023/1542 EUROPSKOG PARLAMENTA I VIJEĆA od 12. srpnja 2023. o baterijama i otpadnim baterijama, izmjeni Direktive 2008/98/EZ i Uredbe (EU) 2019/1020 te stavljanju izvan snage Direktive 2006/66/EZ ( L 191 28.7.2023, 1) |
Koju je izmijenila:
|
|
|||
br. |
stranica |
datum |
||
UREDBA (EU) 2024/1781 EUROPSKOG PARLAMENTA I VIJEĆA od 13. lipnja 2024. |
L 1781 |
1 |
28.6.2024 |
Koju je ispravio:
UREDBA (EU) 2023/1542 EUROPSKOG PARLAMENTA I VIJEĆA
od 12. srpnja 2023.
o baterijama i otpadnim baterijama, izmjeni Direktive 2008/98/EZ i Uredbe (EU) 2019/1020 te stavljanju izvan snage Direktive 2006/66/EZ
(Tekst značajan za EGP)
POGLAVLJE I.
Opće odredbe
Članak 1.
Predmet i područje primjene
Za potrebe poglavlja II., ako se za baterije stavljene na tržište može smatrati da se ubrajaju u više od jedne kategorije, smatra se da se ubrajaju u kategoriju na koju se primjenjuju najstroži zahtjevi.
Ova se Uredba ne primjenjuje na baterije koje su ugrađene ili su posebno dizajnirane da bi se ugradile u:
opremu povezanu sa zaštitom bitnih sigurnosnih interesa država članica, oružjem, streljivom i ratnim materijalom, uz iznimku proizvoda koji nisu namijenjeni za specifično vojne svrhe; i
opremu namijenjenu za uporabu u svemiru.
Članak 2.
Ciljevi
Ciljevi su ove Uredbe doprinijeti učinkovitom funkcioniranju unutarnjeg tržišta, uz sprečavanje i smanjenje štetnih učinaka baterija na okoliš, te zaštititi okoliš i zdravlje ljudi sprečavanjem i smanjenjem štetnih učinaka proizvodnje otpadnih baterija i gospodarenja njima.
Članak 3.
Definicije
Za potrebe ove Uredbe primjenjuju se sljedeće definicije:
„baterija” znači svaki uređaj koji opskrbljuje električnom energijom proizvedenom izravnim pretvaranjem kemijske energije, koji ima unutarnji ili vanjski sustav skladištenja i čine ga jedna ili više nepunjivih ili punjivih baterijskih članaka, modula ili sklopova, i uključuje bateriju koja je bila podvrgnuta pripremi za ponovnu uporabu, pripremi za prenamjenu, prenamjeni ili ponovnoj izradi;
„baterijski sklop” znači svaki skup baterijskih članaka ili modula koji su međusobno povezani ili uklopljeni unutar vanjskog kućišta tako da čine cjelovitu jedinicu koja nije namijenjena tome da je krajnji korisnik razdvaja ili otvara;
„baterijski modul” znači svaki skup baterijskih članaka koji su međusobno povezani ili uklopljeni unutar vanjskog kućišta tako da su članci zaštićeni od vanjskog udara, a koji se upotrebljava samostalno ili u kombinaciji s drugim modulima;
„baterijski članak” znači osnovna funkcionalna jedinica u bateriji koju čine elektrode, elektrolit, spremnik, terminali i, ako je to primjenjivo, separatori te koja sadržava aktivne materijale čijom se reakcijom stvara električna energija;
„aktivni materijal” znači materijal koji kemijskom reakcijom proizvodi električnu energiju pri pražnjenju baterijskog članka ili skladišti električnu energiju kada se baterija puni;
„nepunjiva baterija” znači baterija koja nije dizajnirana tako da se može električno puniti;
„punjiva baterija” znači baterija koja je dizajnirana tako da se može električno puniti;
„baterija s vanjskim skladištenjem” znači baterija koja je posebno dizajnirana za skladištenje svoje energije isključivo u jednom povezanom vanjskom uređaju ili više njih;
„prijenosna baterija” znači baterija koja je zabrtvljena, mase 5 kg ili manje, koja nije posebno dizajnirana za industrijsku uporabu i nije ni baterija za električno vozilo ni baterija za laka prijevozna sredstva ni baterija za pokretanje, rasvjetu i paljenje;
„prijenosna baterija za opću uporabu” znači prijenosna baterija, neovisno o tome je li punjiva, koja je posebno dizajnirana tako da bude interoperabilna i koja ima jedan od sljedećih uobičajenih formata; 4,5 volta (3R12), gumbasti članak, D, C, AA, AAA, AAAA, A23, 9 volta (PP3);
„baterija za laka prijevozna sredstva” znači baterija koja je zabrtvljena, mase 25 kg ili manje, i posebno dizajnirana da pruža električnu energiju za pogon vozila na kotačima koja se mogu napajati samo električnim motorom ili kombinacijom motora i ljudske snage, uključujući homologirana vozila kategorije L u smislu Uredbe (EU) br. 168/2013 Europskog parlamenta i Vijeća ( 2 ), te koja nije baterija za električna vozila;
„baterija za pokretanje, rasvjetu i paljenje” znači baterija posebno dizajnirana za napajanje pokretanja, rasvjete ili paljenja električnom energijom koja se može upotrebljavati i u pomoćne ili rezervne svrhe u vozilima, drugim prijevoznim sredstvima ili strojevima;
„industrijska baterija” znači baterija koja je posebno dizajnirana za industrijsku uporabu, namijenjena za industrijsku uporabu nakon što je podvrgnuta pripremi za prenamjenu ili prenamjeni ili svaka druga baterija mase veće od 5 kg, te koja nije baterija za laka prijevozna sredstva, baterija za električna vozila ni baterija za pokretanje, rasvjetu i paljenje;
„baterija za električno vozilo” znači baterija koja je posebno dizajnirana da pruža električnu energiju za pogon hibridnih ili električnih vozila kategorije L kako je predviđeno Uredbom (EU) br. 168/2013, mase veće od 25 kg, ili baterija koja je posebno dizajnirana da pruža električnu energiju za pogon hibridnih ili električnih vozila kategorija M, N ili O kako je predviđeno Uredbom (EU) 2018/858;
„sustav za skladištenje energije sa stacionarnom baterijom” znači industrijska baterija s unutarnjim skladištenjem koja je posebno dizajnirana za skladištenje električne energije iz mreže i isporuku električne energije u mrežu ili za skladištenje električne energije za krajnje korisnike i isporuku električne energije krajnjim korisnicima, neovisno o tome tko upotrebljava tu bateriju i gdje;
„stavljanje na tržište” znači prvo stavljanje baterije na raspolaganje na tržištu Unije;
„stavljanje na raspolaganje na tržištu” znači svaka isporuka baterije za distribuciju ili uporabu na tržištu Unije u okviru komercijalne djelatnosti, uz naknadu ili besplatno;
„stavljanje u uporabu” znači prva uporaba baterije u svrhu za koju je namijenjena u Uniji, a da nije prethodno stavljena na tržište;
„model baterije” znači verzija baterije čije sve jedinice imaju iste tehničke značajke relevantne za zahtjeve ove Uredbe u pogledu održivosti, sigurnosti, označivanja i informacija te istu identifikacijsku oznaku modela;
„baterija koja predstavlja rizik” znači baterija s potencijalnim štetnim učincima na zdravlje ljudi ili sigurnost osoba, imovinu ili okoliš u razmjeru koji nadilazi onaj koji se smatra razumnim i prihvatljivim u odnosu na svrhu za koju je baterija namijenjena ili u uobičajenim i razumno predvidljivim uvjetima uporabe dotične baterije, uključujući trajanje uporabe i, ako je to primjenjivo, u odnosu na njezino stavljanje u uporabu te zahtjeve za instalaciju i održavanje;
„ugljični otisak” znači zbroj emisija stakleničkih plinova i uklanjanja stakleničkih plinova u sustavu proizvoda, koji je izražen u obliku ekvivalenata ugljikova dioksida i temelji se na studiji okolišnog otiska proizvoda (PEF) s pomoću jedinstvene kategorije učinka klimatskih promjena;
„gospodarski subjekt” znači izrađivač, ovlašteni zastupnik, uvoznik, distributer ili pružatelj usluge provođenja narudžbi ili bilo koja druga fizička ili pravna osoba koja podliježe obvezama povezanima s izradom, pripremom za prenamjenu, prenamjenom ili ponovnom izradom baterija, stavljanjem baterija na raspolaganje na tržištu ili njihovim stavljanjem na tržište, među ostalim na internetu, ili stavljanjem baterija u uporabu u skladu s ovom Uredbom;
„neovisni subjekt” znači fizička ili pravna osoba koja je neovisna od izrađivača i izravno ili neizravno sudjeluje u popravku, održavanju ili prenamjeni baterija i uključuje subjekte za gospodarenje otpadom, servisere, izrađivače ili distributere opreme za popravke, alata ili rezervnih dijelova, kao i izdavače tehničkih informacija, subjekte koji pružaju usluge inspekcije i ispitivanja te subjekte koji pružaju usluge osposobljavanja instalaterima, izrađivačima i serviserima opreme za vozila na alternativna goriva;
„QR kôd” znači strojno čitljiv matrični kôd koji pruža poveznicu na informacije koje se zahtijevaju ovom Uredbom;
„sustav upravljanja baterijom” znači elektronički uređaj koji nadzire ili upravlja električnim i toplinskim funkcijama baterije kako bi osigurao njezinu sigurnost, učinkovitost i životni vijek, koji upravlja podacima za parametre za utvrđivanje stanja starosti i očekivanog životnog vijeka baterije koji su utvrđeni u Prilogu VII. i pohranjuje te podatke te koji komunicira s vozilom, lakim prijevoznim sredstvom ili uređajem u koji je baterija ugrađena odnosno s javnom ili privatnom infrastrukturom za punjenje;
„uređaj” znači svaka električna ili elektronička oprema, kako je definirana u članku 3. stavku 1. točki (a) Direktive 2012/19/EU, koja se u potpunosti ili djelomično napaja energijom dobivenom iz baterije ili koja se može napajati na taj način;
„razina napunjenosti” znači dostupna energija u bateriji izražena u obliku postotka nazivnog kapaciteta kako to navodi izrađivač;
„stanje starosti” znači mjera općeg stanja punjive baterije i njezine sposobnosti da pruža određenu učinkovitost u usporedbi s prvotnim stanjem;
„priprema za ponovnu uporabu” znači priprema za ponovnu uporabu kako je definirana u članku 3. točki 16. Direktive 2008/98/EZ;
„priprema za prenamjenu” znači svaki postupak kojim se otpadna baterija ili njezini dijelovi pripremaju tako da se mogu upotrebljavati za svrhu ili primjenu različitu od one za koju je izvorno dizajnirana;
„prenamjena” znači svaki postupak koji dovodi do toga da se baterija, koja nije otpadna baterija, ili njezini dijelovi upotrijebe za svrhu ili primjenu različitu od one za koju je baterija izvorno dizajnirana;
„ponovna izrada” znači svaki tehnički postupak na rabljenoj bateriji koji uključuje rastavljanje i evaluaciju svih njezinih baterijskih članaka i modula te uporabu određenog broja baterijskih članaka i modula koji su novi, rabljeni ili oporabljeni iz otpada, ili drugih komponenti baterije, kako bi se kapacitet baterije obnovio na najmanje 90 % izvornog nazivnog kapaciteta, pri čemu se stanje starosti svih pojedinačnih baterijskih članaka međusobno ne razlikuje više od 3 %, što dovodi do toga da se baterija upotrebljava za istu svrhu ili primjenu kao što je ona za koju je baterija izvorno dizajnirana;
„izrađivač” znači svaka fizička ili pravna osoba koja izradi bateriju ili za koju se baterija dizajnira ili izradi i koja tu bateriju stavlja na tržište pod svojim imenom ili žigom ili je stavlja u uporabu za vlastite potrebe;
„tehničke specifikacije” znači dokument u kojem se propisuju tehnički zahtjevi koje proizvod, proces ili usluga treba ispuniti;
„usklađena norma” znači norma kako je definirana u članku 2. točki 1. podtočki (c) Uredbe (EU) br. 1025/2012;
„oznaka CE” znači oznaka kojom izrađivač označuje da je baterija sukladna s primjenjivim zahtjevima utvrđenima zakonodavstvom Unije o usklađivanju kojim se predviđa njezino stavljanje;
„akreditacija” znači akreditacija kako je definirana u članku 2. točki 10. Uredbe (EZ) br. 765/2008;
„nacionalno akreditacijsko tijelo” znači nacionalno akreditacijsko tijelo kako je definirano u članku 2. točki 11. Uredbe (EZ) br. 765/2008;
„ocjenjivanje sukladnosti” znači postupak kojim se utvrđuje jesu li ispunjeni zahtjevi u pogledu održivosti, sigurnosti, označivanja, informacija i dužne pažnje iz ove Uredbe;
„tijelo za ocjenjivanje sukladnosti” znači tijelo koje obavlja aktivnosti ocjenjivanja sukladnosti, uključujući umjeravanje, ispitivanje, certifikaciju i inspekciju;
„prijavljeno tijelo” znači tijelo za ocjenjivanje sukladnosti koje je prijavljeno u skladu s poglavljem V.;
„dužna pažnja u pogledu baterija” znači obveze gospodarskog subjekta koje su povezane s njegovim sustavom upravljanja, upravljanjem rizicima, provjerama i nadzorom trećih strana koje provode prijavljena tijela i objavom informacija, u svrhu utvrđivanja, sprečavanja i otklanjanja stvarnih i potencijalnih rizika za društvo i okoliš povezanih s nabavom, obradom i trgovanjem sirovinama i sekundarnim sirovinama potrebnima za izradu baterija, među ostalim od strane dobavljača u lancu i njihovih društava kćeri ili podizvođača;
„društvo kći” znači pravna osoba preko koje se obavlja djelatnost kontroliranog društva u smislu članka 2. stavka 1. točke (f) Direktive 2004/109/EZ Europskog parlamenta i Vijeća ( 3 );
„matično društvo” znači trgovačko društvo koje kontrolira jedno ili više društava kćeri;
„sukobima pogođena i visokorizična područja” znači sukobima pogođena i visokorizična područja kako su definirana u članku 2. točki (f) Uredbe (EU) 2017/821;
„ugovori na daljinu” znači ugovori na daljinu kako su definirani u članku 2. točki 7. Direktive 2011/83/EU;
„proizvođač” znači svaki izrađivač, uvoznik ili distributer ili druga fizička ili pravna osoba koji, bez obzira na korištenu tehniku prodaje, među ostalim putem ugovorâ na daljinu, ili:
ima poslovni nastan u državi članici i izrađuje baterije pod svojim imenom ili žigom, ili za kojeg se baterije dizajniraju ili izrađuju i koji ih prvi put isporučuje pod svojim imenom ili žigom, uključujući one ugrađene u uređaje, laka prijevozna sredstva ili druga vozila, na državnom području te države članice;
ima poslovni nastan u državi članici i na državnom području te države članice pod svojim imenom ili žigom preprodaje baterije, uključujući one ugrađene u uređaje, laka prijevozna sredstva ili druga vozila, koje su izradili drugi, na kojima se ime ili žig tih drugih izrađivača ne pojavljuje;
ima poslovni nastan u državi članici i prvi put u toj državi članici na profesionalnoj osnovi isporučuje baterije, uključujući one ugrađene u uređaje, laka prijevozna sredstva ili druga vozila, iz druge države članice ili iz treće zemlje; ili
prodaje baterije, uključujući one ugrađene u uređaje, laka prijevozna sredstva ili druga vozila, putem ugovorâ na daljinu izravno krajnjim korisnicima, neovisno o tome jesu li privatna kućanstva, u državi članici, a ima poslovni nastan u drugoj državi članici ili u trećoj zemlji;
„ovlašteni zastupnik za proširenu odgovornost proizvođača” znači fizička ili pravna osoba s poslovnim nastanom u državi članici u kojoj proizvođač stavlja baterije na tržište, a koja nije država članica u kojoj proizvođač ima poslovni nastan, te ga je proizvođač imenovao u skladu s člankom 8.a stavkom 5. trećim podstavkom Direktive 2008/98/EZ radi ispunjavanja obveza tog proizvođača na temelju poglavlja VIII. ove Uredbe;
„organizacija za kontrolu odgovornosti proizvođača” znači pravni subjekt koji financijski ili financijski i operativno organizira ispunjavanje obveza proširene odgovornosti proizvođača u ime više proizvođača;
„otpadna baterija” znači svaka baterija koja je otpad kako je definiran u članku 3. točki 1. Direktive 2008/98/EZ;
„otpad od izrade baterije” znači materijali ili predmeti odbačeni tijekom procesa izrade baterije, koji se ne mogu ponovno upotrijebiti kao sastavni dio u istom procesu i trebaju se reciklirati;
„opasna tvar” znači tvar razvrstana kao opasna na temelju članka 3. Uredbe (EZ) br. 1272/2008;
„obrada” znači svaki postupak koji se izvodi na otpadnim baterijama nakon što su predane u postrojenje na razvrstavanje, pripremu za ponovnu uporabu, pripremu za prenamjenu, pripremu za recikliranje ili recikliranje;
„priprema za recikliranje” znači obrada otpadnih baterija prije svakog procesa recikliranja, koja uključuje, među ostalim, skladištenje, rukovanje i rastavljanje baterijskih sklopova ili razdvajanje frakcija koje nisu dio same baterije;
„dobrovoljno skupljalište” znači svako neprofitno, komercijalno ili drugo gospodarsko poduzeće ili javno tijelo koje na vlastitu inicijativu sudjeluje u odvojenom skupljanju otpadnih prijenosnih baterija i otpadnih baterija za laka prijevozna sredstva, koje sâmo proizvodi ili koje proizvode drugi krajnji korisnici, prije nego što se te otpadne baterije predaju proizvođačima, organizacijama za kontrolu odgovornosti proizvođača ili subjektima za gospodarenje otpadom na daljnju obradu;
„subjekt za gospodarenje otpadom” znači svaka fizička ili pravna osoba koja se na profesionalnoj osnovi bavi odvojenim skupljanjem ili obradom otpadnih baterija;
„postrojenje s dozvolom” znači ustanova ili poduzeće koje u skladu s Direktivom 2008/98/EZ ima dozvolu za obradu otpadnih baterija;
„subjekt za recikliranje” znači bilo koja fizička ili pravna osoba koja provodi recikliranje u postrojenju s dozvolom;
„životni vijek baterije” znači razdoblje koje počinje kad se baterija izradi, a završava kad baterija postane otpad;
„učinkovitost recikliranja” znači omjer, izražen u postotku, koji se dobiva dijeljenjem mase izlaznih frakcija dobivenih recikliranjem s masom ulazne frakcije otpadnih baterija, u vezi s procesom recikliranja;
„zakonodavstvo Unije o usklađivanju” znači svako zakonodavstvo Unije kojim se usklađuju uvjeti za stavljanje proizvoda na tržište;
„nacionalno tijelo” znači tijelo za odobravanje ili bilo koje drugo tijelo koje sudjeluje u nadzoru tržišta i koje je odgovorno za takav nadzor u državi članici u pogledu baterija;
„ovlašteni zastupnik” znači svaka fizička ili pravna osoba s poslovnim nastanom u Uniji koju je izrađivač pisanim putem ovlastio da djeluje u njegovo ime u odnosu na određene zadaće s obzirom na obveze izrađivača na temelju poglavlja IV. i VI.;
„uvoznik” znači svaka fizička ili pravna osoba s poslovnim nastanom u Uniji koja na tržište stavlja bateriju iz treće zemlje;
„distributer” znači svaka fizička ili pravna osoba u lancu opskrbe koja nije izrađivač ni uvoznik i koja stavlja bateriju na raspolaganje na tržištu;
„jedinstveni identifikator” znači jedinstveni niz znakova za identifikaciju baterija koji omogućuje i internetsku poveznicu na putovnicu za baterije;
„internetska platforma” znači internetska platforma kako je definirana u članku 3. točki (i) Uredbe (EU) 2022/2065;
„sudionik na tržištu” znači sudionik na tržištu kako je definiran u članku 2. točki 25. Uredbe (EU) 2019/943 Europskog parlamenta i Vijeća ( 4 ).
Uz definicije iz stavka 1. primjenjuju se definicije sljedećih pojmova:
„otpad”, „posjednik otpada”, „gospodarenje otpadom”, „sprečavanje”, „skupljanje”, „odvojeno skupljanje”, „program proširene odgovornosti proizvođača”, „ponovna uporaba” i „recikliranje” iz članka 3. Direktive 2008/98/EZ;
„nadzor tržišta”, „tijelo za nadzor tržišta”, „pružatelj usluge provođenja narudžbi”, „korektivna mjera”, „krajnji korisnik”, „opoziv” i „povlačenje”, kao i „rizik” u odnosu na zahtjeve iz poglavlja I., IV., VI., VII. i IX. te priloga V., VIII. i XIII. ovoj Uredbi, iz članka 3. Uredbe (EU) 2019/1020;
„neovisni agregator” i „skladištenje energije” iz članka 2. Direktive (EU) 2019/944.
Članak 4.
Slobodno kretanje
Članak 5.
Zahtjevi u pogledu održivosti, sigurnosti, označivanja i informacija za baterije
Baterije se stavljaju na tržište ili u uporabu samo ako ispunjavaju sljedeće zahtjeve:
zahtjeve u pogledu održivosti i sigurnosti utvrđene u člancima od 6. do 10. te u članku 12.; i
zahtjeve u pogledu označivanja i informacija utvrđene u poglavlju III.
POGLAVLJE II.
Zahtjevi u pogledu održivosti i sigurnosti
Članak 6.
Ograničenja za tvari
Članak 7.
Ugljični otisak baterija za električna vozila, punjivih industrijskih baterija i baterija za laka prijevozna sredstva
Za baterije za električna vozila, punjive industrijske baterije s kapacitetom većim od 2 kWh i baterije za laka prijevozna sredstva sastavlja se deklaracija o ugljičnom otisku za svaki model baterije po pogonu za izradu, u skladu s provedbenim aktom iz četvrtog podstavka, koja sadržava barem sljedeće informacije:
administrativne informacije o izrađivaču;
informacije o modelu baterije;
informacije o geografskoj lokaciji pogona za izradu baterije;
ugljični otisak baterije, izračunan u kilogramima ekvivalenta ugljikova dioksida po jednom kWh ukupne energije koju baterija proizvodi tijekom očekivanog vijeka trajanja;
ugljični otisak baterije razvrstan prema fazi životnog ciklusa, kako je opisano u točki 4. Priloga II.;
identifikacijski broj EU izjave o sukladnosti baterije;
poveznicu na internetsku stranicu putem koje je dostupna javna verzija studije koja potkrepljuje vrijednosti ugljičnog otiska iz točaka (d) i (e).
Deklaracija o ugljičnom otisku primjenjuje se od:
18. veljače 2025. ili 12 mjeseci od datuma stupanja na snagu delegiranog akta ili provedbenog akta iz četvrtog podstavka točke (a) odnosno točke (b), ovisno o tome koji je datum kasniji, za baterije za električna vozila;
18. veljače 2026. ili 18 mjeseci od datuma stupanja na snagu delegiranog akta ili provedbenog akta iz četvrtog podstavka točke (a) odnosno točke (b), ovisno o tome koji je datum kasniji, za punjive industrijske baterije, osim onih s isključivo vanjskim skladištenjem;
18. kolovoza 2028. ili 18 mjeseci od datuma stupanja na snagu delegiranog akta ili provedbenog akta iz četvrtog podstavka točke (a) odnosno točke (b), ovisno o tome koji je datum kasniji, za baterije za laka prijevozna sredstva;
18. kolovoza 2030. ili 18 mjeseci od datuma stupanja na snagu delegiranog akta ili provedbenog akta iz četvrtog podstavka točke (a) odnosno točke (b), ovisno o tome koji je datum kasniji, za punjive industrijske baterije s vanjskim skladištenjem.
Bateriji se prilaže deklaracija o ugljičnom otisku dok ne postane dostupna putem QR koda iz članka 13. stavka 6.
Komisija do 18. veljače 2024. za baterije za električna vozila, 18. veljače 2025. za punjive industrijske baterije, osim onih s vanjskim skladištenjem, 18. veljače 2027. za baterije za laka prijevozna sredstva i 18. veljače 2029. za industrijske baterije s vanjskim skladištenjem donosi:
delegirani akt u skladu s člankom 89. radi dopune ove Uredbe utvrđivanjem metodologije za izračun i provjeru ugljičnog otiska baterije iz prvog podstavka točke (d), u skladu s ključnim elementima utvrđenima u Prilogu II.;
provedbeni akt kojim se utvrđuje format deklaracije o ugljičnom otisku iz prvog podstavka. Taj se provedbeni akt donosi u skladu s postupkom ispitivanja iz članka 90. stavka 3.
Za baterije iz prvog podstavka tehničkom dokumentacijom iz Priloga VIII. mora se dokazati da su deklarirani ugljični otisak i povezano razvrstavanje u razrede učinkovitosti prema ugljičnom otisku izračunani u skladu s metodologijom utvrđenom u delegiranim aktima koje Komisija donese na temelju stavka 1. četvrtog podstavka točke (a) i četvrtog podstavka točke (a) ovog stavka.
Zahtjevi u pogledu razreda učinkovitosti prema ugljičnom otisku u prvom podstavku primjenjuju se od:
18. kolovoza 2026. ili 18 mjeseci od datuma stupanja na snagu delegiranog akta ili provedbenog akta iz četvrtog podstavka točke (a) odnosno točke (b), ovisno o tome koji je datum kasniji, za baterije za električna vozila;
18. kolovoza 2027. ili 18 mjeseci od datuma stupanja na snagu delegiranog akta ili provedbenog akta iz četvrtog podstavka točke (a) odnosno točke (b), ovisno o tome koji je datum kasniji, za punjive industrijske baterije, osim onih s isključivo vanjskim skladištenjem;
18. veljače 2030. ili 18 mjeseci od datuma stupanja na snagu delegiranog akta ili provedbenog akta iz četvrtog podstavka točke (a) odnosno točke (b), ovisno o tome koji je datum kasniji, za baterije za laka prijevozna sredstva;
18. veljače 2032. ili 18 mjeseci od datuma stupanja na snagu delegiranog akta ili provedbenog akta iz četvrtog podstavka točke (a) odnosno točke (b), ovisno o tome koji je datum kasniji, za punjive industrijske baterije s vanjskim skladištenjem.
Komisija do 18. veljače 2025. za baterije za električna vozila, 18. kolovoza 2026. za punjive industrijske baterije, osim onih s isključivo vanjskim skladištenjem, 18. kolovoza 2028. za baterije za laka prijevozna sredstva i 18. kolovoza 2030. za punjive industrijske baterije s vanjskim skladištenjem donosi:
delegirani akt u skladu s člankom 89. radi dopune ove Uredbe utvrđivanjem razredâ učinkovitosti prema ugljičnom otisku iz prvog podstavka. Komisija pri izradi tog delegiranog akta uzima u obzir uvjete utvrđene u točki 8. Priloga II.;
provedbeni akt kojim se utvrđuju formati oznaka iz prvog podstavka i format deklaracije o razredu učinkovitosti prema ugljičnom otisku iz tog podstavka. Taj se provedbeni akt donosi u skladu s postupkom ispitivanja iz članka 90. stavka 3.
Komisija u skladu s uvjetima utvrđenima u točki 8. Priloga II. svake tri godine preispituje broj razreda učinkovitosti i pragove među njima te, prema potrebi, donosi delegirane akte u skladu s člankom 89. kako bi izmijenila broj razreda učinkovitosti i pragove među njima s ciljem da i dalje predstavljaju stvarno stanje na tržištu i očekivani razvoj tržišta.
Zahtjev u pogledu maksimalnog praga ugljičnog otiska tijekom životnog ciklusa iz prvog podstavka primjenjuje se od:
18. veljače 2028. ili 18 mjeseci od datuma stupanja na snagu delegiranog akta iz trećeg podstavka, ovisno o tome koji je datum kasniji, za baterije za električna vozila;
18. veljače 2029. ili 18 mjeseci od datuma stupanja na snagu delegiranog akta iz trećeg podstavka, ovisno o tome koji je datum kasniji, za punjive industrijske baterije, osim onih s isključivo vanjskim skladištenjem;
18. kolovoza 2031. ili 18 mjeseci od datuma stupanja na snagu delegiranog akta iz trećeg podstavka, ovisno o tome koji je datum kasniji, za baterije za laka prijevozna sredstva;
18. kolovoza 2033. ili 18 mjeseci od datuma stupanja na snagu delegiranog akta iz trećeg podstavka, ovisno o tome koji je datum kasniji, za punjive industrijske baterije s vanjskim skladištenjem.
Komisija do 18. kolovoza 2026. za baterije za električna vozila, 18. veljače 2028. za punjive industrijske baterije, osim onih s vanjskim skladištenjem, 18. veljače 2030. za baterije za laka prijevozna sredstva i 18. veljače 2032. za industrijske baterije s vanjskim skladištenjem donosi delegirani akt u skladu s člankom 89. radi dopune ove Uredbe utvrđivanjem maksimalnog praga ugljičnog otiska tijekom životnog ciklusa iz prvog podstavka. Komisija pri izradi tog delegiranog akta uzima u obzir relevantne uvjete utvrđene u točki 9. Priloga II.
Uvođenjem maksimalnog praga ugljičnog otiska tijekom životnog ciklusa prema potrebi se pokreće postupak ponovnog razvrstavanja razredâ učinkovitosti prema ugljičnom otisku iz stavka 2.
Članak 8.
Reciklirani sadržaj u industrijskim baterijama, baterijama za električna vozila, baterijama za laka prijevozna sredstva i baterijama za pokretanje, rasvjetu i paljenje
Prvi podstavak primjenjuje se od 18. kolovoza 2033. na baterije za laka prijevozna sredstva koje sadržavaju kobalt, olovo, litij ili nikal u aktivnim materijalima.
Komisija do 18. kolovoza 2026. donosi delegirani akt u skladu s člankom 89. radi dopune ove Uredbe utvrđivanjem, za baterije iz prvog i drugog podstavka, metodologije za izračun i provjeru postotnog udjela kobalta, litija ili nikla prisutnog u aktivnim materijalima i oporabljenog iz otpada od izrade baterije ili otpada nakon potrošnje i postotnog udjela olova prisutnog u bateriji i oporabljenog iz otpada, te utvrđivanjem formata dokumentacije.
Počevši od 18. kolovoza 2031. za industrijske baterije s kapacitetom većim od 2 kWh, osim onih s isključivo vanjskim skladištenjem, baterije za električna vozila i baterije za pokretanje, rasvjetu i paljenje koje sadržavaju kobalt, olovo, litij ili nikal u aktivnim materijalima, tehničkom dokumentacijom iz Priloga VIII. mora se dokazati da te baterije sadržavaju, u aktivnim materijalima, sljedeći minimalni postotni udio kobalta, litija ili nikla oporabljenog iz otpada od izrade baterije ili otpada nakon potrošnje i minimalni postotni udio olova prisutnog u bateriji i oporabljenog iz otpada, za svaki model baterije po godini i po pogonu za izradu:
16 % za kobalt;
85 % za olovo;
6 % za litij;
6 % za nikal.
Počevši od 18. kolovoza 2036. za industrijske baterije s kapacitetom većim od 2 kWh, osim onih s isključivo vanjskim skladištenjem, baterije za električna vozila, baterije za laka prijevozna sredstva i baterije za pokretanje, rasvjetu i paljenje koje sadržavaju kobalt, olovo, litij ili nikal u aktivnim materijalima, tehničkom dokumentacijom iz Priloga VIII. mora se dokazati da te baterije sadržavaju, u aktivnim materijalima, sljedeći minimalni postotni udio kobalta, litija ili nikla oporabljenog iz otpada od izrade baterije ili otpada nakon potrošnje i minimalni postotni udio olova prisutnog u bateriji i oporabljenog iz otpada, za svaki model baterije po godini i po pogonu za izradu:
26 % za kobalt;
85 % za olovo;
12 % za litij;
15 % za nikal.
Ako je to opravdano i primjereno na osnovi procjene na temelju prvog podstavka ili zbog drugih znatnih promjena u tehnologiji baterija koje utječu na vrstu oporabljenih materijala, Komisija do 18. kolovoza 2029. donosi delegirani akt u skladu s člankom 89. radi izmjene ciljeva iz stavaka 2. i 3.
Članak 9.
Zahtjevi u pogledu učinkovitosti i trajnosti prijenosnih baterija za opću uporabu
Komisija je ovlaštena za donošenje delegiranih akata u skladu s člankom 89. radi izmjene minimalnih vrijednosti navedenih u prvom podstavku ili dodavanja parametara elektrokemijske učinkovitosti i trajnosti onima iz Priloga III. s obzirom na tehnički i znanstveni napredak.
Komisija pri izradi delegiranog akta iz prvog podstavka razmatra potrebu za smanjenjem učinka prijenosnih baterija za opću uporabu na okoliš tijekom njihova životnog ciklusa, među ostalim povećanjem njihove učinkovitosti resursa, i uzima u obzir relevantne međunarodne norme i sustave označivanja.
Komisija osigurava i da odredbe iz delegiranog akta iz prvog podstavka nemaju znatan negativan učinak na sigurnost i funkcionalnost tih baterija ili uređaja, lakih prijevoznih sredstava ili drugih vozila u koje su te baterije ugrađene, na cjenovnu pristupačnost i trošak za krajnje korisnike, kao ni na konkurentnost industrije.
Članak 10.
Zahtjevi u pogledu učinkovitosti i trajnosti punjivih industrijskih baterija, baterija za laka prijevozna sredstva i baterija za električna vozila
Za baterije iz prvog podstavka tehnička dokumentacija iz Priloga VIII. sadržava objašnjenje tehničkih specifikacija, normi i uvjeta upotrijebljenih za mjerenje, izračun ili procjenu vrijednosti za parametre elektrokemijske učinkovitosti i trajnosti. To objašnjenje sadržava barem elemente utvrđene u dijelu B Priloga IV.
Komisija do 18. veljače 2027. donosi delegirani akt u skladu s člankom 89. radi dopune ove Uredbe utvrđivanjem minimalnih vrijednosti za parametre elektrokemijske učinkovitosti i trajnosti utvrđene u dijelu A Priloga IV. koje baterije za laka prijevozna sredstva moraju ispunjavati.
Komisija pri izradi delegiranih akata iz prvog i drugog podstavka razmatra potrebu za smanjenjem učinka na okoliš punjivih industrijskih baterija s kapacitetom većim od 2 kWh, osim onih s isključivo vanjskim skladištenjem, i baterija za laka prijevozna sredstva tijekom njihova životnog ciklusa te osigurava da zahtjevi utvrđeni tim aktima nemaju znatan štetan učinak na funkcionalnost tih baterija ili uređaja, lakih prijevoznih sredstava ili drugih vozila u koje su te baterije ugrađene, na njihovu cjenovnu pristupačnost niti na konkurentnost industrije.
Članak 11.
Mogućnost uklanjanja i zamjene prijenosnih baterija i baterija za laka prijevozna sredstva
Smatra se da krajnji korisnik može lako ukloniti prijenosnu bateriju ako se ona može ukloniti iz proizvoda uporabom komercijalno dostupnih alata, bez potrebe za uporabom specijaliziranih alata, osim ako su besplatno priloženi proizvodu, vlasničkih alata, toplinske energije ili otapala za rastavljanje proizvoda.
Svaka fizička ili pravna osoba koja na tržište stavlja proizvode s ugrađenim prijenosnim baterijama osigurava da su uz te proizvode priložene upute i sigurnosne informacije o uporabi, uklanjanju i zamjeni baterija. Te upute i te sigurnosne informacije moraju biti stalno dostupne na internetu na javno dostupnim internetskim stranicama na lako razumljiv način za krajnje korisnike.
Ovim stavkom ne dovode se u pitanje posebne odredbe kojima se osigurava viša razina zaštite okoliša i zdravlja ljudi u pogledu mogućnosti da krajnji korisnik ukloni i zamijeni prijenosne baterije utvrđene u bilo kojem propisu Unije o električnoj i elektroničkoj opremi kako je definirana u članku 3. stavku 1. točki (a) Direktive 2012/19/EU.
Odstupajući od stavka 1., sljedeći proizvodi koji sadržavaju prijenosne baterije mogu biti dizajnirani tako da samo neovisni stručnjaci mogu ukloniti i zamijeniti bateriju:
uređaji posebno dizajnirani za rad ponajprije u okružju koje je redovito izloženo prskanju vode, tokovima vode ili uranjanju u vodu i koji se mogu prati ili ispirati;
profesionalni medicinski proizvodi za snimanje i radioterapiju, kako su definirani u članku 2. točki 1. Uredbe (EU) 2017/745, i in vitro dijagnostički medicinski proizvodi, kako su definirani u članku 2. točki 2. Uredbe (EU) 2017/746.
Odstupanje utvrđeno u točki (a) ovog stavka primjenjuje se samo ako je takvo odstupanje potrebno kako bi se osigurala sigurnost korisnika i uređaja.
Članak 12.
Sigurnost sustavâ za skladištenje energije sa stacionarnom baterijom
Do 18. kolovoza 2024. tehnička dokumentacija iz Priloga VIII.:
dokazuje da su sustavi za skladištenje energije sa stacionarnom baterijom u skladu sa stavkom 1. i uključuje dokaze da su uspješno ispitani s obzirom na sigurnosne parametre utvrđene u Prilogu V., za što se primjenjuju najsuvremenije metodologije ispitivanja. Sigurnosni parametri primjenjuju se samo ako postoji odgovarajuća opasnost za dotični sustav za skladištenje energije sa stacionarnom baterijom kada se upotrebljava pod uvjetima koje je predvidio izrađivač;
uključuje procjenu mogućih sigurnosnih opasnosti u pogledu sustava za skladištenje energije sa stacionarnom baterijom koji nisu obuhvaćeni Prilogom V.;
uključuje dokaze da su opasnosti iz točke (b) uspješno ublažene i ispitane; najsuvremenije metodologije ispitivanja primjenjuju se za takva ispitivanja;
uključuje upute za ublažavanje ako bi se mogle pojaviti utvrđene opasnosti, na primjer požar ili eksplozija.
Tehnička dokumentacija preispituje se ako je baterija pripremljena za ponovnu uporabu, pripremljena za prenamjenu, ponovno izrađena ili prenamijenjena.
POGLAVLJE III
Zahtjevi u pogledu označivanja i informacija
Članak 13.
Označivanje baterija
Simbol za odvojeno skupljanje prekriva najmanje 3 % površine najveće plohe baterije, najviše do 5 cm × 5 cm.
U slučaju cilindričnih baterijskih članaka simbol za odvojeno skupljanje prekriva najmanje 1,5 % površine baterije, najviše do 5 cm × 5 cm.
Ako je veličina baterije tolika da bi simbol za odvojeno skupljanje bio manji od 0,47 cm × 0,47 cm, bateriju nije potrebno označiti tim simbolom. Umjesto toga, na ambalaži se tiska simbol za odvojeno skupljanje veličine najmanje 1 cm × 1 cm.
Odgovarajući kemijski simbol koji označava sadržaj teških metala tiska se ispod simbola za odvojeno skupljanje i prekriva površinu od najmanje jedne četvrtine veličine tog simbola.
Počevši od 18. veljače 2027. sve baterije označuju se QR kodom kako je opisano u dijelu C Priloga VI. QR kôd omogućuje pristup sljedećem:
za baterije za laka prijevozna sredstva, industrijske baterije s kapacitetom većim od 2 kWh i baterije za električna vozila, putovnici za baterije u skladu s člankom 77.;
za druge baterije, primjenjivim informacijama iz stavaka od 1. do 5. ovog članka, izjavi o sukladnosti iz članka 18., izvješću iz članka 52. stavka 3. i informacijama o sprečavanju nastanka otpadnih baterija i gospodarenju njima utvrđenima u članku 74. stavku 1. točkama od (a) do (f);
za baterije za pokretanje, rasvjetu i paljenje, količini kobalta, olova, litija ili nikla oporabljenog iz otpada i prisutnog u aktivnim materijalima u bateriji, izračunanoj u skladu s člankom 8.
Te informacije moraju biti potpune, ažurirane i točne.
Članak 14.
Informacije o stanju starosti i očekivanom životnom vijeku baterija
Pristup podacima za parametre iz Priloga VII. u obliku samo za čitanje u okviru sustava upravljanja baterijom iz stavka 1. u svakom se trenutku na nediskriminirajućoj osnovi, uz poštovanje prava intelektualnog vlasništva izrađivača baterije, omogućuje fizičkoj ili pravnoj osobi koja je zakonito kupila bateriju, među ostalim neovisnim subjektima ili subjektima za gospodarenje otpadom, ili bilo kojoj trećoj strani koja djeluje u njezino ime, u svrhu:
stavljanja baterije na raspolaganje neovisnim agregatorima ili sudionicima na tržištu putem skladištenja energije;
evaluacije preostale vrijednosti ili preostalog životnog vijeka baterije i mogućnosti daljnje uporabe, na temelju procjene stanja starosti baterije;
olakšavanja pripreme za ponovnu uporabu, pripreme za prenamjenu, prenamjene ili ponovne izrade baterije.
POGLAVLJE IV.
Sukladnost baterija
Članak 15.
Pretpostavka sukladnosti baterija
Članak 16.
Zajedničke specifikacije
U iznimnim slučajevima Komisija može donijeti provedbene akte kojima se utvrđuju zajedničke specifikacije za zahtjeve utvrđene u člancima 9., 10., 12., 13., 14. i 78. ili ispitivanja iz članka 15. stavka 1.:
ako ti zahtjevi ili ispitivanja nisu obuhvaćeni usklađenim normama ili dijelovima usklađenih normi na koje su upućivanja objavljena u Službenom listu Europske unije;
ako je Komisija zatražila od jedne europske organizacije za normizaciju ili više njih da izrade usklađenu normu za te zahtjeve ili ispitivanja; i
ako je ispunjen barem jedan od sljedećih uvjeta:
nijedna europska organizacija za normizaciju nije prihvatila zahtjev Komisije;
Komisija primijeti nepotrebne odgode u donošenju zatraženih usklađenih normi; ili
europska organizacija za normizaciju stvorila je normu koja ne odgovara u potpunosti zahtjevu Komisije.
Ti se provedbeni akti donose u skladu s postupkom ispitivanja iz članka 90. stavka 3.
Pri pripremi nacrta provedbenog akta o utvrđivanju zajedničkih specifikacija Komisija uzima u obzir stajališta relevantnih tijela ili stručne skupine te se na odgovarajući način savjetuje sa svim relevantnim dionicima.
Članak 17.
Postupci ocjenjivanja sukladnosti
Ocjenjivanje sukladnosti baterija sa zahtjevima utvrđenima u člancima 6., 9., 10., 12., 13. i 14. provodi se u skladu s jednim od sljedećih postupaka:
za baterije izrađene u serijama:
„Modul A – Unutarnja kontrola proizvodnje” iz dijela A Priloga VIII.; ili
„Modul D1 – Osiguranje kvalitete proizvodnog procesa” iz dijela B Priloga VIII.;
za baterije koje nisu izrađene u serijama:
„Modul A – Unutarnja kontrola proizvodnje” iz dijela A Priloga VIII.; ili
„Modul G – Sukladnost na temelju provjere jedinice” iz dijela C Priloga VIII.
Ocjenjivanje sukladnosti baterija sa zahtjevima utvrđenima u člancima 7. i 8. provodi se u skladu s jednim od sljedećih postupaka:
„Modul D1 – Osiguranje kvalitete proizvodnog procesa” iz dijela B Priloga VIII. za baterije izrađene u serijama; ili
„Modul G – Sukladnost na temelju provjere jedinice” iz dijela C Priloga VIII. za baterije koje nisu izrađene u serijama.
Članak 18.
EU izjava o sukladnosti
Članak 19.
Opća načela za oznaku CE
Stavljanje oznake CE podliježe općim načelima utvrđenima u članku 30. Uredbe (EZ) br. 765/2008.
Članak 20.
Pravila i uvjeti za stavljanje oznake CE
POGLAVLJE V.
Prijavljivanje tijela za ocjenjivanje sukladnosti
Članak 21.
Prijava
Države članice Komisiji i ostalim državama članicama prijavljuju tijela za ocjenjivanje sukladnosti koja su ovlaštena za provedbu zadaća ocjenjivanja sukladnosti u skladu s ovom Uredbom.
Članak 22.
Tijela koja provode prijavljivanje
Članak 23.
Zahtjevi u vezi s tijelima koja provode prijavljivanje
Članak 24.
Obveze tijela koja provode prijavljivanje u pogledu informacija
Države članice obavješćuju Komisiju o svojim postupcima za procjenu i prijavu tijelâ za ocjenjivanje sukladnosti te za praćenje prijavljenih tijela i o svim promjenama u vezi s time.
Komisija stavlja te informacije na raspolaganje javnosti.
Članak 25.
Zahtjevi u vezi s prijavljenim tijelima
Tijelo za ocjenjivanje sukladnosti, njegovo najviše rukovodstvo i osoblje odgovorno za provedbu zadaća ocjenjivanja sukladnosti ne smiju biti izravno uključeni u dizajniranje, izradu, prodaju, uvoz, distribuciju, ugradnju, uporabu ili održavanje tih baterija niti zastupati stranke uključene u te aktivnosti. Ne smiju sudjelovati ni u kakvoj aktivnosti koja bi mogla ugroziti neovisnost njihove prosudbe ili njihov integritet u odnosu na aktivnosti ocjenjivanja sukladnosti za koje su prijavljeni. To se posebno odnosi na usluge savjetovanja.
Tijelo za ocjenjivanje sukladnosti osigurava da aktivnosti njegovih matičnih ili sestrinskih društava, društava kćeri ili podizvođača ne utječu na povjerljivost, objektivnost ili nepristranost njegovih aktivnosti ocjenjivanja sukladnosti.
U bilo kojem trenutku i za bilo koji postupak ocjenjivanja sukladnosti iz Priloga VIII., za periodične revizije u skladu s člankom 48. stavkom 2. i provjeru treće strane u skladu s člankom 51. te za svaku kategoriju baterija za koje je prijavljeno, tijelo za ocjenjivanje sukladnosti raspolaže:
potrebnim osobljem s tehničkim znanjem te dostatnim i prikladnim iskustvom za obavljanje zadaća ocjenjivanja sukladnosti;
potrebnim opisima postupaka u skladu s kojima provodi ocjenjivanje sukladnosti, kojima se osigurava transparentnost tih postupaka i mogućnost njihova ponavljanja;
primjerenim politikama i postupcima za razlikovanje aktivnosti koje provodi kao prijavljeno tijelo i drugih zadaća;
potrebnim postupcima za provedbu zadaća ocjenjivanja sukladnosti u kojima se uzima u obzir veličina poduzeća, sektor u kojem djeluje, njegova struktura, stupanj složenosti tehnologije dotične baterije i masovna ili serijska priroda proizvodnog procesa.
Tijelo za ocjenjivanje sukladnosti ima sredstva potrebna za obavljanje tehničkih i administrativnih zadaća povezanih s njegovim aktivnostima ocjenjivanja sukladnosti na primjeren način i ima pristup svim potrebnim informacijama, ispitnoj opremi ili postrojenjima. To uključuje uspostavu i nadzor internih postupaka, općih politika, kodeksa ponašanja ili drugih internih pravila, imenovanje osoblja za određene zadaće i donošenje odluka o ocjenjivanju sukladnosti, koje se ne mogu delegirati podizvođaču ili društvu kćeri.
Osoblje odgovorno za provedbu zadaća ocjenjivanja sukladnosti odlikuje sljedeće:
dobra tehnička i stručna osposobljenost kojom su obuhvaćene sve aktivnosti ocjenjivanja sukladnosti za koje je tijelo za ocjenjivanje sukladnosti prijavljeno;
zadovoljavajuće poznavanje zahtjeva povezanih s ocjenjivanjima koje provodi i odgovarajuće ovlaštenje za provedbu tih ocjenjivanja;
odgovarajuće poznavanje i razumijevanje zahtjevâ i obveza iz članaka od 6. do 10. i članaka 12., 13. i 14. te članaka od 48. do 52., primjenjivih usklađenih normi iz članka 15. i zajedničkih specifikacija iz članka 16. te relevantnih odredaba zakonodavstva Unije o usklađivanju i nacionalnog prava;
sposobnost sastavljanja potvrda, vođenja evidencije i pripreme izvješća kojima se dokazuje da su ocjenjivanja sukladnosti provedena.
Naknada za rad najvišeg rukovodstva i osoblja odgovornog za provedbu zadaća ocjenjivanja sukladnosti ne smije ovisiti o broju provedenih ocjenjivanja sukladnosti ni o rezultatima tih ocjenjivanja.
Članak 26.
Pretpostavka sukladnosti prijavljenih tijela
Ako tijelo za ocjenjivanje sukladnosti dokaže da ispunjava kriterije utvrđene u relevantnim usklađenim normama ili njihovim dijelovima, na koje su upućivanja objavljena u Službenom listu Europske unije, pretpostavlja se da je u skladu sa zahtjevima iz članka 25. u mjeri u kojoj primjenjive usklađene norme obuhvaćaju te zahtjeve.
Članak 27.
Društva kćeri prijavljenih tijela i njihovi podizvođači
Članak 28.
Zahtjev za prijavu
Članak 29.
Postupak prijavljivanja
Članak 30.
Identifikacijski brojevi i popisi prijavljenih tijela
Članak 31.
Promjene u vezi s prijavama
Članak 32.
Preispitivanje osposobljenosti prijavljenih tijela
Članak 33.
Operativne obveze prijavljenih tijela
Članak 34.
Žalba na odluke prijavljenih tijela
Države članice osiguravaju dostupnost žalbenog postupka na odluke prijavljenih tijela.
Članak 35.
Obveze prijavljenih tijela u pogledu obavješćivanja
Prijavljeno tijelo obavješćuje tijelo koje provodi prijavljivanje o sljedećem:
svakom odbijanju, ograničenju, suspenziji ili povlačenju potvrde o sukladnosti ili odluke o odobrenju;
svim okolnostima koje utječu na opseg ili uvjete njegove prijave;
svakom zahtjevu za informacije koji je primilo od tijelâ za nadzor tržišta u vezi sa svojim aktivnostima ocjenjivanja sukladnosti;
na zahtjev, o svim aktivnostima ocjenjivanja sukladnosti provedenima u području za koje je prijavljeno i svakoj drugoj provedenoj aktivnosti, među ostalim o prekograničnim aktivnostima i ugovorima s podizvođačima.
Prijavljeno tijelo drugim prijavljenim tijelima koja provode slične aktivnosti ocjenjivanja sukladnosti kojima su obuhvaćene iste kategorije baterija dostavlja relevantne informacije o pitanjima u vezi s:
negativnim i, na zahtjev, pozitivnim ocjenjivanjima sukladnosti; i
svakom ograničenju, suspenziji ili povlačenju odluke o odobrenju.
Članak 36.
Razmjena iskustva i primjera dobre prakse
Komisija organizira razmjenu iskustava i primjera dobre prakse među tijelima država članica koja su odgovorna za politiku prijavljivanja.
Članak 37.
Koordinacija prijavljenih tijela
Komisija osigurava uspostavu i pravilno funkcioniranje odgovarajuće koordinacije i suradnje prijavljenih tijela u obliku sektorske koordinacijske skupine prijavljenih tijela.
Prijavljena tijela izravno ili preko imenovanih zastupnika sudjeluju u radu sektorske koordinacijske skupine.
POGLAVLJE VI.
Obveze gospodarskih subjekata osim obveza u poglavljima VII. i VIII.
Članak 38.
Obveze izrađivača
Pri stavljanju baterije na tržište ili u uporabu, među ostalim u vlastite svrhe izrađivača, izrađivači osiguravaju da je baterija:
dizajnirana i izrađena u skladu s člancima od 6. do 10. i člancima 12. i 14. te da su joj priložene jasne, razumljive i čitljive upute i sigurnosne informacije na jeziku ili jezicima koje krajnji korisnici razumiju bez poteškoća, a koje utvrđuje država članica u kojoj se baterija stavlja na tržište ili u uporabu; i
označena u skladu s člankom 13.
Članak 39.
Obveze dobavljača baterijskih članaka i baterijskih modula
Dobavljači baterijskih članaka i baterijskih modula pri isporuci baterijskih članaka ili modula izrađivaču dostavljaju informacije i dokumentaciju potrebne za ispunjavanje zahtjeva iz ove Uredbe. Te informacije i ta dokumentacija dostavljaju se besplatno.
Članak 40.
Obveze ovlaštenih zastupnika
Ovlaštenje ovlaštenog zastupnika valjano je samo kada ga ovlašteni zastupnik prihvati pisanim putem.
Ovlašteni zastupnik obavlja zadaće navedene u ovlaštenju koje mu je dao izrađivač. Ovlašteni zastupnik ima odgovarajuća sredstva za obavljanje zadaća navedenih u ovlaštenju. Ovlašteni zastupnik tijelu za nadzor tržišta na zahtjev dostavlja presliku ovlaštenja na jeziku Unije koji određuje to tijelo. Ovlaštenjem su obuhvaćene barem sljedeće zadaće:
držanje EU izjave o sukladnosti, tehničke dokumentacije, izvješća o provjeri i odluke o odobrenju iz članka 51. stavka 2. te revizijskih izvješća iz članka 48. stavka 2. na raspolaganju nacionalnim tijelima tijekom 10 godina nakon stavljanja baterije na tržište ili u uporabu;
na temelju obrazloženog zahtjeva nacionalnog tijela pružanje tom tijelu svih informacija i dokumentacije koji su potrebni za dokazivanje sukladnosti baterije. Te informacije i dokumentacija pružaju se u elektroničkom obliku, a na zahtjev u papirnatom obliku;
na zahtjev nacionalnih tijela suradnja s njima u pogledu svih djelovanja poduzetih radi otklanjanja rizika koje predstavljaju baterije obuhvaćene ovlaštenjem ovlaštenog zastupnika.
Članak 41.
Obveze uvoznikâ
Prije stavljanja baterije na tržište uvoznici provjeravaju je li ispunjeno sljedeće:
EU izjava o sukladnosti i tehnička dokumentacija iz Priloga VIII. sastavljene su i izrađivač je proveo odgovarajući postupak ocjenjivanja sukladnosti iz članka 17.;
baterija nosi oznaku CE iz članka 19. i označena je u skladu s člankom 13.;
uz bateriju su priloženi dokumenti potrebni na temelju članaka od 6. do 10. i članaka 12., 13. i 14. te upute i sigurnosne informacije na jeziku ili jezicima koje krajnji korisnici razumiju bez poteškoća, a koje utvrđuje država članica u kojoj se baterija stavlja na raspolaganje na tržištu; i
izrađivač je ispunio zahtjeve iz članka 38. stavaka 6. i 7.
Ako uvoznik smatra ili ima razloga vjerovati da baterija nije sukladna s člancima od 6. do 10. i člancima 12., 13. i 14., on tu bateriju ne stavlja na tržište sve dok se ne osigura njezina sukladnost. Nadalje, ako baterija predstavlja rizik, uvoznik o tome obavješćuje izrađivača i tijela za nadzor tržišta te navodi pojedinosti o neusklađenosti i svim poduzetim korektivnim mjerama.
Članak 42.
Obveze distributerâ
Prije stavljanja baterije na raspolaganje na tržištu distributeri provjeravaju je li ispunjeno sljedeće:
proizvođač je upisan u registar proizvođača iz članka 55.;
baterija nosi oznaku CE iz članka 19. i označena je u skladu s člankom 13.;
bateriji su priloženi dokumenti potrebni na temelju članaka od 6. do 10. i članaka 12., 13. i 14. te upute i sigurnosne informacije na jeziku ili jezicima koje krajnji korisnici razumiju bez poteškoća, a koje utvrđuje država članica u kojoj se baterija stavlja na raspolaganje na tržištu ili u uporabu; i
izrađivač i uvoznik ispunjavaju zahtjeve utvrđene u članku 38. stavcima 6. i 7. odnosno članku 41. stavku 3.
Članak 43.
Obveze pružateljâ usluga provođenja narudžbi
Pružatelji usluga provođenja narudžbi osiguravaju da uvjeti tijekom skladištenja, pakiranja, adresiranja ili otpreme baterija kojima rukuju ne ugroze usklađenost tih baterija s člancima od 6. do 10. i člancima 12., 13. i 14.
Ne dovodeći u pitanje obvezu relevantnih gospodarskih subjekata iz ovog poglavlja, pružatelji usluge provođenja narudžbi uz zahtjev iz prvog stavka izvršavaju zadaće utvrđene člankom 40. stavkom 3. točkom (c) i člankom 40. stavkom 4.
Članak 44.
Slučaj u kojem se obveze izrađivačâ primjenjuju na uvoznike i distributere
Uvoznik ili distributer smatra se izrađivačem za potrebe ove Uredbe i podliježe obvezama izrađivača na temelju članka 38. ako je primjenjivo jedno od sljedećeg:
baterija se stavlja na tržište ili u uporabu pod imenom ili žigom tog uvoznika ili distributera;
uvoznik ili distributer izmjenjuje bateriju koja je već stavljena na tržište ili u uporabu na način koji bi mogao utjecati na njezinu usklađenost s relevantnim zahtjevima iz ove Uredbe; ili
uvoznik ili distributer izmjenjuje namjenu baterije koja je već stavljena na tržište ili u uporabu.
Članak 45.
Obveze gospodarskih subjekata koji na tržište ili u uporabu stavljaju baterije koje su podvrgnute pripremi za ponovnu uporabu, pripremi za prenamjenu, prenamjeni ili ponovnoj izradi
Članak 46.
Identifikacija gospodarskih subjekata
Gospodarski subjekti na zahtjev nacionalnog tijela dostavljaju sljedeće informacije tijelima za nadzor tržišta:
informacije o identitetu svih gospodarskih subjekata koji su im isporučili baterije;
informacije o identitetu svih gospodarskih subjekata kojima su oni isporučili baterije, kao i o količini i točnim modelima baterija.
POGLAVLJE VII.
Obveze gospodarskih subjekata u vezi s politikama dužne pažnje u pogledu baterija
Članak 47.
Područje primjene ovog poglavlja
Ovo se poglavlje ne primjenjuje na gospodarske subjekte koji su ostvarili neto promet manji od 40 milijuna EUR u financijskoj godini koja prethodi posljednjoj financijskoj godini i koji nisu dio skupine koja se sastoji od matičnih društava i društava kćeri te koja, na konsolidiranoj osnovi, premašuje ograničenje od 40 milijuna EUR.
Ovo se poglavlje ne primjenjuje na gospodarske subjekte kada na tržište ili u uporabu stavljaju baterije koje su bile podvrgnute pripremi za ponovnu uporabu, pripremi za prenamjenu, prenamjeni ili ponovnoj izradi ako su takve baterije već bile stavljene na tržište ili u uporabu prije početka takvih postupaka.
Ovo se poglavlje primjenjuje ne dovodeći u pitanje odredbe prava Unije o obvezama dužne pažnje u vezi s mineralima i metalima koji potječu iz sukobima pogođenih i visokorizičnih područja.
Članak 48.
Politike dužne pažnje u pogledu baterija
Komisija je ovlaštena za donošenje delegiranih akata u skladu s člankom 89. radi:
izmjene popisa sirovina iz točke 1. Priloga X. i kategorija rizika iz točke 2. Priloga X. s obzirom na znanstveni i tehnološki napredak u području izrade i kemijskih svojstava baterija te na izmjene Uredbe (EU) 2017/821;
izmjene popisa međunarodnih instrumenata iz točke 3. Priloga X. u skladu s kretanjima u okviru relevantnih međunarodnih foruma u pogledu normi povezanih s politikama dužne pažnje te zaštitom okoliša i socijalnih prava;
izmjene obveza gospodarskog subjekta iz stavka 1. ovog članka koje su utvrđene u člancima 49. i 50. s obzirom na izmjene Uredbe (EU) 2017/821 i radi izmjene popisa međunarodno priznatih instrumenata u pogledu dužne pažnje iz točke 4. Priloga X.
Članak 49.
Sustav upravljanja gospodarskih subjekata
Svaki gospodarski subjekt iz članka 48. stavka 1.:
donosi politiku dužne pažnje društva u pogledu baterija, u vezi sa sirovinama iz točke 1. Priloga X. i povezanim kategorijama rizika za društvo i okoliš iz točke 2. Priloga X., i jasno priopćuje tu politiku dobavljačima i javnosti;
u svoju politiku dužne pažnje u pogledu baterija uključuje norme koje su u skladu s međunarodno priznatim instrumentima u pogledu dužne pažnje iz točke 4. Priloga X.;
svoje unutarnje sustave upravljanja ustrojava tako da podupiru njegovu politiku dužne pažnje u pogledu baterija na način da svojoj najvišoj razini rukovodstva dodjeljuje odgovornost za nadgledanje njegove politike dužne pažnje u pogledu baterija i vođenje evidencije o tim sustavima najmanje 10 godina;
uspostavlja i vodi sustav kontrola i transparentnosti u pogledu lanca opskrbe, uključujući lanac nadzora ili sustav sljedivosti, uz identifikaciju aktera u gornjem dijelu lanca opskrbe;
uključuje svoju politiku dužne pažnje u pogledu baterija, uključujući mjere upravljanja rizicima, u ugovore i dogovore s dobavljačima; i
uspostavlja mehanizam za pritužbe, uključujući sustav ranog upozoravanja na rizike i mehanizam otklanjanje štete, ili takve mehanizme osigurava dogovorima o suradnji s drugim gospodarskim subjektima ili organizacijama ili olakšavanjem obraćanja vanjskom stručnjaku ili tijelu, kao što je ombudsman; takvi mehanizmi temelje se na vodećim načelima UN-a o poslovanju i ljudskim pravima.
Sustavu iz stavka 1. točke (d) prilaže se dokumentacija koja sadržava barem sljedeće informacije:
opis sirovine, uključujući njezino trgovačko ime i vrstu;
naziv i adresu dobavljača koji je sirovinu prisutnu u baterijama isporučio gospodarskom subjektu koji baterije s dotičnom sirovinom stavlja na tržište;
zemlju podrijetla sirovine i tržišne transakcije od vađenja sirovine do neposrednog dobavljača i gospodarskog subjekta koji bateriju stavlja na tržište;
količine sirovine prisutne u bateriji koja se stavlja na tržište, izražene kao postotak ili masa;
izvješća o provjeri treće strane koja je izdalo prijavljeno tijelo, a koja se odnose na dobavljače iz članka 50. stavka 3.;
u slučaju da izvješća iz točke (e) nisu dostupna te ako sirovina potječe iz sukobima pogođenog i visokorizičnog područja, dodatne informacije u skladu s posebnim preporukama za gospodarske subjekte u gornjem dijelu lanca opskrbe, kao što je navedeno u Smjernicama OECD-a o dužnoj pažnji za odgovorne lance opskrbe mineralima iz sukobima pogođenih i visokorizičnih područja, kada je to relevantno, kao što su informacije o rudniku podrijetla, lokacijama na kojima se sirovina pročišćuje, na kojima se njome trguje i na kojima se obrađuje te lokacijama na kojima su plaćeni porezi, pristojbe i naknade za pristup.
Dobavljači iz članka 50. stavka 3. stavljaju izvješća o provjeri treće strane iz prvog podstavka točke (e) na raspolaganje subjektima u donjem dijelu lanca opskrbe.
Članak 50.
Obveze upravljanja rizicima
Gospodarski subjekt iz članka 48. stavka 1.:
utvrđuje i procjenjuje rizik od štetnih učinaka u svojem lancu opskrbe povezanih s kategorijama rizika navedenima u točki 2. Priloga X. u okviru svojeg plana upravljanja, među ostalim na osnovi informacija dostavljenih na temelju članka 49. i svih drugih relevantnih informacija koje su javno dostupne ili koje su dostavili dionici, s obzirom na svoju politiku dužne pažnje u pogledu baterija;
kao odgovor na utvrđene rizike oblikuje i provodi strategiju za sprečavanje, ublažavanje i općenito otklanjanje štetnih učinaka tako što:
o nalazima svoje procjene rizika izvješćuje svoju najvišu razinu rukovodstva određenu u skladu s člankom 49. stavkom 1. točkom (c);
donosi mjere upravljanja rizicima koje su u skladu s međunarodno priznatim instrumentima u pogledu dužne pažnje iz točke 4. Priloga X., s obzirom na to da imaju sposobnost da utječu na dobavljače i, prema potrebi, poduzimaju korake da se izvrši pritisak na dobavljače, uključujući njihova društva kćeri i podizvođače, koji mogu najdjelotvornije spriječiti ili ublažiti utvrđeni rizik;
izrađuje i provodi plan upravljanja rizicima, prati i bilježi uspješnost napora za ublažavanje rizika, o tome izvješćuje svoju najvišu razinu rukovodstva određenu u skladu s člankom 49. stavkom 1. točkom (c) i razmatra suspenziju ili prekid suradnje s dobavljačem ili njegovim društvom kćeri ili podizvođačem nakon neuspjelih pokušaja ublažavanja rizika, na temelju relevantnih ugovora i dogovora iz članka 49. stavka 1. točke (e);
provodi dodatne procjene činjenica i rizika za rizike koje je potrebno ublažiti ili nakon što se promijene okolnosti.
Članak 51.
Provjera treće strane koja se provodi nad politikama dužne pažnje u pogledu baterija
Prijavljeno tijelo provodi provjere treće strane. Takve provjere treće strane imaju sljedeća obilježja:
obuhvaćaju sve aktivnosti, postupke i sustave koje gospodarski subjekti upotrebljavaju za ispunjenje obveza dužne pažnje u skladu s člancima 49., 50. i 52.;
cilj im je utvrditi jesu li prakse u području dužne pažnje gospodarskih subjekata koji stavljaju baterije na tržište u skladu s člancima 49., 50. i 52.;
prema potrebi, u okviru njih izvršavaju se provjere poduzeća i prikupljaju informacije od dionika;
njima se utvrđuju područja u kojima gospodarski subjekti koji stavljaju baterije na tržište mogu ostvariti poboljšanja u pogledu svojih praksi u području dužne pažnje;
njima se uvažavaju načela revizije, a to su neovisnost, osposobljenost i odgovornost, kako su utvrđena u Smjernicama OECD-a o dužnoj pažnji za odgovorne lance opskrbe mineralima iz sukobima pogođenih i visokorizičnih područja.
Članak 52.
Objava informacija o politikama dužne pažnje u pogledu baterija
Članak 53.
Priznavanje programâ dužne pažnje
Kada razmatra priznavanje programa dužne pažnje, Komisija uzima u obzir različite prakse u industriji obuhvaćene tim programom te pristup i metodu koji se temelje na procjeni rizika, a upotrebljavaju se u tom programu za utvrđivanje rizika.
POGLAVLJE VIII.
Gospodarenje otpadnim baterijama
Članak 54.
Nadležno tijelo
Države članice utvrđuju pojedinosti o organizaciji i radu nadležnog tijela ili nadležnih tijela, uključujući administrativna i postupovna pravila za:
upisivanje proizvođača u registar u skladu s člankom 55.;
ovlašćivanje proizvođača i organizacija za kontrolu odgovornosti proizvođača u skladu s člankom 58.;
nadzor nad provedbom obveza proširene odgovornosti proizvođača u skladu s člankom 57.;
prikupljanje podataka o baterijama i otpadnim baterijama u skladu s člankom 75.;
stavljanje na raspolaganje informacija u skladu s člankom 76.
Članak 55.
Registar proizvođača
Proizvođači podnose zahtjev za upis u registar putem sustava za elektroničku obradu podataka iz stavka 9. točke (a).
Proizvođači stavljaju baterije, uključujući one ugrađene u uređaje, laka prijevozna sredstva ili druga vozila, na raspolaganje na tržištu države članice samo ako su oni ili, u slučaju ovlaštenja, njihovi ovlašteni zastupnici za proširenu odgovornost proizvođača registrirani u toj državi članici.
Zahtjev za upis u registar uključuje sljedeće informacije:
ime proizvođača i imena marke, ako postoje, pod kojima proizvođač djeluje u državi članici i adresu proizvođača, uključujući poštanski broj i mjesto, ulicu i broj, zemlju, broj telefona i, ako postoje, internetsku adresu i e-adresu, pri čemu se navodi jedinstvena kontaktna točka;
nacionalni identifikacijski broj proizvođača, uključujući broj upisa u trgovački registar ili jednakovrijedni službeni registarski broj i europski ili nacionalni porezni identifikacijski broj;
kategoriju ili kategorije baterija koje proizvođač namjerava prvi put staviti na raspolaganje na tržištu na državnom području države članice, točnije prijenosne baterije, industrijske baterije, baterije za laka prijevozna sredstva, baterije za električna vozila ili baterije za pokretanje, rasvjetu i paljenje, te njihova kemijska svojstva;
informacije o tome kako proizvođač ispunjava svoje obveze iz članka 56. i zahtjeve iz članaka 59., 60. i 61., kako slijedi:
zahtjevi iz točke (d) za prijenosne baterije ili baterije za laka prijevozna sredstva ispunjavaju se dostavljanjem:
zahtjevi iz točke (d) za baterije za pokretanje, rasvjetu i paljenje, industrijske baterije i baterije za električna vozila ispunjavaju se dostavljanjem:
izjavu proizvođača ili, ako je to primjenjivo, ovlaštenog zastupnika za proširenu odgovornost proizvođača ili organizacije za kontrolu odgovornosti proizvođača imenovane u skladu s člankom 57. stavkom 1., u kojoj se navodi da su dostavljene informacije istinite.
Ako obveze iz ovog članka u ime proizvođača ispunjava ovlašteni zastupnik za proširenu odgovornost proizvođača koji zastupa više od jednog proizvođača, uz informacije koje se zahtijevaju na temelju stavka 3. taj ovlašteni zastupnik zasebno navodi ime i podatke za kontakt svakog od zastupanih proizvođača.
Nadležno tijelo:
na svojim internetskim stranicama stavlja na raspolaganje informacije o postupku podnošenja zahtjeva putem sustava za elektroničku obradu podataka;
odobrava upise u registar i izdaje registarski broj u roku od najviše 12 tjedana od trenutka dostavljanja svih informacija koje se zahtijevaju u skladu sa stavcima 2. i 3.
Nadležno tijelo može:
utvrditi načine postupanja u pogledu zahtjevâ i postupka upisa u registar bez dodavanja bitnih zahtjeva onima koji su utvrđeni u stavcima 2. i 3.;
proizvođačima naplaćivati razmjerne naknade utemeljene na troškovima za obradu zahtjeva iz stavka 2.
Nadležno tijelo povlači upis proizvođača u registar ako proizvođač više ne postoji.
Članak 56.
Proširena odgovornost proizvođača
Financijski doprinosi koje treba platiti proizvođač pokrivaju sljedeće troškove za proizvode koje proizvođač stavlja na raspolaganje na tržištu u dotičnoj državi članici:
troškove odvojenog skupljanja otpadnih baterija i njihova daljnjeg prijevoza i obrade, uzimajući u obzir sav prihod ostvaren od pripreme za ponovnu uporabu ili pripreme za prenamjenu ili od vrijednosti sekundarnih sirovina oporabljenih iz recikliranih otpadnih baterija;
troškove provedbe istraživanja sastava skupljenog miješanog komunalnog otpada, u skladu s člankom 69. stavkom 5.;
troškove pružanja informacija o sprečavanju nastanka otpadnih baterija i gospodarenju njima, u skladu s člankom 74.;
troškove prikupljanja podataka i izvješćivanja nadležnih tijela u skladu s člankom 75.
Ako se na bateriju iz stavka 2. primjenjuje više proširenih odgovornosti proizvođača, prvi proizvođač koji tu bateriju stavlja na raspolaganje na tržištu ne snosi dodatne troškove koji proizlaze iz takvog mehanizma podjele troškova.
Komisija olakšava razmjenu informacija i najboljih praksi među državama članicama u pogledu takvih mehanizama podjele troškova.
Članak 57.
Organizacija za kontrolu odgovornosti proizvođača
U slučaju kolektivnog ispunjavanja obveza proširene odgovornosti proizvođača, organizacije za kontrolu odgovornosti proizvođača osiguravaju jednako postupanje prema proizvođačima, neovisno o njihovu podrijetlu ili veličini, bez nametanja nerazmjernog opterećenja za proizvođače koji proizvode male količine baterija, uključujući mala i srednja poduzeća. One također osiguravaju sljedeće u pogledu financijskih doprinosa koje im plaćaju proizvođači:
da su ti doprinosi prilagođeni u skladu s člankom 8.a stavkom 4. točkom (b) Direktive 2008/98/EZ i barem prema kategoriji i kemijskim svojstvima baterija, uzimajući u obzir, prema potrebi, mogućnost punjenja, udio recikliranog sadržaja u izradi baterija i to jesu li baterije bile podvrgnute pripremi za ponovnu uporabu, pripremi za prenamjenu, prenamjeni ili ponovnoj izradi, kao i njihov ugljični otisak; i
da su ti doprinosi prilagođeni prema prihodima koje organizacije za kontrolu odgovornosti proizvođača ostvaruju iz pripreme za ponovnu uporabu ili pripreme za prenamjenu ili iz vrijednosti sekundarnih sirovina oporabljenih iz recikliranih otpadnih baterija.
Članak 58.
Ovlaštenje za ispunjavanje proširene odgovornosti proizvođača
Ovlaštenje se izdaje samo ako se dokaže da su:
zahtjevi utvrđeni u članku 8.a stavku 3. točkama od (a) do (d) Direktive 2008/98/EZ ispunjeni i da su mjere koje je uspostavio proizvođač ili organizacija za kontrolu odgovornosti proizvođača dostatne za ispunjavanje obveza utvrđenih u ovom poglavlju s obzirom na količinu baterija koju na državnom području određene države članice prvi put stavlja na raspolaganje na tržištu proizvođač ili proizvođači u čije ime djeluje organizacija za kontrolu odgovornosti proizvođača; i
dostavljanjem dokaza u obliku dokumenata, ispunjeni zahtjevi iz članka 59. stavaka 1. i 2. ili zahtjevi iz članka 60. stavaka 1., 2. i 4. te da su uspostavljeni svi aranžmani koji omogućuju postizanje i trajno održavanje barem cilja skupljanja iz članka 59. stavka 3. odnosno članka 60. stavka 3.
Članak 59.
Skupljanje otpadnih prijenosnih baterija
Proizvođači prijenosnih baterija ili, ako su imenovane u skladu s člankom 57. stavkom 1., organizacije za kontrolu odgovornosti proizvođača osiguravaju da se sve otpadne prijenosne baterije, neovisno o njihovoj prirodi, kemijskom sastavu, stanju, marki ili podrijetlu, odvojeno skupljaju na državnom području države članice u kojoj prvi put stavljaju baterije na raspolaganje na tržištu. U tu svrhu čine sljedeće:
uspostavljaju sustav za preuzimanje i skupljanje otpadnih prijenosnih baterija;
subjektima iz stavka 2. točke (a) nude besplatno skupljanje otpadnih prijenosnih baterija i osiguravaju skupljanje otpadnih prijenosnih baterija od svih subjekata koji iskoriste tu ponudu („povezana skupljališta za otpadne prijenosne baterije”);
osiguravaju praktična rješenja potrebna za skupljanje i prijevoz otpadnih prijenosnih baterija na povezana skupljališta za otpadne prijenosne baterije, uključujući besplatno osiguravanje odgovarajućih spremnika za skupljanje i prijevoz koji ispunjavaju zahtjeve iz Direktive 2008/68/EZ Europskog parlamenta i Vijeća ( 5 );
besplatno skupljaju otpadne prijenosne baterije skupljene u povezanim skupljalištima, učestalošću koja je razmjerna obuhvaćenom području te količini i opasnoj prirodi otpadnih prijenosnih baterija koje se obično skupljaju u povezanim skupljalištima za otpadne prijenosne baterije;
besplatno skupljaju otpadne prijenosne baterije uklonjene iz otpadne električne i elektroničke opreme, učestalošću koja je razmjerna količini i opasnoj prirodi otpadnih prijenosnih baterija;
osiguravaju da se otpadne prijenosne baterije skupljene u povezanim skupljalištima za otpadne prijenosne baterije i uklonjene iz otpadne električne i elektroničke opreme zatim podvrgnu obradi u postrojenju s dozvolom, koju provodi subjekt za gospodarenje otpadom u skladu s člankom 70.
Proizvođači prijenosnih baterija ili, ako su imenovane u skladu s člankom 57. stavkom 1., organizacije za kontrolu odgovornosti proizvođača osiguravaju da sustav preuzimanja i skupljanja otpadnih prijenosnih baterija ima sljedeća obilježja:
sastoji se od skupljališta koja oni uspostavljaju u suradnji s jednim od sljedećih dionika ili više njih:
distributerima u skladu s člankom 62.;
postrojenjima za obradu otpadnih vozila koja podliježu Direktivi 2000/53/EZ;
javnim tijelima ili trećim stranama koje u njihovo ime gospodare otpadom u skladu s člankom 66.;
dobrovoljnim skupljalištima u skladu s člankom 67.;
postrojenjima za obradu otpadne električne i elektroničke opreme koja podliježu Direktivi 2012/19/EU; i
obuhvaća cijelo državno područje države članice, uzimajući u obzir broj stanovnika i gustoću naseljenosti, očekivanu količinu otpadnih prijenosnih baterija, dostupnost i blizinu krajnjim korisnicima, bez ograničavanja na područja u kojima su skupljanje otpadnih prijenosnih baterija i daljnje gospodarenje njima isplativi.
Proizvođači prijenosnih baterija ili, ako su imenovane u skladu s člankom 57. stavkom 1., organizacije za kontrolu odgovornosti proizvođača moraju ostvarivati i trajno održavati barem sljedeće ciljeve skupljanja za otpadne prijenosne baterije:
45 % do 31. prosinca 2023.;
63 % do 31. prosinca 2027.;
73 % do 31. prosinca 2030.
Proizvođači ili, ako su imenovane u skladu s člankom 57. stavkom 1., organizacije za kontrolu odgovornosti proizvođača izračunavaju stopu skupljanja iz ovog stavka u skladu s Prilogom XI.
Članak 60.
Skupljanje otpadnih baterija za laka prijevozna sredstva
Proizvođači baterija za laka prijevozna sredstva ili, ako su imenovane u skladu s člankom 57. stavkom 1., organizacije za kontrolu odgovornosti proizvođača osiguravaju da se sve otpadne baterije za laka prijevozna sredstva, neovisno o njihovoj prirodi, kemijskom sastavu, stanju, marki ili podrijetlu, odvojeno skupljaju na državnom području države članice u kojoj prvi put stavljaju baterije na raspolaganje na tržištu. U tu svrhu čine sljedeće:
uspostavljaju sustav za preuzimanje i skupljanje otpadnih baterija za laka prijevozna sredstva;
subjektima iz stavka 2. točke (a) nude besplatno skupljanje otpadnih baterija za laka prijevozna sredstva i osiguravaju skupljanje otpadnih baterija za laka prijevozna sredstva od svih subjekata koji iskoriste tu ponudu („povezana skupljališta za baterije za laka prijevozna sredstva”);
osiguravaju praktična rješenja potrebna za skupljanje i prijevoz otpadnih baterija za laka prijevozna sredstva na povezana skupljališta za baterije za laka prijevozna sredstva, uključujući besplatno osiguravanje odgovarajućih spremnika za skupljanje i prijevoz koji ispunjavaju zahtjeve iz Direktive 2008/68/EZ;
besplatno skupljaju otpadne baterije za laka prijevozna sredstva skupljene u povezanim skupljalištima za baterije za laka prijevozna sredstva, učestalošću koja je razmjerna obuhvaćenom području te količini i opasnoj prirodi otpadnih baterija za laka prijevozna sredstva koje se obično skupljaju u tim skupljalištima;
besplatno skupljaju otpadne baterije za laka prijevozna sredstva uklonjene iz otpadne električne i elektroničke opreme, učestalošću koja je razmjerna količini i opasnoj prirodi otpadnih baterija za laka prijevozna sredstva;
osiguravaju da se otpadne baterije za laka prijevozna sredstva skupljene u povezanim skupljalištima za baterije za laka prijevozna sredstva i uklonjene iz otpadne električne i elektroničke opreme zatim podvrgnu obradi u postrojenju s dozvolom, koju provodi subjekt za gospodarenje otpadom u skladu s člankom 70.
Proizvođači baterija za laka prijevozna sredstva ili, ako su imenovane u skladu s člankom 57. stavkom 1., organizacije za kontrolu odgovornosti proizvođača osiguravaju da sustav za preuzimanje i skupljanje otpadnih baterija za laka prijevozna sredstva ima sljedeća obilježja:
sastoji se od skupljališta koja oni uspostavljaju u suradnji s jednim od sljedećih dionika ili više njih:
distributerima u skladu s člankom 62.;
postrojenjima za obradu otpadnih vozila koja podliježu Direktivi 2000/53/EZ;
javnim tijelima ili trećim stranama koje u njihovo ime gospodare otpadom u skladu s člankom 66.;
dobrovoljnim skupljalištima u skladu s člankom 67.;
postrojenjima za obradu otpadne električne i elektroničke opreme koja podliježu Direktivi 2012/19/EU; i
obuhvaća cijelo državno područje države članice, uzimajući u obzir broj stanovnika i gustoću naseljenosti, očekivanu količinu otpadnih baterija za laka prijevozna sredstva, dostupnost i blizinu krajnjim korisnicima, bez ograničavanja na područja u kojima su skupljanje otpadnih baterija za laka prijevozna sredstva i daljnje gospodarenje njima isplativi.
Proizvođači baterija za laka prijevozna sredstva ili, ako su imenovane u skladu s člankom 57. stavkom 1., organizacije za kontrolu odgovornosti proizvođača moraju ostvarivati i trajno održavati barem sljedeće ciljeve skupljanja baterija za laka prijevozna sredstva:
51 % do 31. prosinca 2028.;
61 % do 31. prosinca 2031.
Proizvođači baterija za laka prijevozna sredstva ili, ako su imenovane u skladu s člankom 57. stavkom 1., organizacije za kontrolu odgovornosti proizvođača izračunavaju stopu skupljanja iz ovog stavka u skladu s Prilogom XI.
Proizvođači baterija za laka prijevozna sredstva ili, ako su imenovane u skladu s člankom 57. stavkom 1., organizacije za kontrolu odgovornosti proizvođača:
uspostavljaju skupljališta iz stavka 2. točke (a) s odgovarajućom infrastrukturom za odvojeno skupljanje otpadnih baterija za laka prijevozna sredstva koja ispunjava primjenjive zahtjeve u pogledu sigurnosti i pokrivaju potrebne troškove koji nastanu u tim skupljalištima u vezi s aktivnostima preuzimanja otpada; spremnici za skupljanje i privremeno skladištenje takvih otpadnih baterija u skupljalištima moraju biti odgovarajući s obzirom na količinu i opasnu prirodu otpadnih baterija za laka prijevozna sredstva koje će se vjerojatno skupljati u tim skupljalištima;
skupljaju otpadne baterije za laka prijevozna sredstva iz skupljališta iz stavka 2. točke (a) učestalošću koja je razmjerna skladišnom kapacitetu infrastrukture za odvojeno skupljanje te količini i opasnoj prirodi otpadnih baterija koje se obično skupljaju u tim skupljalištima; i
osiguravaju isporuku otpadnih baterija za laka prijevozna sredstva skupljenih iz skupljališta iz stavka 2. točke (a) ovog članka u postrojenja s dozvolom radi obrade u skladu s člancima 70. i 73.
Članak 61.
Skupljanje otpadnih baterija za pokretanje, rasvjetu i paljenje, otpadnih industrijskih baterija i otpadnih baterija za električna vozila
Proizvođači baterija za pokretanje, rasvjetu i paljenje, industrijskih baterija i baterija za električna vozila ili, ako su imenovane u skladu s člankom 57. stavkom 1., organizacije za kontrolu odgovornosti proizvođača besplatno i bez nametanja obveze krajnjem korisniku da kupi novu bateriju ili uvjetovanja da je bateriju kupio od njih preuzimaju sve otpadne baterije za pokretanje, rasvjetu i paljenje, otpadne industrijske baterije i otpadne baterije za električna vozila odgovarajuće kategorije koje su prvi put stavili na raspolaganje na tržištu na državnom području te države članice, bez obzira na njihov kemijski sastav, stanje, marku ili podrijetlo, te osiguravaju da se sve takve otpadne baterije odvojeno skupljaju. U tu svrhu prihvaćaju preuzimanje otpadnih baterija za pokretanje, rasvjetu i paljenje, otpadnih industrijskih baterija i otpadnih baterija za električna vozila od krajnjih korisnika ili iz sustava za preuzimanje i skupljanje koji uključuju skupljališta uspostavljena u suradnji sa sljedećim dionicima:
distributerima baterija za pokretanje, rasvjetu i paljenje, industrijskih baterija i baterija za električna vozila u skladu s člankom 62. stavkom 1.;
subjektima koji provode ponovnu izradu ili prenamjenu baterija za pokretanje, rasvjetu i paljenje, industrijskih baterija i baterija za električna vozila;
postrojenjima za obradu otpadne električne i elektroničke opreme i otpadnih vozila iz članka 65. za otpadne baterije za pokretanje, rasvjetu i paljenje, otpadne industrijske baterije i otpadne baterije za električna vozila koje nastaju njihovim radom;
javnim tijelima ili trećim stranama koje u njihovo ime gospodare otpadom u skladu s člankom 66.
Države članice mogu donijeti mjere kojima zahtijevaju da subjekti iz prvog podstavka točaka od (a) do (d) mogu skupljati otpadne baterije za pokretanje, rasvjetu i paljenje, otpadne industrijske baterije i otpadne baterije za električna vozila samo ako su sklopila ugovor s proizvođačima ili, ako su imenovane u skladu s člankom 57. stavkom 1., organizacijama za kontrolu odgovornosti proizvođača.
Ako je otpadne industrijske baterije prethodno potrebno rastaviti u prostorima privatnih, nekomercijalnih korisnika, obveza proizvođača da preuzme te otpadne baterije ne smije rezultirati time da troškove povezane s rastavljanjem i skupljanjem tih otpadnih baterija snose ti korisnici.
Proizvođači baterija za pokretanje, rasvjetu i paljenje, industrijskih baterija i baterija za električna vozila ili, ako su imenovane u skladu s člankom 57. stavkom 1., organizacije za kontrolu odgovornosti proizvođača:
osiguravaju sustavima za preuzimanje i skupljanje iz stavka 1. odgovarajuću infrastrukturu za odvojeno skupljanje otpadnih baterija za pokretanje, rasvjetu i paljenje, otpadnih industrijskih baterija i otpadnih baterija za električna vozila koja ispunjava primjenjive zahtjeve u pogledu sigurnosti te pokrivaju potrebne troškove koji nastanu u tim sustavima za preuzimanje i skupljanje u vezi s aktivnostima preuzimanja otpada; spremnici za skupljanje i privremeno skladištenje takvih otpadnih baterija u sustavima za preuzimanje i skupljanje moraju biti odgovarajući s obzirom na količinu i opasnu prirodu otpadnih baterija za pokretanje, rasvjetu i paljenje, otpadnih industrijskih baterija i otpadnih baterija za električna vozila koje će se vjerojatno skupljati u tim skupljalištima;
skupljaju otpadne baterije za pokretanje, rasvjetu i paljenje, otpadne industrijske baterije i otpadne baterije za električna vozila iz sustavâ za preuzimanje i skupljanje iz stavka 1. učestalošću koja je razmjerna skladišnom kapacitetu infrastrukture za odvojeno skupljanje te količini i opasnoj prirodi otpadnih baterija koje se obično skupljaju u tim sustavima za preuzimanje i skupljanje; i
osiguravaju isporuku otpadnih baterija za pokretanje, rasvjetu i paljenje, otpadnih industrijskih baterija i otpadnih baterija za električna vozila skupljenih od krajnjih korisnika i iz sustavâ za preuzimanje i skupljanje iz stavka 1. postrojenjima s dozvolom radi obrade u skladu s člancima 70. i 73.
Članak 62.
Obveze distributerâ
Distributeri preuzimaju otpadne baterije od krajnjeg korisnika besplatno i ne obvezujući ga da kupi ili uvjetujući da je kupio novu bateriju, bez obzira na kemijski sastav, marku ili podrijetlo otpadnih baterija, kako slijedi:
za otpadne prijenosne baterije, na maloprodajnom mjestu distributera ili u njegovoj neposrednoj blizini;
za otpadne baterije za laka prijevozna sredstva, otpadne baterije za pokretanje, rasvjetu i paljenje, otpadne industrijske baterije i otpadne baterije za električna vozila, na maloprodajnom mjestu distributera ili u njegovoj blizini.
Obveza preuzimanja iz stavka 1.:
ne primjenjuje se na otpadne proizvode koji sadržavaju baterije;
ograničena je na kategorije otpadnih baterija koje distributer ima ili je imao u ponudi kao nove baterije i, za otpadne prijenosne baterije, na količinu koju neprofesionalni krajnji korisnici obično odbacuju.
Za potrebe usklađenosti s člankom 30. stavkom 1. točkama (d) i (e) Uredbe (EU) 2022/2065 pružatelji internetskih platformi, obuhvaćeni područjem primjene poglavlja III. odjeljka 4. te uredbe, kojima se potrošačima omogućuje sklapanje ugovora na daljinu s proizvođačima, od proizvođača koji potrošačima u Uniji nude baterije, uključujući baterije ugrađene u uređaje, laka prijevozna sredstva ili druga vozila, dobivaju sljedeće informacije:
detalje o registru proizvođača iz članka 55. i registracijski broj ili registracijske brojeve proizvođača u tom registru;
samocertifikaciju proizvođača koji se obvezuje da će nuditi samo baterije, uključujući one ugrađene u uređaje, laka prijevozna sredstva ili druga vozila, u vezi s kojima su ispunjeni zahtjevi u pogledu proširene odgovornosti proizvođača iz članka 56. stavaka 1., 2., 3. i 4., članka 57. stavka 1. i članka 58. stavaka 1., 2. i 7.
Članak 63.
Sustavi povrata pologa za baterije
Komisija do 31. prosinca 2027. procjenjuje izvedivost i moguće koristi uspostave sustavâ povrata pologa za baterije, osobito za prijenosne baterije za opću uporabu. U tu svrhu Komisija Europskom parlamentu i Vijeću podnosi izvješće te razmatra poduzimanje odgovarajućih mjera, uključujući donošenje zakonodavnih prijedloga.
Članak 64.
Obveze krajnjih korisnika
Članak 65.
Obveze subjekata koji upravljaju postrojenjima za obradu otpada
Članak 66.
Sudjelovanje javnih tijela za gospodarenje otpadom
Javna tijela za gospodarenje otpadom osiguravaju da se skupljene otpadne baterije obrađuju u skladu s člankom 70. na način:
da ih predaju proizvođačima relevantne kategorije baterija ili, ako su imenovane u skladu s člankom 57. stavkom 1., organizacijama za kontrolu odgovornosti proizvođača ili subjektima za gospodarenje otpadom odabranima u skladu s člankom 57. stavkom 8.; ili
da sama provedu obradu skupljenih otpadnih baterija u skladu s člankom 68. stavkom 2.
Članak 67.
Sudjelovanje dobrovoljnih skupljališta
Članak 68.
Ograničenja u pogledu predaje otpadnih prijenosnih baterija i otpadnih baterija za laka prijevozna sredstva
Članak 69.
Obveze država članica u pogledu ciljeva skupljanja otpadnih prijenosnih baterija i otpadnih baterija za laka prijevozna sredstva
Ako nadležno tijelo dostavi svoje primjedbe na nacrt plana korektivnih mjera, proizvođač ili organizacije za kontrolu odgovornosti proizvođača u roku od mjesec dana od primitka tih primjedbi sastavljaju plan korektivnih mjera, uzimajući u obzir te primjedbe, te ga na odgovarajući način provode.
Sadržaj plana korektivnih mjera i usklađenost proizvođača ili organizacije za kontrolu odgovornosti proizvođača s njim uzimaju se u obzir pri evaluaciji toga jesu li i dalje ispunjeni uvjeti za registraciju iz članka 55. i, ako je primjenjivo, za ovlaštenje iz članka 58.
Članak 70.
Obrada
Članak 71.
Ciljevi za učinkovitost recikliranja i oporabu materijala
Članak 72.
Pošiljka otpadnih baterija
Ako nadležna tijela u državi članici utvrde da se namjeravana pošiljka rabljenih baterija sastoji od otpadnih baterija, troškovi odgovarajućih analiza, inspekcija i skladištenja rabljenih baterija za koje se sumnja da su otpadne mogu se naplatiti proizvođačima relevantne kategorije baterija, trećim stranama koje djeluju u njihovo ime ili drugim osobama koje organiziraju pošiljku. Komisija je ovlaštena za donošenje delegiranih akata u skladu s člankom 89. kojima se dopunjuju minimalni zahtjevi utvrđeni u Prilogu XIV., posebno u pogledu stanja starosti, radi razlikovanja pošiljaka rabljenih baterija i otpadnih baterija.
Članak 73.
Priprema za ponovnu uporabu ili priprema za prenamjenu otpadnih baterija za laka prijevozna sredstva, otpadnih industrijskih baterija i otpadnih baterija za električna vozila
Kako bi se evidentiralo da otpadna baterija za laka prijevozna sredstva, otpadna industrijska baterija i otpadna baterija za električna vozila podvrgnuta pripremi za ponovnu uporabu ili pripremi za prenamjenu više nije otpad, posjednik baterije na zahtjev nadležnog tijela predočuje sljedeće:
dokaze o evaluaciji stanja starosti ili ispitivanju stanja starosti provedenom u državi članici, u obliku preslike evidencije kojom se potvrđuje da baterija može pružiti učinkovitost koja je relevantna za njezinu uporabu nakon pripreme za ponovnu uporabu ili pripreme za prenamjenu;
dokumentaciju o daljnjoj uporabi baterije koja je podvrgnuta pripremi za ponovnu uporabu ili pripremi za prenamjenu, u vidu fakture ili ugovora o prodaji ili prijenosu vlasništva baterije;
dokaze o odgovarajućoj zaštiti od oštećenja tijekom prijevoza, utovara i istovara, uključujući upotrebu odgovarajuće ambalaže i pravilno slaganje tereta.
Članak 74.
Informacije o sprečavanju nastanka otpadnih baterija i gospodarenju njima
Uz informacije iz članka 8.a stavka 2. Direktive 2008/98/EZ, proizvođači ili, ako su imenovane u skladu s člankom 57. stavkom 1., organizacije za kontrolu odgovornosti proizvođača stavljaju na raspolaganje krajnjim korisnicima i distributerima sljedeće informacije o sprečavanju nastanka otpadnih baterija i gospodarenju njima s obzirom na kategorije baterija koje isporučuju na državnom području određene države članice:
ulogu krajnjih korisnika u doprinošenju sprečavanju nastanka otpada, među ostalim pružanjem informacija o dobrim praksama i preporuka u vezi s uporabom baterija kako bi se produljila faza njihove uporabe i mogućnostima u pogledu ponovne uporabe, pripreme za ponovnu uporabu, pripreme za prenamjenu, prenamjene i ponovne izrade;
ulogu krajnjih korisnika u doprinošenju odvojenom skupljanju otpadnih baterija u skladu s njihovim obvezama na temelju članka 64. kako bi se omogućila obrada baterija;
odvojeno skupljanje, mjesta za preuzimanje i skupljališta, priprema za ponovnu uporabu, priprema za prenamjenu i obrada koji su dostupni za otpadne baterije;
potrebne sigurnosne upute za rukovanje otpadnim baterijama, među ostalim u vezi s rizicima koji se odnose na baterije koje sadržavaju litij i rukovanje takvim baterijama;
značenje oznaka i simbola na baterijama u skladu s člankom 13. ili otisnutih na njihovoj ambalaži ili u dokumentima koji su im priloženi; i
učinak tvari, osobito opasnih tvari, prisutnih u baterijama na okoliš i zdravlje ljudi ili sigurnost osoba, uključujući učinak uzrokovan nepropisnim odbacivanjem otpadnih baterija, kao što je odbacivanje baterija u okoliš ili zajedno s nerazvrstanim komunalnim otpadom.
Te informacije stavljaju se na raspolaganje:
u redovitim vremenskim razmacima za svaki model baterije od trenutka prvog stavljanja dotičnog modela na raspolaganje na tržištu u određenoj državi članici, barem na prodajnom mjestu, na vidljiv način, i putem internetskih platformi;
na jeziku ili jezicima koje krajnji korisnici razumiju bez poteškoća, a koje utvrđuje država članica u kojoj se baterija stavlja na raspolaganje na tržištu.
Od trenutka kada se određena baterija počne isporučivati na državnom području države članice, proizvođači besplatno i na zahtjev elektroničkim putem subjektima za gospodarenje otpadom koji provode pripremu za ponovnu uporabu, pripremu za prenamjenu ili obradu, u mjeri u kojoj je to potrebno tim subjektima za provedbu navedenih aktivnosti, stavljaju na raspolaganje sljedeće informacije, specifične za taj model baterije, o pravilnoj i za okoliš prihvatljivoj obradi otpadnih baterija:
procese za rastavljanje lakih prijevoznih sredstava, vozila i uređaja na način koji omogućuje uklanjanje ugrađenih baterija;
sigurnosne i zaštitne mjere, među ostalim u pogledu sigurnosti na radu i zaštite od požara, koje se primjenjuju na postupke skladištenja, prijevoza i obrade otpadnih baterija.
U informacijama iz prvog podstavka točaka (a) i (b) navode se komponente i materijali te lokacije svih opasnih tvari u bateriji, u mjeri u kojoj je to potrebno subjektima koji provode pripremu za ponovnu uporabu, pripremu za prenamjenu ili obradu kako bi im se omogućilo da ispune zahtjeve iz ove Uredbe.
Te se informacije stavljaju na raspolaganje na jeziku ili jezicima koje subjekti iz prvog podstavka razumiju bez poteškoća, a koje utvrđuje država članica na čijem se tržištu baterija stavlja na raspolaganje.
Distributeri pružaju informacije iz stavaka 1. i 2. i kada prodaju svoje proizvode putem internetskih platformi kojima se potrošačima omogućuje sklapanje ugovora na daljinu s trgovcima.
Članak 75.
Minimalni zahtjevi u pogledu izvješćivanja nadležnih tijela
Proizvođači prijenosnih baterija i proizvođači baterija za laka prijevozna sredstva ili, ako su imenovane u skladu s člankom 57. stavkom 1., organizacije za kontrolu odgovornosti proizvođača, za svaku kalendarsku godinu izvješćuju nadležno tijelo barem o sljedećim informacijama, prema kemijskim svojstvima i kategoriji baterija i otpadnih baterija:
količini prijenosnih baterija i baterija za laka prijevozna sredstva koje se prvi put stavljaju na raspolaganje na tržištu na državnom području određene države članice, isključujući baterije koje su u toj godini, prije prodaje krajnjim korisnicima, napustile državno područje te države članice;
količini prijenosnih baterija za opću uporabu koje se prvi put stavljaju na raspolaganje na tržištu na državnom području određene države članice, isključujući prijenosne baterije za opću uporabu koje su u toj godini, prije prodaje krajnjim korisnicima, napustile državno područje te države članice;
količini otpadnih prijenosnih baterija i otpadnih baterija za laka prijevozna sredstva skupljenih u skladu s člankom 59. odnosno člankom 60.;
stopi skupljanja koju postigne proizvođač ili organizacija za kontrolu odgovornosti proizvođača za otpadne prijenosne baterije i otpadne baterije za laka prijevozna sredstva;
količini skupljenih otpadnih prijenosnih baterija i otpadnih baterija za laka prijevozna sredstva isporučenih postrojenjima s dozvolom radi obrade;
količini skupljenih otpadnih prijenosnih baterija i otpadnih baterija za laka prijevozna sredstva izvezenih u treće zemlje radi obrade, pripreme za ponovnu uporabu ili pripreme za prenamjenu;
količini skupljenih otpadnih prijenosnih baterija i otpadnih baterija za laka prijevozna sredstva isporučenih postrojenjima s dozvolom radi pripreme za ponovnu uporabu ili pripreme za prenamjenu.
Ako subjekti za gospodarenje otpadom koji nisu proizvođači ili, ako su imenovane u skladu s člankom 57. stavkom 1., organizacije za kontrolu odgovornosti proizvođača skupljaju otpadne prijenosne baterije ili otpadne baterije za laka prijevozna sredstva od distributera ili drugih skupljališta za otpadne prijenosne baterije ili otpadne baterije za laka prijevozna sredstva, za svaku kalendarsku godinu izvješćuju nadležno tijelo o količini skupljenih otpadnih prijenosnih baterija i otpadnih baterija za laka prijevozna sredstva, prema njihovim kemijskim svojstvima.
Proizvođači baterija za pokretanje, rasvjetu i paljenje, industrijskih baterija i baterija za električna vozila ili, ako su imenovane u skladu s člankom 57. stavkom 1., organizacije za kontrolu odgovornosti proizvođača za svaku kalendarsku godinu izvješćuju nadležno tijelo o sljedećim informacijama, prema kemijskim svojstvima i kategorijama otpadnih baterija:
količini baterija za pokretanje, rasvjetu i paljenje, industrijskih baterija i baterija za električna vozila koje se prvi put stavljaju na raspolaganje na tržištu u određenoj državi članici, isključujući baterije koje su u toj godini, prije prodaje krajnjim korisnicima, napustile državno područje te države članice;
količini skupljenih otpadnih baterija za pokretanje, rasvjetu i paljenje, otpadnih industrijskih baterija i otpadnih baterija za električna vozila isporučenih postrojenjima s dozvolom radi pripreme za ponovnu uporabu ili pripreme za prenamjenu;
količini otpadnih baterija za pokretanje, rasvjetu i paljenje, otpadnih industrijskih baterija i otpadnih baterija za električna vozila isporučenih postrojenjima s dozvolom radi obrade;
količini skupljenih otpadnih baterija za pokretanje, rasvjetu i paljenje, otpadnih industrijskih baterija i otpadnih baterija za električna vozila izvezenih u treće zemlje radi pripreme za ponovnu uporabu, pripreme za prenamjenu ili radi obrade.
Ako subjekti za gospodarenje otpadom skupljaju otpadne baterije od distributera ili drugih skupljališta otpadnih baterija za pokretanje, rasvjetu i paljenje, otpadnih industrijskih baterija i otpadnih baterija za električna vozila, ili od krajnjih korisnika, za svaku kalendarsku godinu izvješćuju nadležno tijelo o sljedećim informacijama, prema kemijskim svojstvima i kategorijama otpadnih baterija:
količini skupljenih otpadnih baterija za pokretanje, rasvjetu i paljenje, otpadnih industrijskih baterija i otpadnih baterija za električna vozila;
količini skupljenih otpadnih baterija za pokretanje, rasvjetu i paljenje, otpadnih industrijskih baterija i otpadnih baterija za električna vozila isporučenih postrojenjima s dozvolom radi pripreme za ponovnu uporabu ili pripreme za prenamjenu;
količini otpadnih baterija za pokretanje, rasvjetu i paljenje, otpadnih industrijskih baterija i otpadnih baterija za električna vozila isporučenih postrojenjima s dozvolom radi obrade;
količini skupljenih otpadnih baterija za pokretanje, rasvjetu i paljenje, otpadnih industrijskih baterija i otpadnih baterija za električna vozila izvezenih u treće zemlje radi pripreme za ponovnu uporabu, pripreme za prenamjenu ili radi obrade.
Subjekti za gospodarenje otpadom koji provode obradu i subjekti za recikliranje izvješćuju nadležna tijela države članice u kojoj se odvija obrada otpadnih baterija, za svaku kalendarsku godinu i po državi članici u kojoj su otpadne baterije skupljene, o sljedećim informacijama:
količini otpadnih baterija primljenih radi obrade;
količini otpadnih baterija koje su se počele podvrgavati pripremi za ponovnu uporabu, pripremi za prenamjenu ili procesima recikliranja;
podacima o učinkovitosti recikliranja za otpadne baterije, oporabi materijala iz otpadnih baterija te o odredištu i prinosu konačnih izlaznih frakcija.
Izvješćivanje o učinkovitosti recikliranja i oporabi materijala obuhvaća sve pojedinačne korake recikliranja i sve odgovarajuće izlazne frakcije. Ako se postupci recikliranja provode u više od jednog postrojenja, prvi subjekt za recikliranje odgovoran je za prikupljanje informacija i izvješćivanje nadležnih tijela o tim informacijama.
Nadležno tijelo države članice u kojoj se odvija obrada otpadnih baterija dostavlja informacije iz ovog stavka nadležnom tijelu države članice u kojoj su baterije skupljene, ako se one razlikuju.
Otpadne baterije poslane u drugu državu članicu radi obrade u toj drugoj državi članici uključuju se u podatke o učinkovitosti recikliranja i oporabi materijala te uračunavaju u postizanje ciljeva utvrđenih u Prilogu XII. od strane države članice u kojoj je taj otpad skupljen.
Članak 76.
Izvješćivanje Komisije
Države članice za svaku kalendarsku godinu te u formatu koji utvrdi Komisija provedbenim aktom donesenim na temelju stavka 5., javnosti stavljaju na raspolaganje u agregiranom obliku sljedeće podatke o prijenosnim baterijama, baterijama za laka prijevozna sredstva, baterijama za pokretanje, rasvjetu i paljenje, industrijskim baterijama i baterijama za električna vozila, prema kategorijama baterija i njihovim kemijskim svojstvima:
količinu baterija koje se prvi put stavljaju na raspolaganje na tržištu u određenoj državi članici, uključujući one ugrađene u uređaje, vozila ili industrijske proizvode, ali isključujući baterije koje su u toj godini, prije prodaje krajnjim korisnicima, napustile državno područje te države članice;
količinu skupljenih otpadnih baterija u skladu s člancima 59., 60. i 61.te stope skupljanja izračunane na temelju metodologije utvrđene u Prilogu XI.;
količinu otpadnih industrijskih baterija i količinu otpadnih baterija za električna vozila skupljenih i isporučenih postrojenjima s dozvolom radi pripreme za ponovnu uporabu ili pripreme za prenamjenu;
vrijednosti za postignute učinkovitosti recikliranja iz dijela B Priloga XII. i vrijednosti za postignutu oporabu materijala iz dijela C Priloga XII., kad je riječ o baterijama skupljenima u toj državi članici.
Države članice stavljaju te podatke na raspolaganje u roku od 18 mjeseci od završetka izvještajne godine za koju su podaci prikupljeni. Te podatke objavljuju elektroničkim putem, u formatu koji utvrdi Komisija u skladu sa stavkom 5., s pomoću lako dostupnih podatkovnih usluga. Podaci su takvi da omogućuju strojno čitanje, razvrstavanje i pretraživanje, te se njima poštuju otvoreni standardi uporabe za treće strane. Države članice obavješćuju Komisiju kada se podaci iz prvog podstavka stave na raspolaganje.
Prvo izvještajno razdoblje obuhvaća prvu punu kalendarsku godinu nakon stupanja na snagu provedbenog akta kojim se utvrđuje format za izvješćivanje Komisije, u skladu sa stavkom 5.
Uz obveze na temelju direktiva 2000/53/EZ i 2012/19/EU, podaci iz stavka 1. prvog podstavka točaka od (a) do (d) ovog članka obuhvaćaju baterije ugrađene u vozila i uređaje te otpadne baterije uklonjene iz tih vozila i uređaja u skladu s člankom 65.
POGLAVLJE IX.
Digitalna putovnica za baterije
Članak 77.
Putovnica za baterije
Informacije u putovnici za baterije obuhvaćaju:
informacije dostupne općoj javnosti u skladu s točkom 1. Priloga XIII.;
informacije dostupne samo prijavljenim tijelima, tijelima za nadzor tržišta i Komisiji u skladu s točkama 2. i 3. Priloga XIII.; i
informacije dostupne samo svakoj fizičkoj ili pravnoj osobi s legitimnim interesom za pristup tim informacijama i njihovu obradu za potrebe trećeg podstavka točaka (a) i (b) u skladu s točkama 2. i 4. Priloga XIII.
Svrhe pristupa informacijama i njihove obrade iz drugog podstavka točke (c):
odnose se na rastavljanje baterije, uključujući sigurnosne mjere koje treba poduzeti tijekom rastavljanja, i detaljan sastav modela baterije te su od ključne važnosti kako bi se serviserima, izrađivačima koji se bave ponovnom izradom, subjektima za prenamjenu i subjektima za recikliranje omogućilo da obavljaju svoje gospodarske aktivnosti u skladu s ovom Uredbom; ili
kad je riječ o pojedinačnim baterijama, od ključne su važnosti za kupca baterije ili strane koje djeluju u ime kupca kako bi se pojedinačna baterija stavila na raspolaganje neovisnim energetskim agregatorima ili sudionicima na energetskom tržištu.
Informacije iz drugog podstavka uključuju se u putovnicu za baterije u mjeri u kojoj je to primjenjivo na kategoriju ili potkategoriju dotične baterije.
Komisija je ovlaštena za donošenje delegiranih akata u skladu s člankom 89. radi izmjene Priloga XIII. u pogledu informacija koje je potrebno uključiti u putovnicu za baterije s obzirom na tehnički i znanstveni napredak.
QR kôd i jedinstveni identifikator moraju biti usklađeni s normama ISO/IEC 15459-1:2014, 15459-2:2015, 15459-3:2014, 15459-4:2014, 15459-5:2014 i 15459-6:2014 ili jednakovrijednim normama.
Komisija je ovlaštena za donošenje delegiranih akata u skladu s člankom 89. radi izmjene drugog podstavka ovog stavka s obzirom na tehnički i znanstveni napredak zamjenom normi iz tog podstavka ili dodavanjem drugih europskih ili međunarodnih normi s kojima QR kôd i jedinstveni identifikator moraju biti usklađeni.
Ako dođe do promjene statusa baterije u otpadnu bateriju, odgovornost za ispunjenje obveza na temelju stavka 4. ovog članka prenosi se na proizvođača ili, ako je imenovana u skladu s člankom 57. stavkom 1., organizaciju za kontrolu odgovornosti proizvođača, ili na subjekta za gospodarenje otpadom odabranog u skladu s člankom 57. stavkom 8.
Kriteriji za određivanje osoba iz stavka 2. točke (c) i za određivanje mjere u kojoj mogu preuzeti, dijeliti, objaviti i ponovno upotrijebiti informacije iz točaka 2. i 4. Priloga XIII. sljedeći su:
nužnost takvih informacija kako bi se provela evaluacija statusa i preostale vrijednosti baterije i njezine sposobnosti za daljnju uporabu;
nužnost takvih informacija u svrhu pripreme za ponovnu uporabu, pripreme za prenamjenu, prenamjene, ponovne izrade ili recikliranja baterije ili radi odabira između tih postupaka;
potreba da se osigura da su pristup informacijama u putovnici za bateriju i njihova obrada, koji su komercijalno osjetljivi, ograničeni na nužni minimum u skladu s primjenjivim pravom Unije.
Članak 78.
Tehnički dizajn i funkcioniranje putovnice za baterije
Tehnički dizajn i funkcioniranje putovnice za baterije moraju biti u skladu sa sljedećim ključnim zahtjevima:
putovnica za baterije u potpunosti je interoperabilna s drugim putovnicama za digitalne proizvode propisanima pravom Unije o ekološkom dizajnu u vezi s tehničkim, semantičkim i organizacijskim aspektima komunikacije između krajnjih korisnika i prijenosa podataka;
potrošači, gospodarski subjekti i drugi relevantni akteri imaju besplatan pristup putovnici za baterije na temelju svojih prava pristupa utvrđenih u Prilogu XIII. i provedbenom aktu donesenom na temelju članka 77. stavka 9.;
podatke sadržane u putovnici za baterije pohranjuje gospodarski subjekt odgovoran za ispunjavanje obveza iz članka 77. stavka 4. ili 7. ili subjekti ovlašteni za djelovanje u njegovo ime;
ako podatke sadržane u putovnici za baterije pohranjuju ili na drugi način obrađuju subjekti ovlašteni za djelovanje u ime gospodarskog subjekta odgovornog za ispunjavanje obveza iz članka 77. stavka 4. ili 7., tim subjektima ne dopušta se prodaja, ponovna uporaba ili obrada takvih podataka, u cijelosti ili djelomično, osim onih koji su potrebni za pružanje relevantnih usluga pohrane ili obrade;
putovnica za baterije ostaje dostupna nakon što gospodarski subjekt odgovoran za ispunjavanje obveza iz članka 77. stavka 4. ili 7. prestane postojati ili prestane s radom u Uniji;
prava na pristup informacijama i na njihovo unošenje, izmjenu ili ažuriranje u putovnici za baterije ograničavaju se na temelju prava pristupa navedenih u Prilogu XIII. i provedbenom aktu donesenom na temelju članka 77. stavka 9.;
osiguravaju se autentifikacija, pouzdanost i cjelovitost podataka;
putovnicom za baterije osigurava se visoka razina sigurnosti i privatnosti te se izbjegava prijevara.
POGLAVLJE X.
Nadzor tržišta Unije i zaštitni postupci Unije
Članak 79.
Postupak na nacionalnoj razini u pogledu baterija koje predstavljaju rizik
Ako tijela za nadzor tržišta tijekom postupka evaluacije iz prvog podstavka utvrde da baterija nije usklađena sa zahtjevima utvrđenima u ovoj Uredbi („neusklađena baterija”), od relevantnog gospodarskog subjekta bez odgode traže da poduzme sve odgovarajuće korektivne mjere, u razumnom roku koji odrede tijela za nadzor tržišta i razmjerno prirodi rizika, kako bi uskladio bateriju s tim zahtjevima, povukao je s tržišta ili je opozvao.
Tijela za nadzor tržišta o tome na odgovarajući način obavješćuju relevantno prijavljeno tijelo.
Tijela za nadzor tržišta bez odgode obavješćuju Komisiju i druge države članice o tim mjerama.
Informacije iz stavka 4. drugog podstavka uključuju sve dostupne pojedinosti, a posebno podatke potrebne za identifikaciju neusklađene baterije, podrijetlo te baterije, prirodu navodne neusklađenosti i povezanog rizika, prirodu i trajanje poduzetih nacionalnih mjera te obrazloženje koje je dao relevantni gospodarski subjekt. Tijela za nadzor tržišta posebno navode je li neusklađenost posljedica bilo kojeg od sljedećih uzroka:
baterija nije sukladna s člancima od 6. do 10. ili člankom 12., 13. lii 14.;
postoje nedostaci u usklađenim normama iz članka 15.;
postoje nedostaci u zajedničkim specifikacijama iz članka 16.
Članak 80.
Zaštitni postupak Unije
Na temelju rezultata te evaluacije Komisija donosi provedbeni akt u kojem se utvrđuje je li nacionalna mjera opravdana. Taj se provedbeni akt donosi u skladu s postupkom ispitivanja iz članka 90. stavka 3.
Ako se nacionalna mjera smatra opravdanom, sve države članice poduzimaju potrebne mjere kako bi osigurale da se neusklađena baterija povuče s njihova tržišta te o tome obavješćuju Komisiju.
Ako se nacionalna mjera smatra neopravdanom, dotična država članica je povlači.
Članak 81.
Usklađene baterije koje predstavljaju rizik
Članak 82.
Zajedničke aktivnosti
Tijela za nadzor tržišta mogu provoditi zajedničke aktivnosti s organizacijama koje predstavljaju gospodarske subjekte ili krajnje korisnike. Takve zajedničke aktivnosti mogu uključivati to da države članice ili tijela za nadzor tržišta uspostave centre kompetencija za baterije, u cilju promicanja usklađenosti, utvrđivanja neusklađenosti, podizanja razine svijesti i pružanja smjernica u vezi sa zahtjevima utvrđenima u ovoj Uredbi, u skladu s člankom 9. Uredbe (EU) 2019/1020.
Članak 83.
Formalna neusklađenost
Ne dovodeći u pitanje članak 79., ako država članica ustanovi nešto od navedenog u nastavku, ona od relevantnog gospodarskog subjekta zahtijeva da otkloni dotičnu neusklađenost:
oznaka CE stavljena je tako da se krši članak 30. Uredbe (EZ) br. 765/2008 ili članak 20. ove Uredbe;
oznaka CE uopće nije stavljena;
identifikacijski broj prijavljenog tijela, ako se to zahtijeva na temelju Priloga VIII., stavljen je tako da se krši članak 20. ili uopće nije stavljen;
EU izjava o sukladnosti nije sastavljena ili nije ispravno sastavljena;
tehnička dokumentacija iz Priloga VIII. nedostupna je ili nepotpuna;
informacije iz članka 38. stavka 7. ili članka 41. stavka 3. nedostaju, netočne su ili nepotpune;
nije ispunjen bilo koji drugi administrativni zahtjev iz članka 38. ili 41.
Članak 84.
Neusklađenost s obvezama dužne pažnje
POGLAVLJE XI.
Zelena javna nabava i postupak izmjene ograničenja za tvari
Članak 85.
Zelena javna nabava
Članak 86.
Postupak ograničenja za tvari
Ako se u dosjeu za uvođenje ograničenja dokaže da je potrebno djelovanje na razini Unije, uz mjere koje se već provode, država članica Agenciji dostavlja taj dosje u formatu utvrđenom u Prilogu XV. Uredbi (EZ) br. 1907/2006 radi pokretanja postupka opisanog u stavcima od 4. do 9. ovog članka i člancima 87. i 88.
Agencija bez odgode na svojim internetskim stranicama javnosti stavlja na raspolaganje dosje za uvođenje ograničenja, uključujući ograničenja predložena na temelju stavaka 2. i 3., i pritom jasno navodi datum njegove objave. Agencija poziva sve dotične dionike da u roku od četiri mjeseca od datuma objave pojedinačno ili zajednički dostave:
primjedbe na dosje za uvođenje ograničenja i predložena ograničenja;
socioekonomsku analizu predloženih ograničenja, uključujući analizu alternativa, u kojoj se razmatraju prednosti i nedostaci predloženih ograničenja, ili informacije koje mogu doprinijeti takvoj analizi. Takva analiza mora biti u skladu sa zahtjevima iz Priloga XVI. Uredbi (EZ) br. 1907/2006.
Članak 87.
Mišljenje odborâ Agencije
Članak 88.
Dostava mišljenja Komisiji
POGLAVLJE XII.
Delegirane ovlasti i postupak odbora
Članak 89.
Izvršavanje delegiranja ovlasti
Članak 90.
Postupak odbora
Ako odbor ne da mišljenje, Komisija ne donosi nacrt provedbenog akta i primjenjuje se članak 5. stavak 4. treći podstavak Uredbe (EU) br. 182/2011.
POGLAVLJE XIII.
Izmjene
Članak 91.
Izmjene Uredbe (EU) 2019/1020
Uredba (EU) 2019/1020 mijenja se kako slijedi:
u Prilogu I. točka 21. popisa zakonodavstva Unije o usklađivanju zamjenjuje se sljedećim:
Uredba (EU) 2023/1542 Europskog parlamenta i Vijeća od 12. srpnja 2023. o baterijama i otpadnim baterijama, izmjeni Direktive 2008/98/EZ i Uredbe (EU) 2019/1020 te stavljanju izvan snage Direktive 2006/66/EZ (SL L 191, 28.7.2023., str. 1.).”.
Članak 92.
Izmjena Direktive 2008/98/EZ
U članku 8.a stavku 7. Direktive 2008/98/EZ dodaje se sljedeći podstavak:
„ ►C1 Za baterije, kako su definirane u članku 3. stavku 1. točki 1. Uredbe (EU) 2023/1542 Europskog parlamenta i Vijeća ( *4 ) ◄ , države članice poduzimaju mjere kako bi osigurale da su programi proširene odgovornosti proizvođača uspostavljeni prije 4. srpnja 2018. usklađeni s ovim člankom do 18. kolovoza 2025.
POGLAVLJE XIV.
Završne odredbe
Članak 93.
Sankcije
Države članice do 18. kolovoza 2025. utvrđuju pravila o sankcijama koje se primjenjuju na kršenja ove Uredbe i poduzimaju sve potrebne mjere radi osiguranja njihove provedbe. Predviđene sankcije moraju biti učinkovite, proporcionalne i odvraćajuće. Države članice bez odgode obavješćuju Komisiju o tim pravilima i tim mjerama te je bez odgode obavješćuju o svim naknadnim izmjenama koje na njih utječu.
Članak 94.
Preispitivanje
Komisija, uzimajući u obzir tehnički napredak i praktično iskustvo stečeno u državama članicama, u svoje izvješće uključuje evaluaciju sljedećih aspekata ove Uredbe:
popisa uobičajenih formata obuhvaćenih definicijom prijenosnih baterija za opću uporabu;
zahtjeva u pogledu održivosti i sigurnosti utvrđenih u poglavlju II., uključujući moguću potrebu za uvođenjem zabrane izvoza baterija koje nisu usklađene s ograničenjima utvrđenima u Prilogu I.;
zahtjeva u pogledu označivanja i informacija utvrđenih u poglavlju III.;
zahtjeva u pogledu dužne pažnje u pogledu baterija utvrđenih u člancima od 48. do 53.;
mjera u pogledu gospodarenja otpadnim baterijama utvrđenih u poglavlju VIII., uključujući mogućnost uvođenja dviju potkategorija prijenosnih baterija, odnosno punjivih i nepunjivih prijenosnih baterija, sa zasebnim ciljevima skupljanja, i uvođenja cilja odvojenog skupljanja za prijenosne baterije za opću uporabu;
mjera u pogledu putovnice za baterije utvrđenih u poglavlju IX.;
kršenja te učinkovitosti, proporcionalnosti i odvraćajuće prirode sankcija kako je utvrđeno u članku 93.;
analize učinka ove Uredbe na konkurentnost sektora baterija i na ulaganja u taj sektor te administrativnog opterećenja koje proizlazi iz ove Uredbe.
Izvješću iz stavka 1. prema potrebi se prilaže zakonodavni prijedlog izmjene relevantnih odredaba ove Uredbe.
Komisija objavljuje izvješće s rezultatima takve procjene u roku od 12 mjeseci od datuma stupanja na snagu bilo kojeg zakonodavnog akta iz prvog podstavka, ili do 30. lipnja 2031., ovisno o tome što nastupi ranije. Komisija prema potrebi svojem izvješću prilaže zakonodavni prijedlog izmjene poglavlja VII.
Članak 95.
Stavljanje izvan snage i prijelazna pravila
Direktiva 2006/66/EZ stavlja se izvan snage s učinkom od 18. kolovoza 2025.
Međutim, sljedeće odredbe nastavljaju se primjenjivati kako je navedeno u nastavku:
članak 11. do 18. veljače 2027.;
članak 12. stavci 4. i 5. do 31. prosinca 2025., osim u pogledu odredbe o prijenosu podataka Komisiji, koja se nastavlja primjenjivati do 30. lipnja 2027.
članak 21. stavak 2. do 18. kolovoza 2026.
Upućivanja na direktivu stavljenu izvan snage smatraju se upućivanjima na ovu Uredbu.
Članak 96.
Stupanje na snagu i primjena
Sljedeće odredbe primjenjuju se kako slijedi:
članak 11. primjenjuje se od 18. veljače 2027.;
članak 17. i poglavlje VI. primjenjuju se od 18. kolovoza 2024., osim članka 17. stavka 2. koji se počinje primjenjivati 12 mjeseci od datuma prve objave popisa iz članka 30. stavka 2.;
poglavlje VIII. primjenjuje se od 18. kolovoza 2025.
Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.
PRILOG I.
OGRANIČENJE ZA TVARI
Stupac 1 Oznaka tvari ili skupine tvari |
Stupac 2 Uvjeti ograničenja |
1. Živa CAS br. 7439-97-6 EZ br. 231-106-7 i njegovi spojevi |
Baterije, neovisno o tome jesu li ugrađene u uređaje, laka prijevozna sredstva ili druga vozila, ne smiju sadržavati više od 0,0005 % žive (izraženo kao živin metal) po masi. |
2. Kadmij CAS br. 7440-43-9 EZ br. 231-152-8 i njegovi spojevi |
Prijenosne baterije, neovisno o tome jesu li ugrađene u uređaje, laka prijevozna sredstva ili druga vozila, ne smiju sadržavati više od 0,002 % kadmija (izraženo kao metal kadmija) po masi. |
3. Olovo CAS br. 7439-92-1 EZ br. 231-100-4 i njegovi spojevi |
1. Od 18. kolovoza 2024. prijenosne baterije, neovisno o tome jesu li ugrađene u uređaje, ne smiju sadržavati više od 0,01 % olova (izraženo kao metal olova) po masi. 2. Ograničenje iz točke 1. ne primjenjuje se na prijenosne gumbaste članke cink-zrak do 18. kolovoza 2028. |
PRILOG II.
UGLJIČNI OTISAK
1. Područje primjene
U ovom se Prilogu navode ključni elementi za izračun ugljičnog otiska.
Metodologija za izračun i provjeru ugljičnog otiska koju treba utvrditi delegiranim aktom donesenim na temelju članka 7. nadovezuje se na ključne elemente uključene u ovaj Prilog, u skladu su s najnovijom verzijom Komisijine metode za mjerenje okolišnog otiska proizvoda (PEF) i relevantnim pravilima o kategorijama okolišnog otiska proizvoda (PEFCR-ovi) te odražavaju međunarodne sporazume i tehnički/znanstveni napredak u području procjene životnog ciklusa.
Izračun ugljičnog otiska tijekom životnog ciklusa temelji se na popisu materijala, energiji i pomoćnim materijalima koji se upotrebljavaju u određenom pogonu za izradu određenog modela baterije. Elektroničke komponente, na primjer jedinice za upravljanje baterijama i sigurnosne jedinice, te katodni materijali osobito se moraju točno utvrditi jer mogu postati glavni čimbenik ugljičnog otiska baterije.
2. Definicije
Za potrebe ovog Priloga primjenjuju se sljedeće definicije:
„podaci o aktivnosti” znači informacije povezane s procesima pri modeliranju inventarâ životnog ciklusa (LCI), pri čemu se agregirani rezultati inventarâ životnog ciklusa za procesne lance koji predstavljaju aktivnosti određenog procesa množe svaki s odgovarajućim podacima o aktivnosti te se zatim kombiniraju kako bi se dobio ugljični otisak povezan s tim procesom;
„popis materijala” znači popis sirovina, podsklopova, međusklopova, potkomponenti i dijelova te količina svakog od njih potrebna za izradu baterije;
„podaci specifični za društvo” znači podaci koji su izravno izmjereni ili prikupljeni iz jednog ili više postrojenja (podaci specifični za lokaciju), koji su reprezentativni za aktivnosti društva, a takvi su podaci poznati i kao „primarni podaci”;
„funkcionalna jedinica” znači kvalitativni i kvantitativni aspekti funkcija, usluga, ili i funkcija i usluga, koje pruža baterija;
„životni ciklus” znači uzastopne i međusobno povezane faze sustava proizvoda, od dobavljanja sirovina ili stvaranja iz prirodnih izvora do trenutka njegova konačnog zbrinjavanja (ISO 14040:2006 ili jednakovrijedna norma);
„inventar životnog ciklusa (LCI)” znači kombinirani skup razmjena elementarnih tokova te tokova otpada i proizvoda u skupu podataka LCI-ja;
„skup podataka inventara životnog ciklusa (LCI)” znači dokument ili datoteka s informacijama o životnom ciklusu određenog proizvoda ili drugim referencama, kao što su lokacija ili proces, kojim se obuhvaćaju opisni metapodaci i kvantitativni inventar životnog ciklusa, a mogao bi uključivati jedinični procesni skup podataka, djelomično agregirani ili agregirani skup podataka;
„referentni protok” znači mjera izlaznih rezultata procesâ u određenom sustavu proizvoda koji su potrebni da bi se ispunila funkcija izražena funkcionalnom jedinicom (na temelju norme ISO 14040:2006 ili jednakovrijedne norme);
„sekundarni podaci” znači podaci koji se ne prikupljaju ni mjere izravno iz određenog procesa unutar lanca opskrbe trgovačkog društva niti ih to društvo izravno procjenjuje, već se dobivaju iz baze podataka LCI-ja treće strane ili iz drugih izvora; takvi podaci uključuju podatke o prosječnim vrijednostima u industriji, na primjer iz objavljenih podataka o proizvodnji, iz vladinih statističkih podataka i od industrijskih udruženja, kao i studije literature, inženjerske studije i patente, te se mogu temeljiti i na financijskim podacima i sadržavati posredne podatke i druge generičke podatke; oni također uključuju primarne podatke koji prolaze kroz korak horizontalnog agregiranja;
„granica sustava” znači aspekti koji su uključeni u faze životnog ciklusa ili koji su isključeni iz njih.
Uz to, usklađena pravila za izračun ugljičnog otiska baterija uključuju sve dodatne definicije potrebne za njihovo tumačenje.
3. Funkcionalna jedinica i referentni protok
Funkcionalna jedinica definira se kao jedan kWh (kilovatsat) ukupne energije koju baterijski sustav pruža tijekom vijeka trajanja baterije mjereno u kWh. Ukupna energija dobiva se iz broja ciklusâ pomnoženog količinom isporučene energije tijekom svakog ciklusa.
Referentni protok masa je baterije koja je potrebna za ispunjavanje određene funkcije, a mjeri se u kg baterije po kWh ukupne energije koju baterija isporuči tijekom svojeg vijeka trajanja. Svi kvantitativni ulazni i izlazni podaci koje prikuplja izrađivač radi kvantifikacije ugljičnog otiska izračunavaju se u odnosu na referentni protok.
Iznimno u odnosu na prvi odlomak, za rezervne baterije čija je primarna funkcija osigurati kontinuitet izvora energije, funkcionalna jedinica definira se kao sposobnost pružanja jednog kWmin (kilovatminuta) kapaciteta rezervne snage u bilo kojem trenutku tijekom životnog vijeka baterije. U skladu s tim, referentni protok za rezervne baterije masa je baterije potrebna za ispunjavanje definirane funkcije, a mjeri se u kg baterije po kWmin kapaciteta rezervne snage podijeljenog s vijekom trajanja baterije u godinama. Svi kvantitativni ulazni i izlazni podaci koje prikupljaju izrađivači rezervnih baterija radi kvantifikacije ugljičnog otiska izračunavaju se u odnosu na taj referentni protok.
U iznimnim slučajevima, kao što su baterije za hibridna vozila koja nisu punjiva, metodologijom se može definirati druga funkcionalna jedinica.
4. Granica sustava
U granicu sustava uključuju se sljedeće faze životnog ciklusa i procesi uključeni u njih:
Faza životnog ciklusa |
Uključeni procesi |
Dobavljanje sirovina i prethodna obrada |
Uključuje rudarenje i druge relevantne izvore, prethodnu obradu i prijevoz aktivnih materijala, sve do izrade baterijskih članaka i komponenti baterije (aktivnih materijala, separatora, elektrolita, kućišta te aktivnih i pasivnih komponenti baterije) te električnih ili elektroničkih komponenti. |
Proizvodnja glavnog proizvoda |
Sastavljanje baterijskih članaka i sastavljanje baterija s pomoću baterijskih članaka i električnih ili elektroničkih komponenti |
Distribucija |
Prijevoz do prodajnog mjesta |
Kraj životnog vijeka i recikliranje |
Skupljanje, rastavljanje i recikliranje |
Sljedeći procesi uključeni u faze životnog ciklusa isključuju se iz granice sustava:
Iz izračuna ugljičnog otiska tijekom životnog ciklusa isključuje se faza uporabe jer ona nije pod izravnim utjecajem izrađivačâ, osim ako se pokaže da odluke izrađivačâ baterija u fazi dizajna mogu imati nezanemariv doprinos tom učinku.
5. Uporaba skupova podataka specifičnih za trgovačko društvo i sekundarnih skupova podataka
Zbog velikog broja komponenti baterija i složenosti procesâ izrade, gospodarski subjekt, ako je to opravdano, ograničava uporabu podataka specifičnih za trgovačko društvo u analizi procesa i komponenti na dijelove specifične za baterije.
Osobito se svi podaci o aktivnosti povezani s anodom, katodom, elektrolitom, separatorom i kućištem članka baterije odnose na određeni model baterije koji se proizvodi u određenom proizvodnom pogonu. U skladu s tim, ne upotrebljavaju se nespecifični podaci o aktivnosti. Podaci o aktivnosti specifični za određenu bateriju upotrebljavaju se u kombinaciji s relevantnim sekundarnim skupovima podataka usklađenima s PEF-om.
Budući da je deklaracija o ugljičnom otisku specifična za određeni model baterije koji se proizvodi na definiranoj proizvodnoj lokaciji, ne dopušta se uzorkovanje podataka prikupljenih iz drugih pogona u kojima se proizvodi isti model baterije.
Ako dođe do promjena u popisu materijala ili kombinaciji izvora energije koji se upotrebljavaju za proizvodnju određenog modela baterije, provodi se novi izračun ugljičnog otiska za taj model baterije.
Usklađena pravila koja treba utvrditi delegiranim aktom iz članka 7. stavka 1. uključuju detaljno modeliranje sljedećih faza životnog ciklusa:
6. Procjena učinka ugljičnog otiska
Ugljični otisak baterije izračunava se s pomoću metode procjene učinka životnog ciklusa na „klimatske promjene” koja se preporučuje u izvješću Zajedničkog istraživačkog centra iz 2019. pod naslovom „Prijedlozi za ažuriranje metode za mjerenje okolišnog otiska proizvoda (PEF)”.
Rezultati se navode kao karakterizirani rezultati bez normalizacije i ponderiranja. Popis faktora karakterizacije koje treba upotrijebiti dostupan je na Europskoj platformi za procjenu životnog ciklusa (LCA).
7. Kompenzacije
Kompenzacije se izračunavaju u odnosu na početno stanje koje predstavlja hipotetski scenarij za to kakve bi emisije bile kad ne bi bilo projekta ublažavanja kojim se stvaraju kompenzacije.
Kompenzacije se ne uključuju u deklaraciju o ugljičnom otisku, ali se o njima može zasebno izvijestiti u obliku dodatnih informacija o okolišu te se mogu upotrebljavati za potrebe informiranja.
8. Razredi učinkovitosti prema ugljičnom otisku
Ovisno o raspodjeli vrijednosti u deklaracijama o ugljičnom otisku baterija koje se stavljaju na tržište, utvrđuje će se smislen broj razreda učinkovitosti, pri čemu kategorija A označuje najbolji razred s učinkom životnog ciklusa koji ima najmanji ugljični otisak kako bi se omogućilo tržišno razlikovanje kategorija baterija iz članka 7. stavka 1.
Utvrđivanje praga za svaki razred učinkovitosti, kao i opseg tog razreda, temelji se na raspodjeli učinkovitosti kategorija baterija iz članka 7. stavka 1. stavljenih na tržište u prethodne tri godine, očekivanim tehnološkim poboljšanjima i drugim tehničkim čimbenicima.
9. Maksimalni pragovi emisija ugljika
Na temelju informacija prikupljenih putem deklaracija o ugljičnom otisku i relativne raspodjele razreda učinkovitosti prema ugljičnom otisku za modele baterija stavljene na tržište te uzimajući u obzir znanstveni i tehnološki napredak u tom području, Komisija utvrđuje maksimalne pragove ugljičnog otiska tijekom životnog ciklusa za kategorije baterija iz članka 7. stavka 1., nakon provedene namjenske procjene učinka s ciljem utvrđivanja vrijednosti za te pragove.
Pri utvrđivanju maksimalnih pragova ugljičnog otiska tijekom životnog ciklusa iz prvog odlomka Komisija uzima u obzir relativnu raspodjelu vrijednosti ugljičnog otiska za baterije na tržištu, razmjer napretka u smanjenju ugljičnog otiska baterija stavljenih na tržište Unije te stvarni i potencijalni doprinos tih pragova ugljičnog otiska tijekom životnog ciklusa ciljevima Unije povezanima s održivom mobilnošću i klimatskom neutralnošću do 2050.
PRILOG III.
PARAMETRI ELEKTROKEMIJSKE UČINKOVITOSTI I TRAJNOSTI ZA PRIJENOSNE BATERIJE ZA OPĆU UPORABU
Dio A
Parametri za nepunjive baterije
1. Minimalno prosječno trajanje: minimalno prosječno vrijeme koje uzorak baterija postiže pri pražnjenju kada se upotrebljavaju u određenim uvjetima kao što su temperatura i relativna vlažnost.
2. Učinkovitost u pogledu odgođenog pražnjenja: relativno smanjenje minimalnog prosječnog trajanja, pri čemu je početno izmjereno minimalno prosječno trajanje referentna točka, nakon utvrđenog razdoblja i u određenim uvjetima kao što su temperatura i relativna vlažnost.
3. Otpornost na propuštanje: otpornost na neplanirano istjecanje elektrolita, plina ili drugog materijala.
Dio B
Parametri za punjive baterije
1. Nazivni kapacitet: vrijednost kapaciteta baterije u određenim uvjetima kao što su vlažnost i temperatura koju je deklarirao izrađivač.
2. Zadržavanje naboja (kapaciteta) ( 7 ): kapacitet koji baterija može isporučiti nakon skladištenja, u određenim uvjetima kao što su vlažnost i temperatura, tijekom određenog vremena, bez naknadnog punjenja i izražen kao postotak nazivnog kapaciteta.
3. Povrat naboja (kapaciteta): kapacitet koji baterija može isporučiti s naknadnim punjenjem nakon skladištenja, u određenim uvjetima kao što su vlažnost i temperatura, tijekom određenog vremena i izražen kao postotak nazivnog kapaciteta.
4. Izdržljivost u ciklusima: broj ciklusa punjenja i pražnjenja koje baterija može izvesti u određenim uvjetima, kao što su vlažnost i temperatura, prije nego što kapacitet padne ispod određenog dijela nazivnog kapaciteta.
5. Otpornost na propuštanje: otpornost na neplanirano istjecanje elektrolita, plina ili drugog materijala.
PRILOG IV.
ZAHTJEVI U POGLEDU ELEKTROKEMIJSKE UČINKOVITOSTI I TRAJNOSTI ZA BATERIJE ZA LAKA PRIJEVOZNA SREDSTVA, INDUSTRIJSKE BATERIJE S KAPACITETOM VEĆIM OD 2 KWH I BATERIJE ZA ELEKTRIČNA VOZILA
Za potrebe ovog Priloga primjenjuju se sljedeće definicije:
„Nazivni kapacitet” znači ukupan broj ampersati (Ah) koje je moguće dobiti iz potpuno napunjene baterije u referentnim uvjetima.
„Gubitak kapaciteta” znači smanjenje količine naboja koju baterija s vremenom i pri uporabi može isporučiti pri nazivnom naponu u odnosu na izvorni nazivni kapacitet.
„Snaga” znači količina energije koju baterija može pružiti tijekom određenog razdoblja u referentnim uvjetima.
„Gubitak snage” znači smanjenje količine snage koju baterija s vremenom i pri uporabi može isporučiti pri nazivnom naponu.
„Unutarnji otpor” znači otpor protoku struje u članku ili bateriji u referentnim uvjetima, to jest zbroj elektroničkog otpora i ionskog otpora koji doprinosi ukupnom djelotvornom otporu, uključujući induktivna/kapacitivna svojstva.
„Energetska učinkovitost pri cikličnom pražnjenju i punjenju” znači omjer neto energije koju isporučuje baterija tijekom ispitivanja pražnjenja i ukupne energije potrebne za povratak na početnu razinu napunjenosti standardnim punjenjem.
Dio A
Parametri povezani s elektrokemijskom učinkovitošću i trajnošću:
1. nazivni kapacitet (u Ah) i gubitak kapaciteta (u %);
2. snaga (u W) i gubitak snage (u %);
3. unutarnji otpor (u Ω) i povećanje unutarnjeg otpora (u %);
4. ako je to primjenjivo, energetska učinkovitost pri cikličnom pražnjenju i punjenju te njezin gubitak (u %);
5. očekivani životni vijek baterije u referentnim uvjetima za koje je dizajnirana, u ciklusima, osim za neciklične primjene, i u kalendarskim godinama.
Dio B
Elementi kojima se objašnjavaju mjerenja za parametre navedene u dijelu A:
1. primijenjena stopa pražnjenja i stopa punjenja;
2. omjer između nominalne snage baterije (W) i energije baterije (Wh);
3. dubina pražnjenja u ispitivanju ciklusa po životnom vijeku;
4. izlazna snaga pri razini napunjenosti od 80 % i 20 %;
5. svi izračuni izvršeni s pomoću izmjerenih parametara, ako je to primjenjivo.
PRILOG V.
SIGURNOSNI PARAMETRI
1. Toplinski šok i temperaturni ciklusi
To se ispitivanje osmišljava tako da se provede evaluacija promjena u cjelovitosti baterije koje proizlaze iz širenja i skupljanja komponenti članka pri izlaganju ekstremnim i naglim promjenama temperature te mogućih posljedica takvih promjena. Tijekom toplinskog šoka baterija se izlaže dvjema graničnim vrijednostima temperature i određeno vrijeme zadržava na svakoj graničnoj vrijednosti temperature.
2. Zaštita od vanjskog kratkog spoja
Tim se ispitivanjem provodi evaluacija razine sigurnosti baterije pri primjeni vanjskog kratkog spoja. Ispitivanjem se može provesti evaluacija aktivacije uređaja za nadstrujnu zaštitu ili sposobnosti članaka da izdrže struju, a da pritom ne dođe do opasnosti (npr. toplinski bijeg, eksplozija, požar). Glavni su čimbenici rizika stvaranje topline na razini članka i stvaranje električnih lukova, što može oštetiti sklopove ili dovesti do smanjene izolacijske otpornosti.
3. Zaštita od preopterećenja
Tim se ispitivanjem provodi evaluacija razine sigurnosti baterije u situacijama preopterećenja. Glavni su sigurnosni rizici uslijed preopterećenja raspadanje elektrolita, neispravnost katode i anode, egzotermno raspadanje sloja krute međufaze elektrolita (SEI), propadanje separatora i nakupljanje litija, što može dovesti do samozagrijavanja baterije i toplinskog bijega. Čimbenici koji utječu na ishod ispitivanja minimalno uključuju stopu punjenja i razinu napunjenosti koja se postiže na kraju. Zaštita se može osigurati regulacijom napona (prekid nakon što se dostigne granični napon punjenja) ili regulacijom struje (prekid nakon što se premaši maksimalna struja punjenja).
4. Zaštita od prekomjernog pražnjenja
Tim se ispitivanjem provodi evaluacija razine sigurnosti baterije u situacijama prekomjernog pražnjenja. Sigurnosni rizici prekomjernog pražnjenja uključuju zamjenu polariteta, što dovodi do oksidacije anodnog kolektora struje (bakar) i prevlake na katodnoj strani. Čak i manje prekomjerno pražnjenje može dovesti do stvaranja dendrita i naposljetku do kratkog spoja.
5. Zaštita od pregrijavanja
Tim se ispitivanjem provodi evaluacija učinka neuspješne kontrole temperature ili zakazivanja druge zaštite od unutarnjeg pregrijavanja tijekom rada.
6. Zaštita od širenja topline
Tim se ispitivanjem provodi evaluacija razine sigurnosti baterije u situacijama širenja topline. Toplinski bijeg u jednom članku može dovesti do lančane reakcije u cijeloj bateriji, koja se može sastojati od brojnih članaka. To može dovesti do ozbiljnih posljedica, uključujući znatno ispuštanje plina. U ispitivanju se u obzir uzimaju ispitivanja koja se trenutačno razvijaju za primjene u prometu u okviru ISO-a i Globalnog tehničkog pravilnika UN-a.
7. Mehaničko oštećenje uslijed vanjske sile
U tim se ispitivanjima simulira jedna ili više situacija u kojima se baterija nenamjerno izlaže mehaničkom stresu te ostaje u radnom stanju za svrhu za koju je dizajnirana. Kriteriji za simulaciju tih situacija trebali bi odražavati uporabu u stvarnim uvjetima.
8. Unutarnji kratki spoj
Tim se ispitivanjem provodi evaluacija razine sigurnosti baterija u situacijama unutarnjeg kratkog spoja. Pojava unutarnjih kratkih spojeva, što je jedan od glavnih problema za izrađivače baterija, može dovesti do propuštanja, toplinskog bijega i iskrenja, koje može zapaliti pare elektrolita koje se ispuštaju iz članka. Takvi unutarnji kratki spojevi mogu nastati zbog nedostataka u izradi, prisutnosti nečistoća u člancima ili dendritskog nakupljanja litija te su uzročnik većine sigurnosnih incidenata pri uporabi. Moguće je više scenarija unutarnjeg kratkog spoja (npr. električni kontakt katoda/anoda, aluminijski kolektor struje/bakreni kolektor struje, aluminijski kolektor struje/anoda), od kojih svaki ima različiti otpor kontakta.
9. Ispitivanje zagrijavanjem
Tijekom tog ispitivanja baterija se izlaže visokim temperaturama (u normi IEC 62619 navodi se temperatura od 85 °C), što može pokrenuti reakcije egzotermnog raspadanja i dovesti do toplinskog bijega u članku.
10. Ispitivanje vatrootpornosti
Rizik od eksplozije procjenjuje se izlaganjem baterije požaru.
11. Emisija plinova
Baterije mogu sadržavati znatne količine potencijalno opasnih tvari, npr. lako zapaljive elektrolite, korozivne i otrovne komponente. U određenim uvjetima moglo bi doći do ugrožavanja cjelovitosti baterije što bi dovelo do ispuštanja opasnih plinova. Stoga je važno da se utvrde emisije plinova iz tvari koje se ispuštaju iz baterije tijekom ispitivanja: za sve sigurnosne parametre navedene u točkama od 1. do 10. na primjeren se način uzima u obzir rizik od emisija otrovnih plinova iz nevodenih elektrolita.
PRILOG VI.
ZAHTJEVI U POGLEDU OZNAČIVANJA I INFORMACIJA
Dio A: Opće informacije o baterijama
Informacije na oznaci baterije sadržavaju sljedeće informacije o bateriji:
informacije kojima se identificira izrađivač u skladu s člankom 38. stavkom 7.;
kategoriju baterije i informacije kojima se identificira baterija u skladu s člankom 38. stavkom 6.;
mjesto izrade (geografska lokacija pogona za izradu baterije);
datum izrade (mjesec i godina);
masu;
kapacitet;
kemijska svojstva;
opasne tvari prisutne u bateriji osim žive, kadmija ili olova;
upotrebljivo sredstvo za gašenje požara;
kritične sirovine prisutne u bateriji u koncentraciji većoj od 0,1 % masenog udjela.
Dio B: Simbol za odvojeno skupljanje baterija
Dio C: QR kôd
QR kôd mora biti u velikom kontrastu u odnosu na boju pozadine i u veličini koju lako može očitati široko dostupan QR čitač, poput čitača ugrađenih u ručne komunikacijske uređaje.
PRILOG VII.
PARAMETRI ZA UTVRĐIVANJE STANJA STAROSTI I OČEKIVANOG ŽIVOTNOG VIJEKA BATERIJA
Dio A
Parametri za utvrđivanje stanja starosti baterija za električna vozila, sustava za skladištenje energije sa stacionarnom baterijom i baterija za laka prijevozna sredstva:
Za baterije za električna vozila:
stanje certificirane energije (SOCE).
Za sustave za skladištenje energije sa stacionarnom baterijom i baterije za laka prijevozna sredstva:
preostali kapacitet;
ako je moguće, preostala izlazna snaga;
ako je moguće, preostala učinkovitost pri cikličnom pražnjenju i punjenju;
razvoj stopa samostalnog pražnjenja;
ako je moguće, omski otpor.
Dio B
Parametri za utvrđivanje očekivanog životnog vijeka sustava za skladištenje energije sa stacionarnom baterijom i baterija za laka prijevozna sredstva:
datum izrade baterije i, prema potrebi, datum stavljanja u uporabu;
protok energije;
protok kapaciteta;
praćenje štetnih događaja poput broja slučajeva dubokog pražnjenja, vremena provedenog na ekstremnim temperaturama, vremena provedenog u punjenju na ekstremnim temperaturama;
broj potpunih jednakovrijednih ciklusa punjenja i pražnjenja.
PRILOG VIII.
POSTUPCI OCJENJIVANJA SUKLADNOSTI
Dio A
MODUL A – UNUTARNJA KONTROLA PROIZVODNJE
1. Opis modula
Unutarnja kontrola proizvodnje postupak je ocjenjivanja sukladnosti u kojem izrađivač ispunjava obveze iz točaka 2., 3. i 4. te osigurava i izjavljuje na vlastitu odgovornost da dotične baterije ispunjavaju zahtjeve utvrđene u člancima 6., 9., 10., 12., 13. i 14. koji se primjenjuju na njih.
2. Tehnička dokumentacija
Izrađivač sastavlja tehničku dokumentaciju. Dokumentacijom se omogućuje procjena sukladnosti baterije s relevantnim zahtjevima iz točke 1. i u njoj su sadržane odgovarajuća analiza i procjena rizika.
U tehničkoj dokumentaciji navode se primjenjivi zahtjevi te ona, u mjeri u kojoj je to relevantno za procjenu, obuhvaća dizajn, izradu i rad baterije. Tehnička dokumentacija sadržava, ako je to primjenjivo, barem sljedeće elemente:
opći opis baterije i njezinu namjeravanu uporabu;
koncept dizajna, nacrte izrade i sheme komponenti, podsklopova i strujnih krugova;
opise i objašnjenja potrebne za razumijevanje nacrta i shema iz točke (b) i rada baterije;
ogledni primjerak oznake koja se zahtijeva u skladu s člankom 13.;
popis usklađenih normi iz članka 15. koje se primjenjuju u cijelosti ili djelomično, uključujući informacije o tome koji su dijelovi primijenjeni, popis zajedničkih specifikacija iz članka 16. koje se primjenjuju u cijelosti ili djelomično, uključujući informacije o tome koji su dijelovi primijenjeni, i popis drugih relevantnih tehničkih specifikacija koje služe za potrebe mjerenja ili izračuna;
ako usklađene norme i zajedničke specifikacije iz točke (e) nisu primijenjene ili nisu dostupne, opis usvojenih rješenja za ispunjavanje primjenjivih zahtjeva utvrđenih u člancima 6., 9., 10., 12., 13. i 14. ili za provjeru usklađenosti baterija s tim zahtjevima;
rezultate provedenih projektnih izračuna i obavljenih pregleda te upotrijebljene tehničke dokaze ili dokaznu dokumentaciju; i
izvješća o ispitivanjima.
3. Izrada
Izrađivač poduzima sve potrebne mjere kako bi se procesom izrade i njegovim praćenjem osiguralo da su baterije usklađene s tehničkom dokumentacijom iz točke 2. i primjenjivim zahtjevima iz točke 1.
4. Oznaka CE i EU izjava o sukladnosti
Izrađivač stavlja oznaku CE na svaku pojedinačnu bateriju koja ispunjava primjenjive zahtjeve iz točke 1. ili, ako to nije moguće ili nije opravdano zbog prirode baterije, na ambalažu i u dokumente priložene bateriji.
Izrađivač sastavlja EU izjavu o sukladnosti za svaki model baterije u skladu s člankom 18. te je, zajedno s tehničkom dokumentacijom, drži na raspolaganju nacionalnim tijelima tijekom 10 godina nakon stavljanja na tržište posljednje baterije koja pripada tom modelu baterije. EU izjava o sukladnosti služi za identifikaciju modela baterije za koju je sastavljena.
Preslika EU izjave o sukladnosti na zahtjev se stavlja na raspolaganje nacionalnim tijelima.
5. Ovlašteni zastupnik izrađivača
Obveze izrađivača iz točke 4. u ime izrađivača i pod njegovom odgovornošću može ispuniti ovlašteni zastupnik izrađivača pod uvjetom da su te obveze navedene u ovlaštenju.
Dio B
MODUL D1 – OSIGURANJE KVALITETE PROIZVODNOG PROCESA
1. Opis modula
Osiguranje kvalitete proizvodnog procesa postupak je ocjenjivanja sukladnosti u kojem izrađivač ispunjava obveze iz točaka 2., 4. i 7. te osigurava i izjavljuje na vlastitu odgovornost, ne dovodeći u pitanje obveze drugih gospodarskih subjekata u skladu s ovom Uredbom, da dotične baterije ispunjavaju primjenjive zahtjeve utvrđene u člancima 7. i 8. ili, prema izboru izrađivača, sve primjenjive zahtjeve utvrđene u člancima od 6. do 10. i člancima 12., 13. i 14.
2. Tehnička dokumentacija
Izrađivač sastavlja tehničku dokumentaciju. Tehničkom dokumentacijom omogućuje se procjena sukladnosti baterije s relevantnim zahtjevima iz točke 1. i u njoj su sadržane odgovarajuća analiza i procjena rizika.
U tehničkoj dokumentaciji navode se primjenjivi zahtjevi te ona, u mjeri u kojoj je to relevantno za procjenu, obuhvaća dizajn, izradu i rad baterije. Tehnička dokumentacija, ako je to primjenjivo, sadržava barem sljedeće elemente:
opći opis baterije i njezinu namjeravanu uporabu;
koncept dizajna, nacrte izrade i sheme komponenti, podsklopova i strujnih krugova;
opise i objašnjenja potrebne za razumijevanje nacrta i shema iz točke (b) i rada baterije;
ogledni primjerak oznake koja se zahtijeva u skladu s člankom 13.;
popis primijenjenih usklađenih normi iz članka 15. ili zajedničkih specifikacija iz članka 16., ili i jednih i drugih, te, u slučaju djelomično primijenjenih usklađenih normi ili zajedničkih specifikacija, ili i jednih i drugih, informacije o tome koji su dijelovi primijenjeni;
popis drugih relevantnih tehničkih specifikacija koje se upotrebljavaju za mjerenje ili izračun i opise rješenja donesenih kako bi se ispunili primjenjivi zahtjevi utvrđeni u člancima od 6. do 10. i člancima 12., 13. i 14. ili provjerila usklađenost baterija s tim zahtjevima, ako usklađene norme ili zajedničke specifikacije, ili i jedne i druge, nisu primijenjene ili nisu dostupne;
rezultate provedenih projektnih izračuna i obavljenih pregleda te upotrijebljene tehničke dokaze ili dokaznu dokumentaciju;
studiju kojom se podupiru vrijednosti ugljičnog otiska iz članka 7. stavka 1. i razred ugljičnog otiska iz članka 7. stavka 2., koja sadržava izračune provedene u skladu s metodologijom utvrđenom u delegiranom aktu donesenom na temelju članka 7. stavka 1. četvrtog podstavka točke (a) te dokaze i informacije o utvrđivanju ulaznih podataka za te izračune;
studiju kojom se podupire udio recikliranog sadržaja iz članka 8., koja sadržava izračune provedene u skladu s metodologijom utvrđenom u delegiranom aktu donesenom na temelju članka 8. stavka 1. drugog podstavka te dokaze i informacije o utvrđivanju ulaznih podataka za te izračune; i
izvješća o ispitivanjima.
3. Dostupnost tehničke dokumentacije
Izrađivač drži tehničku dokumentaciju na raspolaganju nacionalnim tijelima tijekom 10 godina nakon stavljanja baterije na tržište.
4. Izrada
Izrađivač ima odobren sustav kvalitete za proizvodnju, završnu provjeru proizvoda i ispitivanje dotičnih baterija kako je naveden u točki 5. te se nad njim provodi nadzor kako je naveden u točki 6.
5. Sustav kvalitete
1. Izrađivač podnosi zahtjev za procjenu svojeg sustava kvalitete za dotične baterije prijavljenom tijelu prema svojem izboru.
Taj zahtjev sadržava:
naziv i adresu izrađivača te ujedno naziv i adresu ovlaštenog zastupnika izrađivača ako je on podnio zahtjev;
pisanu izjavu da isti zahtjev nije podnesen nijednom drugom prijavljenom tijelu;
sve informacije relevantne za predviđenu kategoriju baterije;
dokumentaciju o sustavu kvalitete iz točke 5.2.;
tehničku dokumentaciju iz točke 2.
2. Sustavom kvalitete osigurava se da su baterije usklađene s primjenjivim zahtjevima utvrđenima u člancima od 6. do 10. i člancima 12., 13. i 14.
Svi elementi, zahtjevi i odredbe koje je izrađivač usvojio dokumentiraju se na sustavan i uredan način u obliku pisanih politika, postupaka i uputa. Tom dokumentacijom o sustavu kvalitete omogućuje se dosljedno tumačenje programa kvalitete, planova, priručnika i evidencije.
Dokumentacija o sustavu kvalitete osobito sadržava odgovarajući opis:
ciljeva kvalitete i organizacijske strukture, odgovornosti i ovlaštenja rukovodstva u pogledu kvalitete proizvoda;
postupaka za dokumentiranje i praćenje parametara i podataka potrebnih za izračun i ažuriranje udjela recikliranog sadržaja iz članka 8. te, ako je to primjenjivo, vrijednosti i razreda ugljičnog otiska iz članka 7.;
odgovarajućih tehnika izrade, kontrole kvalitete i osiguravanja kvalitete, procesa i sustavnih djelovanja koji će se upotrijebiti;
pregleda, izračuna, mjerenja i ispitivanja koji će se provesti prije, tijekom i nakon izrade te učestalosti kojom će se provoditi;
evidencije o kvaliteti poput inspekcijskih izvješća i podataka o izračunu, mjerenjima i ispitivanjima, podataka o umjeravanju, izvješća o osposobljenosti dotičnog osoblja;
sredstava praćenja ostvarivanja tražene kvalitete proizvoda i djelotvornog funkcioniranja sustava kvalitete.
3. Prijavljeno tijelo procjenjuje sustav kvalitete kako bi utvrdilo ispunjava li zahtjeve iz točke 5.2.
Polazi od pretpostavke da postoji sukladnost s tim zahtjevima u odnosu na elemente sustava kvalitete koji su u skladu s odgovarajućim specifikacijama relevantne usklađene norme.
Uz iskustvo u sustavima upravljanja kvalitetom, revizorski tim ima najmanje jednog člana s iskustvom u evaluaciji iz relevantnog područja proizvoda i dotične proizvodne tehnologije te znanjem o primjenjivim zahtjevima utvrđenima u člancima od 6. do 10. i člancima 12., 13. i 14.
Revizija uključuje obilazak prostora izrađivača u svrhu procjene.
Revizorski tim pregledava tehničku dokumentaciju iz točke 2. kako bi se provjerila sposobnost izrađivača da utvrdi primjenjive zahtjeve utvrđene u člancima od 6. do 10. i člancima 12., 13. i 14. i provede potrebne preglede, izračune, mjerenja i ispitivanja s ciljem osiguranja usklađenosti baterije s tim zahtjevima. Revizorski tim provjerava pouzdanost podataka koji se upotrebljavaju za izračun udjela recikliranog sadržaja iz članka 8. i, ako je to primjenjivo, vrijednosti i razreda ugljičnog otiska iz članka 7., kao i pravilnu provedbu relevantne metodologije izračuna.
Nakon što procijeni sustav kvalitete, prijavljeno tijelo o svojoj odluci obavješćuje izrađivača. Obavijest sadržava zaključke revizije i razloge za tu odluku.
4. Izrađivač se obvezuje da će ispuniti obveze koje proizlaze iz sustava kvalitete kako je odobren te da će ga održavati kako bi ostao primjeren i učinkovit.
5. Izrađivač obavješćuje prijavljeno tijelo koje je odobrilo sustav kvalitete o svim planiranim promjenama sustava kvalitete.
Prijavljeno tijelo provodi evaluaciju svih predloženih promjena i odlučuje o tome hoće li izmijenjeni sustav kvalitete i dalje ispunjavati zahtjeve iz točke 5.2. ili je potrebna ponovna procjena.
Prijavljeno tijelo obavješćuje izrađivača o svojoj odluci. Obavijest sadržava zaključke pregleda i obrazloženu odluku o procjeni.
6. Nadzor pod odgovornošću prijavljenog tijela
Svrha je nadzora osigurati da izrađivač propisno ispunjava obveze koje proizlaze iz odobrenog sustava kvalitete.
Izrađivač za potrebe procjene omogućuje prijavljenom tijelu pristup svojim lokacijama za izradu, inspekciju, ispitivanje i skladištenje i pruža mu sve potrebne informacije, a osobito:
dokumentaciju o sustavu kvalitete iz točke 5.2.;
tehničku dokumentaciju iz točke 2.;
evidencije o kvaliteti poput inspekcijskih izvješća i podataka o izračunu, mjerenjima i ispitivanjima, podataka o umjeravanju i izvješća o osposobljenosti dotičnog osoblja.
Prijavljeno tijelo provodi periodične revizije kako bi osiguralo da izrađivač održava i primjenjuje sustav kvalitete te izrađivaču dostavlja izvješće o reviziji. Tijekom takvih revizija prijavljeno tijelo provjerava barem pouzdanost podataka koji se upotrebljavaju za izračun udjela recikliranog sadržaja iz članka 8. te, ako je to primjenjivo, vrijednosti i razreda ugljičnog otiska iz članka 7., kao i pravilnu provedbu relevantne metodologije izračuna.
Osim toga, prijavljeno tijelo može posjetiti izrađivača bez najave. Tijekom takvih posjeta prijavljeno tijelo može, ako je potrebno, provesti ili naložiti da se provedu pregledi, izračuni, mjerenja i ispitivanja kako bi se provjerio ispravan rad sustava kvalitete. Prijavljeno tijelo izrađivaču dostavlja izvješće o posjetu, a ako su se provodila ispitivanja i izvješće o ispitivanju.
7. Oznaka CE i EU izjava o sukladnosti
Izrađivač stavlja oznaku CE i, pod odgovornošću prijavljenog tijela iz točke 5.1., identifikacijski broj tog tijela na svaku pojedinačnu bateriju koja ispunjava primjenjive zahtjeve iz točke 1. ili, ako to nije moguće ili nije opravdano zbog prirode baterije, na ambalažu i u dokumente priložene bateriji.
Izrađivač sastavlja EU izjavu o sukladnosti za svaki model baterije u skladu s člankom 18. i drži je na raspolaganju nacionalnim tijelima tijekom 10 godina nakon stavljanja na tržište posljednje baterije koja pripada tom modelu baterije. EU izjava o sukladnosti služi za identifikaciju modela baterije za koju je sastavljena.
Preslika EU izjave o sukladnosti na zahtjev se stavlja na raspolaganje nacionalnim tijelima.
8. Dostupnost dokumentacije o sustavu kvalitete
Izrađivač u razdoblju od 10 godina nakon stavljanja baterije na tržište drži na raspolaganju nacionalnim tijelima sljedeće:
dokumentaciju o sustavu kvalitete iz točke 5.2.;
promjenu iz točke 5.5. kako je odobrena;
odluke i izvješća prijavljenog tijela iz točaka 5.5., 6.3. i 6.4.
9. Obveze prijavljenog tijela u pogledu informacija
Svako prijavljeno tijelo obavješćuje svoje tijelo koje provodi prijavljivanje o izdanim ili povučenim odobrenjima sustava kvalitete te, periodično ili na zahtjev, stavlja na raspolaganje tom tijelu koje provodi prijavljivanje popis odobrenja sustava kvalitete koje je odbilo, suspendiralo ili na drugi način ograničilo.
Svako prijavljeno tijelo obavješćuje druga prijavljena tijela o odobrenjima sustava kvalitete koje je odbilo, povuklo, suspendiralo ili na drugi način ograničilo, a na zahtjev i o odobrenjima sustava kvalitete koje je izdalo.
10. Ovlašteni zastupnik izrađivača
Obveze izrađivača iz točaka 3., 5.1., 5.5., 7. i 8. u ime izrađivača i pod njegovom odgovornošću može ispuniti ovlašteni zastupnik izrađivača pod uvjetom da su te obveze navedene u ovlaštenju.
Dio C
MODUL G – SUKLADNOST NA TEMELJU PROVJERE JEDINICE
1. Opis modula
Sukladnost na temelju provjere jedinice postupak je ocjenjivanja sukladnosti u kojem izrađivač ispunjava obveze utvrđene u točkama 2., 3. i 5. te osigurava i izjavljuje na vlastitu odgovornost, ne dovodeći u pitanje obveze drugih gospodarskih subjekata u skladu s ovom Uredbom, da je dotična baterija, koja podliježe odredbama iz točke 4., sukladna s primjenjivim zahtjevima utvrđenima u člancima 7. i 8. ili, prema izboru izrađivača, sa svim primjenjivim zahtjevima utvrđenima u člancima od 6. do 10. i člancima 12., 13. i 14.
2. Tehnička dokumentacija
1. Izrađivač sastavlja tehničku dokumentaciju i stavlja je na raspolaganje prijavljenom tijelu iz točke 4. Tehničkom dokumentacijom omogućuje se procjena sukladnosti baterije s relevantnim zahtjevima iz točke 1. i u njoj su sadržane odgovarajuća analiza i procjena rizika.
U tehničkoj dokumentaciji navode se primjenjivi zahtjevi te ona, u mjeri u kojoj je to relevantno za procjenu, obuhvaća dizajn, izradu i rad baterije.
Tehnička dokumentacija, ako je to primjenjivo, sadržava barem sljedeće elemente:
opći opis baterije i njezinu namjeravanu uporabu;
koncept dizajna, nacrte izrade i sheme komponenti, podsklopova i strujnih krugova;
opise i objašnjenja potrebne za razumijevanje nacrta i shema iz točke (b) i rada baterije;
ogledni primjerak oznake koja se zahtijeva u skladu s člankom 13.;
popis primijenjenih usklađenih normi iz članka 15. ili zajedničkih specifikacija iz članka 16., ili i jednih i drugih, te, u slučaju djelomično primijenjenih usklađenih normi ili zajedničkih specifikacija, ili i jednih i drugih, informacije o tome koji su dijelovi primijenjeni;
popis drugih relevantnih tehničkih specifikacija koje se upotrebljavaju za mjerenje ili izračun i opise rješenja donesenih kako bi se ispunili primjenjivi zahtjevi iz točke 1. ili provjerila sukladnost baterija s tim zahtjevima, ako usklađene norme ili zajedničke specifikacije, ili i jedne i druge, nisu primijenjene ili nisu dostupne;
rezultate provedenih projektnih izračuna i obavljenih pregleda te upotrijebljene tehničke dokaze ili dokaznu dokumentaciju;
studiju kojom se podupiru vrijednosti i razred ugljičnog otiska iz članka 7., koja sadržava izračune provedene u skladu s metodologijom utvrđenom u delegiranom aktu donesenom na temelju članka 7. stavka 1. četvrtog podstavka točke (a) te dokaze i informacije o utvrđivanju ulaznih podataka za te izračune;
studiju kojom se podupire udio recikliranog sadržaja iz članka 8., koja sadržava izračune provedene u skladu s metodologijom utvrđenom u delegiranom aktu donesenom na temelju članka 8. stavka 1. drugog podstavka te dokaze i informacije o utvrđivanju ulaznih podataka za te izračune; i
izvješća o ispitivanjima.
2. Izrađivač drži tehničku dokumentaciju na raspolaganju nacionalnim tijelima tijekom 10 godina nakon stavljanja baterije na tržište.
3. Izrada
Izrađivač poduzima sve mjere potrebne kako bi se procesom izrade i njegovim praćenjem osiguralo da je izrađena baterija sukladna s primjenjivim zahtjevima iz točke 1.
4. Provjera
Prijavljeno tijelo koje je odabrao izrađivač provodi ili nalaže da se provedu odgovarajući pregledi, izračuni, mjerenja i ispitivanja, utvrđeni u relevantnim usklađenim normama iz članka 15. ili zajedničkim specifikacijama iz članka 16., ili i u jednima i u drugima, ili jednakovrijedna ispitivanja kako bi provjerilo sukladnost baterije s primjenjivim zahtjevima iz točke 1. U nedostatku takve usklađene norme ili zajedničke specifikacije, dotično prijavljeno tijelo odlučuje o odgovarajućim pregledima, izračunima, mjerenjima i ispitivanjima koje treba provesti.
Prijavljeno tijelo izdaje potvrdu o sukladnosti u vezi s provedenim pregledima, izračunima, mjerenjima i ispitivanjima te na odobrenu bateriju stavlja svoj identifikacijski broj ili nalaže njegovo stavljanje pod vlastitom odgovornošću.
Izrađivač drži potvrde o sukladnosti na raspolaganju nacionalnim tijelima tijekom 10 godina nakon stavljanja baterije na tržište.
5. Oznaka CE i EU izjava o sukladnosti
Izrađivač stavlja oznaku CE i, pod odgovornošću prijavljenog tijela iz točke 4., identifikacijski broj tog tijela na svaku bateriju koja ispunjava primjenjive zahtjeve iz točke 1. ili, ako to nije moguće ili nije opravdano zbog prirode baterije, na ambalažu i u dokumente priložene bateriji.
Izrađivač za svaku bateriju sastavlja EU izjavu o sukladnosti u skladu s člankom 18. i drži je na raspolaganju nacionalnim tijelima tijekom 10 godina nakon stavljanja baterije na tržište. EU izjava o sukladnosti služi za identifikaciju baterije za koju je sastavljena.
Preslika EU izjave o sukladnosti na zahtjev se stavlja na raspolaganje nacionalnim tijelima.
6. Ovlašteni zastupnik izrađivača
Obveze izrađivača iz točaka 2.2., 4.2. i 5. u ime izrađivača i pod njegovom odgovornošću može ispuniti ovlašteni zastupnik izrađivača pod uvjetom da su te obveze navedene u ovlaštenju.
PRILOG IX.
EU IZJAVA O SUKLADNOSTI br.* …
* (identifikacijski broj izjave)
1. Model baterije (proizvod, kategorija i serija ili serijski broj):
2. Naziv i adresa izrađivača i, ako je to primjenjivo, njegova ovlaštenog zastupnika:
3. Ova se izjava o sukladnosti izdaje pod isključivom odgovornošću izrađivača.
4. Predmet izjave (opis baterije i identifikacija kojom se omogućuje sljedivost i koja, prema potrebi, može uključivati sliku baterije):
5. Predmet izjave opisan u točki 4. u skladu je s relevantnim zakonodavstvom Unije o usklađivanju: … (upućivanje na druge primijenjene akte Unije).
6. Upućivanja na primijenjene relevantne usklađene norme ili zajedničke specifikacije ili upućivanja na druge tehničke specifikacije u odnosu na koje se izjavljuje sukladnost:
7. Prijavljeno tijelo … (naziv, adresa, broj) … izvršilo je … (opis aktivnosti) … i izdalo potvrdu (potvrde): … (detalji, uključujući datum izdavanja i, prema potrebi, informacije o trajanju i uvjetima njezine valjanosti).
8. Dodatne informacije
Potpisano za i u ime:
(mjesto i datum izdavanja):
(ime, funkcija) (potpis)
PRILOG X.
POPIS SIROVINA I KATEGORIJA RIZIKA
1. Sirovine:
kobalt;
prirodni grafit;
litij;
nikal;
kemijski spojevi koji se temelje na sirovinama navedenima u točkama od (a) do (d) potrebni za izradu aktivnih materijala baterija.
2. Kategorije rizika za društvo i okoliš:
okoliš, klima i zdravlje ljudi, s obzirom na izravne, izazvane, neizravne i kumulativne učinke, uključujući:
zrak, uključujući onečišćenje zraka, kao što su emisije stakleničkih plinova;
vodu, uključujući morsko dno i morski okoliš, te uključujući onečišćenje vode, potrošnju vode, količine vode (poplave ili suše) i pristup vodi;
tlo, uključujući onečišćenje tla, eroziju tla, uporabu zemljišta i degradaciju zemljišta;
bioraznolikost, uključujući štetu nanesenu staništima, divljim biljnim i životinjskim vrstama, flori i ekosustavima, uključujući usluge ekosustava;
opasne tvari;
buku i vibracije;
sigurnost pogona;
potrošnju energije;
otpad i ostatke;
ljudska prava, radnička prava i odnosi između radnika i poslodavaca, uključujući:
sigurnost i zdravlje na radu;
dječji rad;
prisilni rad;
diskriminaciju;
sindikalne slobode;
život u zajednici, uključujući zajednice autohtonih naroda.
3. Međunarodni instrumenti koji obuhvaćaju rizike iz točke 2. uključuju:
Deset načela Globalnog sporazuma Ujedinjenih naroda;
Smjernice UNEP-a za procjenu društvenog životnog vijeka proizvoda;
Konvenciju o biološkoj raznolikosti, a posebno Odluku COP VIII/28 – Dobrovoljne smjernice o procjeni učinka koja uključuje bioraznolikost;
Pariški sporazum UN-a;
osam temeljnih konvencija MOR-a kako su definirane na temelju Deklaracije MOR-a o temeljnim načelima i pravima na radu;
sve druge međunarodne konvencije o okolišu koje su obvezujuće za Uniju ili njezine države članice;
Deklaraciju MOR-a o temeljnim načelima i pravima na radu;
Međunarodnu povelju o ljudskim pravima, uključujući Međunarodni pakt o građanskim i političkim pravima i Međunarodni pakt o gospodarskim, socijalnim i kulturnim pravima.
4. Međunarodno priznati instrumenti u pogledu dužne pažnje koji se primjenjuju na zahtjeve u pogledu dužne pažnje utvrđene u poglavlju VII. ove Uredbe uključuju:
Međunarodnu povelju o ljudskim pravima, uključujući Međunarodni pakt o građanskim i političkim pravima i Međunarodni pakt o gospodarskim, socijalnim i kulturnim pravima;
vodeća načela UN-a o poslovanju i ljudskim pravima;
Smjernice OECD-a za multinacionalna poduzeća;
Trostranu deklaraciju MOR-a o načelima za multinacionalna poduzeća i socijalnu politiku;
Smjernice OECD-a o postupanju s dužnom pažnjom za odgovorno poslovno ponašanje;
Smjernice OECD-a o dužnoj pažnji za odgovorne lance opskrbe mineralima iz sukobima pogođenih i visokorizičnih područja.
PRILOG XI.
IZRAČUN STOPA SKUPLJANJA ZA OTPADNE PRIJENOSNE BATERIJE I OTPADNE BATERIJE ZA LAKA PRIJEVOZNA SREDSTVA
1. Proizvođači relevantne kategorije baterija ili, ako su imenovane u skladu s člankom 57. stavkom 1., organizacije za kontrolu odgovornosti proizvođača, i države članice izračunavaju stopu skupljanja kao postotak koji se dobiva dijeljenjem mase otpadnih baterija skupljenih u skladu s člankom 59., 60. odnosno 69. u određenoj kalendarskoj godini u državi članici s prosječnom masom takvih baterija koje proizvođači stavljaju na raspolaganje na tržištu izravno krajnjim korisnicima ili koje isporučuju trećim stranama radi njihova stavljanja na raspolaganje na tržištu krajnjim korisnicima u toj državi članici u tri prethodne kalendarske godine. Stopa skupljanja izračunava se za prijenosne baterije u skladu s člankom 59., a za baterije za laka prijevozna sredstva u skladu s člankom 60.
Godina |
Prikupljanje podataka |
Izračun |
Obveza izvješćivanja |
|
1. godina |
Prodaja u 1. godini (S1) |
|
|
|
2. godina |
Prodaja u 2. godini (S2) |
|
|
|
3. godina |
Prodaja u 3. godini (S3) |
|
|
|
4. godina |
Prodaja u 4. godini (S4) |
Skupljanje u 4. godini (C4) |
Stopa skupljanja (CR4) = 3*C4/(S1+S2+S3) |
CR4 |
5. godina |
Prodaja u 5. godini (S5) |
Skupljanje u 5. godini (C5) |
Stopa skupljanja (CR5) = 3*C5/(S2+S3+S4) |
CR5 |
Itd. |
Itd. |
Itd. |
Itd. |
|
2. Proizvođači relevantne kategorije baterija ili, ako su imenovane u skladu s člankom 57. stavkom 1., organizacije za kontrolu odgovornosti proizvođača, i države članice izračunavaju godišnju prodaju baterija krajnjim korisnicima u određenoj godini kao masu takvih baterija koje su prvi put stavljene na raspolaganje na tržištu na državnom području države članice u dotičnoj godini, isključujući baterije koje su u toj godini, prije prodaje krajnjim korisnicima, napustile područje države članice. Ta se prodaja izračunava odvojeno za prijenosne baterije i za baterije za laka prijevozna sredstva.
3. Za svaku se bateriju računa samo prvi put kad se stavi na raspolaganje na tržištu u određenoj državi članici.
4. Izračun iz točaka 1. i 2. temelji se na prikupljenim podacima ili statistički značajnim procjenama na temelju prikupljenih podataka.
PRILOG XII.
ZAHTJEVI U POGLEDU SKLADIŠTENJA I OBRADE, UKLJUČUJUĆI RECIKLIRANJE
Dio A: Zahtjevi u pogledu skladištenja i obrade
1. Obrada minimalno uključuje uklanjanje svih tekućina i kiselina.
2. Obrada i svako skladištenje, uključujući privremeno skladištenje, u postrojenjima za obradu, uključujući postrojenja za recikliranje, odvija se na lokacijama s nepropusnim površinama i odgovarajućim vodonepropusnim pokrovom ili u odgovarajućim spremnicima.
3. Otpadne baterije u postrojenjima za obradu, uključujući postrojenja za recikliranje, skladište se tako da se ne miješaju s otpadom od vodljivih ili zapaljivih materijala.
4. Uvode se posebne mjere opreza i sigurnosne mjere za obradu otpadnih baterija na bazi litija tijekom rukovanja takvim baterijama te njihova razvrstavanja i skladištenja. Takve mjere uključuju zaštitu od izlaganja:
prekomjernoj toplini, kao što su visoke temperature, vatra ili izravna sunčeva svjetlost;
vodi, kao što su oborine i poplave;
oštećenjima uslijed pritiska ili fizičkim oštećenjima.
Otpadne baterije na bazi litija skladište se u svojem uobičajenom položaju, tako da nikada nisu preokrenute, u dobro prozračenom prostoru i prekrivene su visokonaponskom izolacijskom gumom. Objekti za skladištenje za otpadne baterije na bazi litija označuju se znakom upozorenja.
5. Živa se tijekom obrade odvaja u prepoznatljiv tok koji se sigurno imobilizira i zbrinjava te ne može imati štetne učinke na zdravlje ljudi ili okoliš.
6. Kadmij se tijekom obrade odvaja u prepoznatljiv tok koji ima sigurno odredište te ne može imati štetne učinke na zdravlje ljudi ili okoliš.
Dio B: Ciljevi za učinkovitost recikliranja
1. Najkasnije 31. prosinca 2025. u recikliranju se postižu barem sljedeći ciljevi za učinkovitost recikliranja:
recikliranje 75 % prosječne mase olovno-kiselinskih baterija;
recikliranje 65 % prosječne mase baterija na bazi litija;
recikliranje 80 % prosječne mase nikal-kadmijskih baterija;
recikliranje 50 % prosječne mase drugih otpadnih baterija.
2. Najkasnije 31. prosinca 2030. u recikliranju se postižu barem sljedeći ciljevi za učinkovitost recikliranja:
recikliranje 80 % prosječne mase olovno-kiselinskih baterija;
recikliranje 70 % prosječne mase baterija na bazi litija.
Dio C: Ciljevi za oporabu materijala
1. Najkasnije 31. prosinca 2027. u recikliranju se postižu barem sljedeći ciljevi za oporabu materijala:
90 % za kobalt;
90 % za bakar;
90 % za olovo;
50 % za litij;
90 % za nikal.
2. Najkasnije 31. prosinca 2031. u recikliranju se postižu barem sljedeći ciljevi za oporabu materijala:
95 % za kobalt;
95 % za bakar;
95 % za olovo;
80 % za litij;
95 % za nikal.
PRILOG XIII.
INFORMACIJE KOJE TREBAJU BITI SADRŽANE U PUTOVNICI ZA BATERIJE
1. JAVNO DOSTUPNE INFORMACIJE O MODELU BATERIJE
Putovnica za baterije sadržava sljedeće informacije o modelu baterije koje su dostupne javnosti:
informacije navedene u dijelu A Priloga VI.;
sastav materijala baterije, uključujući njezina kemijska svojstva, opasne tvari prisutne u bateriji, osim žive, kadmija ili olova, i kritične sirovine prisutne u bateriji;
informacije o ugljičnom otisku iz članka 7. stavaka 1. i 2.;
informacije o odgovornoj nabavi kako je navedeno u izvješću o politici dužne pažnje u pogledu baterija iz članka 52. stavka 3.;
informacije o recikliranom sadržaju kako su sadržane u dokumentaciji iz članka 8. stavka 1.;
udio obnovljivog sadržaja;
nazivni kapacitet (u Ah);
minimalni, nominalni i maksimalni napon, prema potrebi uz raspone temperature;
izvornu izlaznu snagu (u vatima) i granice, prema potrebi uz raspon temperature;
očekivani životni vijek baterije izražen u ciklusima i primijenjeno referentno ispitivanje;
prag kapaciteta za pražnjenje (samo za baterije za električna vozila);
raspon temperature koji baterija može izdržati kad se ne upotrebljava (referentno ispitivanje);
razdoblje tijekom kojeg se primjenjuje komercijalno jamstvo za kalendarski rok trajanja;
početnu energetsku učinkovitost pri cikličnom pražnjenju i punjenju te pri 50 % životnog vijeka ciklusa;
otpornost unutarnjih baterijskih članaka i sklopa;
C-stopu relevantnog ispitivanja ciklusa po životnom vijeku;
zahtjeve u pogledu označivanja utvrđene u članku 13. stavcima 3. i 4.;
EU izjavu o sukladnosti iz članka 18.;
informacije o sprečavanju nastanka otpadnih baterija i gospodarenju njima iz članka 74. stavka 1. točaka od (a) do (f).
2. INFORMACIJE O MODELU BATERIJE DOSTUPNE SAMO OSOBAMA S LEGITIMNIM INTERESOM I KOMISIJI
Putovnica za baterije sadržava sljedeće informacije o modelu baterije koje su dostupne samo osobama s legitimnim interesom i Komisiji:
detaljne informacije o sastavu, uključujući materijale upotrijebljene u katodi, anodi i elektrolitu;
brojeve dijelova za komponente i kontaktne podatke za izvore zamjenskih dijelova;
informacije o rastavljanju, koje uključuju barem:
sigurnosne mjere.
3. INFORMACIJE DOSTUPNE SAMO PRIJAVLJENIM TIJELIMA, TIJELIMA ZA NADZOR TRŽIŠTA I KOMISIJI
Putovnica za baterije sadržava sljedeće informacije o modelu baterije koje su dostupne samo prijavljenim tijelima, tijelima za nadzor tržišta i Komisiji:
4. INFORMACIJE I PODACI O POJEDINAČNOJ BATERIJI DOSTUPNI SAMO OSOBAMA S LEGITIMNIM INTERESOM
Putovnica za baterije sadržava sljedeće posebne informacije i podatke o pojedinačnoj bateriji koji su dostupni samo osobama s legitimnim interesom:
vrijednosti za parametre učinkovitosti i trajnosti iz članka 10. stavka 1. kada se baterija stavlja na tržište i kada se njezin status promijeni;
informacije o stanju starosti baterije na temelju članka 14.;
informacije o statusu baterije, definirane kao „izvorna”, „prenamijenjena”, „ponovno upotrijebljena”, „ponovno izrađena” ili „otpadna”;
informacije i podaci koji su rezultat njezine uporabe, uključujući broj ciklusa punjenja i pražnjenja te negativne događaje, kao što su nesreće, kao i povremeno zabilježene informacije o radnim uvjetima u okolišu, uključujući temperaturu, te o razini napunjenosti.
PRILOG XIV.
MINIMALNI ZAHTJEVI U POGLEDU POŠILJAKA RABLJENIH BATERIJA
1. Kako bi se razlikovale rabljene i otpadne baterije, kada posjednik baterije, odnosno fizička ili pravna osoba koja posjeduje rabljene baterije ili otpadne baterije, tvrdi da namjerava prevoziti ili prevozi rabljene baterije, a ne otpadne baterije, od tog se posjednika zahtijeva da ima dostupno sljedeće kako bi potkrijepio tu tvrdnju:
presliku računa i ugovora koji se odnose na prodaju ili prijenos vlasništva baterija u kojima je navedeno da su baterije namijenjene izravnoj ponovnoj uporabi i da su potpuno funkcionalne;
dokaz o evaluaciji ili ispitivanju u obliku preslike evidencije, kao što su potvrda o ispitivanju i dokaz funkcionalnosti, za svaku bateriju ili njezinu frakciju u pošiljci i protokol koji sadržava sve informacije o evidenciji u skladu s točkom 3.;
izjavu posjednika da ništa od materijala ili opreme u pošiljci nije otpad kako je definiran člankom 3. točkom 1. Direktive 2008/98/EZ; i
odgovarajuću zaštitu od oštećenja tijekom prijevoza, utovara i istovara, osobito uporabom odgovarajuće ambalaže i pravilnim slaganjem tereta.
2. Točka 1. podtočke (a) i (b) i točka 3. ne primjenjuju se ako postoji dokumentirani dokaz da se pošiljka otprema u okviru sporazuma o prijenosu s poduzeća na poduzeće i:
da se rabljena baterija vraća proizvođaču ili trećoj strani koja djeluje u njegovo ime radi popravka pod garancijom, s namjerom ponovne uporabe; ili
da se rabljena baterija, ako je namijenjena profesionalnoj uporabi, šalje proizvođaču ili trećoj strani koja djeluje u njegovo ime, ili u postrojenje treće strane u nekoj od zemalja na koje se primjenjuje Odluka Vijeća OECD-a C(2001)107/Final o nadzoru prekograničnog prometa otpada namijenjenog postupcima oporabe, radi obnavljanja ili popravka na temelju valjanog ugovora, s namjerom ponovne uporabe; ili
da se rabljena baterija, ako je namijenjena profesionalnoj uporabi i neispravna je, šalje proizvođaču ili trećoj strani koja djeluje u njegovo ime radi analize osnovnog uzroka kvara na temelju valjanog ugovora, ako takvu analizu mogu provesti samo proizvođač ili treće strane koje djeluju u njegovo ime.
3. Kako bi dokazao da su baterije koje se prevozi rabljene baterije, a ne otpadne baterije, njihov posjednik provodi sljedeće korake za ispitivanje i vođenje evidencije:
baterija se ispituje u pogledu njezina stanja i provodi se evaluacija prisutnosti opasnih tvari;
evidentiraju se rezultati evaluacije i ispitivanja iz podtočke (a).
evidencija se sigurno, ali ne trajno, pričvršćuje ili na samu rabljenu bateriju, ako rabljena baterija nije zapakirana, ili na ambalažu, tako da se može pročitati bez uklanjanja ambalaže;
evidencija sadržava sljedeće informacije:
4. Uz dokumentaciju koja se zahtijeva u točkama 1., 2. i 3., svakom teretu, na primjer transportnom kontejneru ili kamionu, rabljenih baterija prilažu se:
relevantni prijevozni dokument; i
izjava o odgovornosti odgovorne osobe.
5. U nedostatku dokaza da je predmet rabljena baterija, a ne otpadna baterija, u obliku odgovarajuće dokumentacije koja se zahtijeva u točkama 1., 2., 3. i 4., te u nedostatku odgovarajuće zaštite od oštećenja tijekom prijevoza, utovara i istovara, osobito uporabom odgovarajuće ambalaže i pravilnim slaganjem tereta, što su obveze posjednika baterije koji organizira prijevoz, predmet se smatra otpadom i pretpostavlja se da teret sadržava nezakonitu pošiljku. U takvim se slučajevima s teretom postupa u skladu s člancima 24. i 25. Uredbe (EZ) br. 1013/2006.
PRILOG XV.
KORELACIJSKA TABLICA
Direktiva 2006/66/EZ |
Ova Uredba |
Članak 1. |
Članak 1. |
Članak 1. prvi stavak točka 1. |
Članak 1. stavak 1. |
Članak 1. prvi stavak točka 2. |
Članak 1. stavak 1. |
Članak 1. drugi stavak |
— |
Članak 2. |
Članak 1. stavci3., 4. i 5. |
Članak 2. stavak 1. |
Članak 1. stavci 3. i 4. |
Članak 2. stavak 2. |
Članak 1. stavak 5. |
Članak 2. stavak 2. točka (a) |
Članak 1. stavak 5. točka (a) |
Članak 2. stavak 2. točka (b) |
Članak 1. stavak 5. točka (a) |
Članak 3. |
Članak 3. |
Članak 3. točka 1. |
Članak 3. stavak 1. točka 1. |
Članak 3. točka 2. |
Članak 3. stavak 1. točka 2. |
Članak 3. točka 3. |
Članak 3. stavak 1. točka 9. |
Članak 3. točka 4. |
— |
Članak 3. točka 5. |
Članak 3. stavak 1. točka 12. |
Članak 3. točka 6. |
Članak 3. stavak 1. točka 13. |
Članak 3. točka 7. |
Članak 3. stavak 1. točka 50. |
Članak 3. točka 8. |
Članak 3. stavak 2. točka (a) |
Članak 3. točka 9. |
— |
Članak 3. točka 10. |
Članak 3. stavak 1. točka 53. |
Članak 3. točka 11. |
Članak 3. stavak 1. točka 26. |
Članak 3. točka 12. |
Članak 3. stavak 1. točka 47. |
Članak 3. točka 13. |
Članak 3. stavak 1. točka 65. |
Članak 3. točka 14. |
Članak 3. stavak 1. točka 16. |
Članak 3. točka 15. |
Članak 3. stavak 1. točka 22. |
Članak 3. točka 16. |
— |
Članak 3. točka 17. |
— |
Članak 4. |
Članak 6. |
Članak 4. stavak 1. |
Prilog I. |
Članak 4. stavak 1. točka (a) |
Prilog I. unos 1. |
Članak 4. stavak 1. točka (b) |
Prilog I. unos 2. |
Članak 4. stavak 2. |
— |
Članak 4. stavak 3. |
— |
Članak 4. stavak 3. točka (a) |
— |
Članak 4. stavak 3. točka (b) |
— |
Članak 4. stavak 3. točka (c) |
— |
Članak 4. stavak 4. |
— |
Članak 5. |
— |
Članak 6. |
Članak 4. |
Članak 6. stavak 1. |
Članak 4. stavak 1. |
Članak 6. stavak 2. |
— |
Članak 7. |
Članak 2. |
Članak 8. |
Članci 59. do 62. te članci od 64. do 67. |
Članak 8. stavak 1. |
Članak 59. |
Članak 8. stavak 1. prvi podstavak točka (a) |
Članak 59. stavak 1. točka (a) Članak 59. stavak 1. točka (b) |
Članak 8. stavak 1. prvi podstavak točka (b) |
Članak 62. |
Članak 8. stavak 1. prvi podstavak točka (c) |
Članak 61. stavak 1. Članak 62. stavak 1. |
Članak 8. stavak 1. prvi podstavak točka (d) |
Članak 59. stavak 2. točka (a) podtočka ii. Članak 61. stavak 1. točka (c) |
Članak 8. stavak 1. drugi podstavak |
Članak 59. stavak 5. |
Članak 8. stavak 2. |
Članak 59. stavak 1. i članak 59. stavak 2. |
Članak 8. stavak 2. točka (a) |
Članak 59. stavak 1. i članak 59. stavak 2. |
Članak 8. stavak 2. točka (b) |
Članak 59. stavak 2. |
Članak 8. stavak 2. točka (c) |
— |
Članak 8. stavak 3. |
Članak 61. |
Članak 8. stavak 4. |
Članak 61. |
Članak 9. |
— |
Članak 10. |
Članci 59., 60. i 69. |
Članak 10. stavak 1. |
— |
Članak 10. stavak 1. drugi podstavak |
Članak 75. stavak 4. |
Članak 10. stavak 2. |
Članci 59. i 60. |
Članak 10. stavak 2. točka (a) |
— |
Članak 10. stavak 2. točka (b) |
Članak 59. stavak 3. i članak 60. stavak 3. |
Članak 10. stavak 3. |
Članak 69. stavak 2. i članak 76. stavak 1. drugi podstavak |
Članak 10. stavak 4. |
— |
Članak 11. |
Članak 11. |
Članak 11. prvi stavak |
Članak 11. stavak 1. |
Članak 11. drugi stavak |
Članak 11. stavak 3. |
Članak 12. |
Članak 70. |
Članak 12. stavak 1. |
Članak 70. stavak 2. |
Članak 12. stavak 1. prvi podstavak točka (a) |
Članak 59. stavak 1. točka (f), članak 60. stavak 1. točka (f) i članak 61. stavak 3. točka (c) |
Članak 12. stavak 1. prvi podstavak točka (b) |
Članak 71. stavak 1. |
Članak 12. stavak 1. drugi podstavak |
— |
Članak 12. stavak 1. treći podstavak |
— |
Članak 12. stavak 2. |
Članak 71. stavak 4. |
Članak 12. stavak 3. |
Članak 70. stavak 3. |
Članak 12. stavak 4. |
Članak 71. stavci 2. i 3. |
Članak 12. stavak 5. |
Članak 75. stavak 5. točka (c) i članak 76. stavak 1. točka (d) |
Članak 12. stavak 6. |
Članak 71. stavak 4. |
Članak 13. |
— |
Članak 13. stavak 1. |
— |
Članak 13. stavak 2. |
— |
Članak 14. |
Članak 70. stavak 1. |
Članak 15. |
Članak 72. |
Članak 15. stavak 1. |
Članak 72. stavak 1. |
Članak 15. stavak 2. |
Članak 72. stavak 3. |
Članak 15. stavak 3. |
Članak 72. stavak 4. |
Članak 16. |
Članak 56. |
Članak 16. stavak 1. |
Članak 56. stavci 1. i 4. |
Članak 16. stavak 1. točka (a) |
Članak 56. stavak 4. točka (a) |
Članak 16. stavak 1. točka (b) |
Članak 56. stavak 4. točka (a) |
Članak 16. stavak 2. |
— |
Članak 16. stavak 3. |
Članak 56. stavak 1. točka (c) |
Članak 16. stavak 4. |
Članak 74. stavak 5. |
Članak 16. stavak 5. |
— |
Članak 16. stavak 6. |
— |
Članak 17. |
Članak 55. |
Članak 18. |
Članak 57. stavak 2. točka (c) |
Članak 18. stavak 1. |
— |
Članak 18. stavak 2. |
— |
Članak 18. stavak 3. |
— |
Članak 19. |
Članak 59. stavak 1., članak 60. stavak 1., članak 61. stavak 1., članak 62. i članci od 64. do 67. |
Članak 19. stavak 1. |
Članak 59. stavak 2., članak 60. stavak 2., članak 61. stavak 1. te članci 62., 65., 66. i 67. |
Članak 19. stavak 2. |
Članak 57. stavak 2. točka (c) |
Članak 20. |
Članak 74. |
Članak 20. stavak 1. |
Članak 74. stavak 1. |
Članak 20. stavak 1. točka (a) |
Članak 74. stavak 1. točka (f) |
Članak 20. stavak 1. točka (b) |
Članak 74. stavak 1. točka (b) |
Članak 20. stavak 1. točka (c) |
Članak 74. stavak 1. točka (c) |
Članak 20. stavak 1. točka (d) |
Članak 74. stavak 1. točka (b) |
Članak 20. stavak 1. točka (e) |
Članak 74. stavak 1. točka (e) |
Članak 20. stavak 2. |
Članak 74. |
Članak 20. stavak 3. |
Članak 74. stavak 4. |
Članak 21. |
Članak 20. članak 13., Prilog VI. dijelovi A, B i C |
Članak 21. stavak 1. |
Članak 13. stavak 4. |
Članak 21. stavak 2. |
Članak 13. stavak 2. |
Članak 21. stavak 3. |
Članak 13. stavak 5. |
Članak 21. stavak 4. |
Članak 13. stavak 4. |
Članak 21. stavak 5. |
Članak 13. stavak 4. |
Članak 21. stavak 6. |
— |
Članak 21. stavak 7. |
— |
Članak 22.a |
— |
Članak 23. |
Članak 94. |
Članak 23. stavak 1. |
Članak 94. stavak 1. |
Članak 23. stavak 2. |
Članak 94. stavak 2. |
Članak 23. stavak 2. točka (a) |
— |
Članak 23. stavak 2. točka (b) |
Članak 94. stavak 2. prvi podstavak točka (e) |
Članak 23. stavak 2. točka (c) |
Članak 71. stavci 5. i 6. |
Članak 23. stavak 3. |
Članak 94. stavak 2. drugi podstavak |
Članak 23.a |
Članak 89. |
Članak 23.a stavak 1. |
Članak 89. stavak 1. |
Članak 23.a stavak 2. |
Članak 89. stavak 2. |
Članak 23.a stavak 3. |
Članak 89. stavak 3. |
Članak 23.a stavak 4. |
Članak 89. stavak 5. |
Članak 23.a stavak 5. |
Članak 89. stavak 6. |
Članak 24. |
Članak 90. |
Članak 24. stavak 1. |
Članak 90. stavak 1. |
Članak 24. stavak 2. |
Članak 90. stavak 3. |
Članak 24. stavak 2. drugi podstavak |
Članak 90. stavak 3. drugi podstavak |
Članak 25. |
Članak 93. |
Članak 26. |
— |
Članak 27. |
— |
Članak 28. |
Članak 95. |
Članak 29. |
Članak 96. |
Članak 30. |
— |
Prilog I. |
Prilog XI. |
Prilog II. |
Prilog VI. dio B |
Prilog III. |
Prilog XII. |
Prilog III. dio A |
Prilog XII. dio A |
Prilog III. dio B |
Prilog XII. dio B |
Prilog IV. |
Članak 55. |
( 1 ) Direktiva Vijeća 2009/71/Euratom od 25. lipnja 2009. o uspostavi okvira Zajednice za nuklearnu sigurnost nuklearnih postrojenja (SL L 172, 2.7.2009., str. 18.).
( 2 ) Uredba (EU) br. 168/2013 Europskog parlamenta i Vijeća od 15. siječnja 2013. o homologaciji i nadzoru tržišta vozila na dva ili tri kotača i četverocikala (SL L 60, 2.3.2013., str. 52.).
( 3 ) Direktiva 2004/109/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 15. prosinca 2004. o usklađivanju zahtjeva za transparentnošću u vezi s informacijama o izdavateljima čiji su vrijednosni papiri uvršteni za trgovanje na uređenom tržištu i o izmjeni Direktive 2001/34/EZ (SL L 390, 31.12.2004., str. 38.).
( 4 ) Uredba (EU) 2019/943 Europskog parlamenta i Vijeća od 5. lipnja 2019. o unutarnjem tržištu električne energije (SL L 158, 14.6.2019., str. 54.).
( 5 ) Direktiva 2008/68/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 24. rujna 2008. o kopnenom prijevozu opasnih tvari (SL L 260, 30.9.2008., str. 13.).
( 6 ) Uredba (EU) 2024/1781 Europskog parlamenta i Vijeća od 13. lipnja 2024. o uspostavi okvira za utvrđivanje zahtjeva za ekološki dizajn održivih proizvoda, izmjeni Direktive (EU) 2020/1828 i Uredbe (EU) 2023/1542 te stavljanju izvan snage Direktive 2009/125/EZ (SL L, 2024/1781, 28.6.2024., ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/1781/oj).
( *1 ) Uredba (EU) 2016/425 Europskog parlamenta i Vijeća od 9. ožujka 2016. o osobnoj zaštitnoj opremi i o stavljanju izvan snage Direktive Vijeća 89/686/EEZ (SL L 81, 31.3.2016., str. 51.).
( *2 ) Uredba (EU) 2016/426 Europskog parlamenta i Vijeća od 9. ožujka 2016. o aparatima na plinovita goriva i stavljanju izvan snage Direktive 2009/142/EZ (SL L 81, 31.3.2016., str. 99.).
( *3 ) Uredba (EU) 2023/1542 Europskog parlamenta i Vijeća od 12. srpnja 2023. o baterijama i otpadnim baterijama, izmjeni Direktive 2008/98/EZ i Uredbe (EU) 2019/1020 te stavljanju izvan snage Direktive 2006/66/EZ (SL L 191, 28.7.2023., str. 1.).”;
►C1 ( *4 ) Uredba (EU) 2023/1542 Europskog parlamenta i Vijeća od 12. srpnja 2023. o baterijama i otpadnim baterijama, izmjeni Direktive 2008/98/EZ i Uredbe (EU) 2019/1020 te stavljanju izvan snage Direktive 2006/66/EZ (SL L 191, 28.7.2023., str. 1.).”. ◄
( 7 ) IEC navodi naboj i kapacitet. Oboje predstavljaju istu fizičku količinu (naboj); jedina je razlika u tome što se naboj izražava u C = A*s, dok se kapacitet izražava u A*h. U praksi se većinom upotrebljava kapacitet.