Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32006R1913

    Uredba Komisije (EZ) br. 1913/2006 od 20. prosinca 2006. o utvrđivanju detaljnih pravila za primjenu agromonetarnog sustava za euro u poljoprivredi i o izmjenama određenih uredbi

    SL L 365, 21.12.2006, p. 52–63 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
    SL L 326M, 10.12.2010, p. 456–467 (MT)

    Ovaj dokument objavljen je u određenim posebnim izdanjima (BG, RO, HR)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 03/09/2014; stavljeno izvan snage 32014R0907

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2006/1913/oj

    03/Sv. 001

    HR

    Službeni list Europske unije

    273


    32006R1913


    L 365/52

    SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE

    20.12.2006.


    UREDBA KOMISIJE (EZ) br. 1913/2006

    od 20. prosinca 2006.

    o utvrđivanju detaljnih pravila za primjenu agromonetarnog sustava za euro u poljoprivredi i o izmjenama određenih uredbi

    KOMISIJA EUROPSKIH ZAJEDNICA,

    uzimajući u obzir Ugovor o osnivanju Europske zajednice,

    uzimajući u obzir Uredbu Vijeća (EZ) br. 2799/98 od 15. prosinca 1998. o uspostavi agromonetarnih mjera za euro (1), a posebno njezin članak 9.,

    budući da:

    (1)

    Uredba Komisije (EZ) br. 2808/98 od 22. prosinca 1998. o utvrđivanju detaljnih pravila za primjenu agromonetarnog sustava za euro u poljoprivredi (2) znatno je izmijenjena od njezinog donošenja. Štoviše, odredbe o naknadama koje se odnose na znatne revalorizacije i smanjenja deviznih tečajeva koji se primjenjuju na izravne potpore, sada su prema članku 11. Uredbe (EZ) br. 2799/98 zastarjele. Stoga bi radi jasnoće i jednostavnosti Uredbu (EZ) br. 2808/98 trebalo staviti izvan snage i zamijeniti novom Uredbom.

    (2)

    Trebalo bi utvrditi operativne događaje za devizne tečajeve primjenjive na različite situacije koje se javljaju u okviru poljoprivrednog zakonodavstva, ne dovodeći u pitanje ikakve specifične definicije ili izuzeća predviđena propisima za odnosne sektore na temelju kriterija iz članka 3. Uredbe (EZ) br. 2799/98.

    (3)

    Za sve cijene ili iznose koji se utvrđuju u okviru trgovine s trećim zemljama, prihvaćanje carinske deklaracije je operativni događaj koji je najprikladniji za postizanje predmetnog trgovinskog cilja. Isto vrijedi za izvozne subvencije i za utvrđivanje ulazne cijene voća i povrća koje se uvozi u Zajednicu, na temelju koje se proizvodi klasificiraju u Zajedničkoj carinskoj tarifi. Stoga bi trebalo usvojiti ovaj operativni događaj.

    (4)

    Ulazna cijena voća i povrća koje se uvozi u Zajednicu utvrđuje se na temelju standardne uvozne cijene voća i povrća iz članka 4. stavka 1. Uredbe Komisije (EZ) br. 3223/94 od 21. prosinca 1994. o detaljnim pravilima za primjenu uvoznih režima za voće i povrće (3). Za izračunavanje tog standardnog iznosa koriste se reprezentativne cijene na uvoznim tržištima. Operativni događaj za devizni tečaj za te cijene trebao bi se utvrditi na dan njihove primjene.

    (5)

    Za proizvodne subvencije, operativni događaj za devizni tečaj je u pravilu povezan s ispunjavanjem određenih posebnih formalnosti. Kako bi se ova pravila uskladila, trebalo bi utvrditi da je operativni događaj datum deklariranja da su proizvodi stigli na traženo odredište, kada se takvo odredište traži, a u svim drugim slučajevima datum kada agencija za plaćanja prihvati zahtjev za isplatu subvencije.

    (6)

    U slučaju potpore za preradu agruma i voća i povrća iz članka 3. Uredbe Vijeća (EZ) br. 2202/96 od 28. listopada 1996. o uvođenju programa potpore Zajednice za proizvođače određenih agruma (4), te iz članka 2. i članka 6.a, stavka 1. Uredbe Vijeća (EZ) br. 2201/96 od 28. listopada 1996. o zajedničkoj organizaciji tržišta proizvoda od prerađenog voća i povrća (5), za najnižu cijenu iz članka 6.a, stavka 2. Uredbe Vijeća (EZ) br. 2201/96 i za potporu za osušenu krmu iz članka 4. Uredbe Vijeća (EZ) br. 1786/2003 od 29. rujna 2003. o zajedničkoj organizaciji tržišta osušene krme (6), trgovinski cilj se postiže kada prerađivač preuzme proizvode. Stoga bi trebalo na toj osnovi odrediti operativni događaj za devizni tečaj.

    (7)

    Za potporu koja se dodjeljuje prema količini proizvoda stavljenog na tržište ili za uporabu na poseban način, obveza koja se mora poštivati da bi se dobila potpora jest događaj koji jamči odgovarajuću uporabu predmetnih proizvoda. Preuzimanje proizvoda od strane odgovarajućeg subjekta je preduvjet koji nadležnim tijelima omogućava obavljanje potrebnih provjera ili pregleda računa subjekta i koji jamči ujednačen postupak s dokumentacijom. Operativni događaj za devizni tečaj trebalo bi stoga utvrditi u odnosu na preuzimanje proizvoda.

    (8)

    Za druge potpore koje se dodjeljuju u sektoru poljoprivrede, situacije mogu biti vrlo različite. Međutim, ovakva se potpora uvijek dodjeljuje na temelju zahtjeva i unutar rokova određenih zakonodavstvom. Stoga bi u ovom slučaju operativni događaj za devizni tečaj trebalo odrediti kao krajnji rok za podnošenje zahtjeva.

    (9)

    U slučaju programa potpore koji je naveden u Prilogu I. i u članku 12. Uredbe Vijeća (EZ) br. 1782/2003 od 29. rujna 2003. o zajedničkim pravilima za programe izravne potpore u sklopu zajedničke poljoprivredne politike i o uvođenju određenih programa potpore poljoprivrednicima (7), operativni događaj za devizni tečaj je određen člankom 45. Uredbe Vijeća (EZ) br. 1290/2005 od 21. lipnja 2005. o financiranju zajedničke poljoprivredne politike (8). Trebalo bi uputiti na ovu odredbu.

    (10)

    U slučaju cijena, premija i potpora u sektoru vina predviđenih Uredbom Vijeća (EZ) br. 1493/1999 od 17. svibnja 1999. o zajedničkoj organizaciji tržišta vina (9) operativni događaj za devizni tečaj mora, ovisno o slučaju, biti povezan s početnim datumom vinske godine, s primjenom specifičnih ugovora ili dovršetkom određenih postupaka, kao što su obogaćivanje ili prerada proizvoda od vina. Stoga bi za svaku situaciju trebalo odrediti operativni događaj koji treba uzeti u obzir.

    (11)

    Situacije koje treba uzeti u obzir pri određivanju operativnog događaja uvelike se razlikuju za potpore u sektoru mlijeka i mliječnih proizvoda iz članka 1. točke (b) podstavaka i., ii. i iii. Uredbe Komisije (EZ) br. 1898/2005 od 9. studenoga 2005. o utvrđivanju detaljnih pravila za provedbu Uredbe Vijeća (EZ) br. 1255/1999 o mjerama za stavljanje vrhnja, maslaca i koncentriranog maslaca na tržište Zajednice (10), iz članka 7. Uredbe Komisije br. 2799/1999 od 17. prosinca 1999. o utvrđivanju detaljnih pravila za primjenu Uredbe Vijeća (EZ) br. 1255/1999 u pogledu dodjele potpora za obrano mlijeko i obrano mlijeko u prahu namijenjeno hrani za životinje i prodaje takvog obranog mlijeka u prahu (11), iz članka 1. Uredbe Komisije (EZ) br. 2707/2000 od 11. prosinca 2000. o pravilima za primjenu Uredbe Vijeća (EZ) br. 1255/1999 u vezi s potporama Zajednice za opskrbu učenika u obrazovnim ustanovama mlijekom i određenim mliječnim proizvodima (12), iz članka 2. stavka 1. Uredbe Komisije (EEZ) br. 2921/90 od 10. listopada 1990. o potpori za proizvodnju kazeina i kazeinata iz obranog mlijeka (13), te za pristojbu iz članka 1. Uredbe Komisije (EZ) br. 595/2004 od 30. ožujka 2004. o utvrđivanju detaljnih pravila za primjenu Uredbe Vijeća (EZ) br. 1788/2003 o uvođenju pristojbi u sektor mlijeka i mliječnih proizvoda (14). Stoga bi operativni događaj trebalo utvrditi u skladu sa specifičnom naravi svake od ovih situacija.

    (12)

    U slučaju troškova prijevoza iz članka 19. stavka 2. Uredbe (EZ) br. 2771/1999 od 16. prosinca 1999. o utvrđivanju detaljnih pravila za primjenu Uredbe Vijeća (EZ) br. 1255/1999 u pogledu intervencija na tržištu maslaca i vrhnja (15) i iz članka 11. stavka 2. Uredbe Komisije (EZ) br. 214/2001 od 12. siječnja 2001. o utvrđivanju detaljnih pravila za primjenu Uredbe Vijeća (EZ) br. 1786/2003 u vezi s intervencijom na tržištu obranog mlijeka u prahu (16), operativni događaj za devizni tečaj mora se temeljiti na datumu podnošenja ponuda u okviru javnog natječaja. Ovaj operativni događaj trebalo bi stoga utvrditi kao datum kada tijelo nadležno za odgovarajući ugovor o prijevozu primi prihvatljivu ponudu.

    (13)

    Referentna cijena za šećer i najniža cijena za kvotu šećerne repe iz članka 5. Uredbe Vijeća (EZ) br. 318/2006 od 20. veljače 2006. o zajedničkoj organizaciji tržišta u sektoru šećera (17) usko su povezane i moraju biti poznate poslovnim subjektima za cijelu tržišnu godinu. Isto se odnosi i na iznos jednokratne naknade za dodatne kvote šećera i za dopunske kvote izoglukoze, kao i na višak i proizvodnu naknadu iz članka 8. stavka 3., članka 9. stavka 3., članka 15. i članka 16. Uredbe (EZ) br. 318/2006. Operativni događaj za devizni tečaj za ove cijene i iznose bi trebalo stoga odrediti što je bliže moguće datumu berbe, ali prije njega.

    (14)

    U slučaju iznosa strukturne ili okolišne naravi iz Uredbe Vijeća (EZ) br. 1698/2005 od 20. rujna 2005. o potporama ruralnom razvoju Europskog poljoprivrednog fonda za ruralni razvoj (EPFRR) (18) i o iznosima odobrenim u skladu s Uredbom Vijeća (EZ) br. 1257/1999 od 17. svibnja 1999. o potpori Europskog fonda za smjernice i jamstva u poljoprivredi (EFSJP) ruralnom razvoju (19), čije se plaćanje osigurava kroz programe ruralnog razvoja odobrene u skladu s Uredbom (EZ) br. 1698/2005, iznosi se utvrđuju za tržišnu ili za kalendarsku godinu. Prema tome, trgovinski cilj se postiže ako se operativni događaj za devizni tečaj utvrdi za odgovarajuću godinu. Na temelju toga, operativni događaj bi trebalo utvrditi za 1. siječnja godine u kojoj je donesena odluka o davanju potpore.

    (15)

    Za predmetnu godinu se utvrđuju paušalne svote iz točke 3. Priloga I. Uredbi Komisije (EZ) br. 1433/2003 od 11. kolovoza 2003. o detaljnim pravilima za primjenu Uredbe Vijeća (EZ) br. 2200/96 o operativnim fondovima, operativnim programima i financijskoj pomoći (20), koji su namijenjeni za pokrivanje općih troškova koji se posebno odnose na operativne fondove ili programe iz članaka 15. i 16. Uredbe Vijeća (EZ) br. 2200/96 od 28. listopada 1996. o zajedničkoj organizaciji tržišta voća i povrća (21). Operativni događaj za devizni tečaj bi trebalo stoga postaviti za 1. siječnja godine na koju se odnose ovi opći troškovi.

    (16)

    Za druge cijene i iznose povezane s tim cijenama trgovinski cilj se postiže kada na snagu stupi pravni akt na temelju kojeg se utvrđuju te cijene i iznosi. Međutim, operativni događaj za devizni tečaj mora također biti povezan s obvezama subjekata i država članica u vezi s računovodstvom i financijskim izvješćima. Sukladno tomu, kako bi se omogućilo pojednostavljeno upravljanje, trebalo bi utvrditi jedan operativni događaj za sve cijene i iznose koji se odnose na određenu vrstu operacije unutar određenog razdoblja, pod uvjetom da odstupanje od trgovinskog cilja nije preveliko pa bi u tu svrhu trebalo odrediti prvi dan mjeseca u kojem predmetni pravni akti stupaju na snagu.

    (17)

    U slučaju predujmova i sredstava osiguranja, iznosi koji se plaćaju ili jamče utvrđuju se u eurima u skladu s poljoprivrednim zakonodavstvom, a posebno člankom 45. Uredbe (EZ) br. 1290/2005. Devizni tečaj koji se primjenjuje na te iznose treba stoga biti blizu datuma plaćanja predujma ili datuma polaganja sredstava osiguranja. Ako se koriste sredstva osiguranja, iznos tih sredstava osiguranja mora također pokrivati sve rizike za koje su ona položena. U ovim se okolnostima operativni događaj za devizni tečaj mora odrediti na temelju dana kada je određen iznos predujma, ili kada su položena sredstva osiguranja, ili na datum njihovog plaćanja.

    (18)

    U skladu s člankom 4. stavkom 2. Uredbe Komisije (EZ) br. 884/2006 od 21. lipnja 2006. o utvrđivanju detaljnih pravila za primjenu Uredbe Vijeća (EZ) br. 1290/2005 u vezi financiranja interventnih mjera od strane Europskog fonda za jamstva u poljoprivredi (EFJP) i računovodstva za poslove javnog skladištenja koje provode agencije za plaćanja država članica (22), ne dovodeći u pitanje posebna pravila i operativne događaje predviđene u prilozima toj Uredbi ili u poljoprivrednom zakonodavstvu, rashodi izračunati na temelju iznosa određenih u eurima i rashodi ili prihodi izraženi u nacionalnoj valuti u skladu s tom Uredbom, pretvaraju se, ovisno o slučaju, u nacionalnu valutu ili u eure na temelju posljednjeg deviznog tečaja koji je Europska središnja banka odredila prije obračunske godine tijekom koje se operacije knjiže u poslovne knjige agencije za plaćanja, a taj se isti tečaj također primjenjuje na knjiženja povezana s različitim specifičnim slučajevima iz članka 7. stavka 1. te Uredbe. Stoga bi trebalo uputiti na tu odredbu.

    (19)

    Utvrđivanjem jedinstvenog operativnog događaja u skladu s Uredbom (EZ) br. 1290/2005 za sva izravna plaćanja predviđena Uredbom (EZ) br. 1782/2003, postali su zastarjeli i kontradiktorni neki operativni događaji predviđeni u sektorskom poljoprivrednom zakonodavstvu, posebno u Uredbi Komisije (EEZ) br. 1003/81 od 10. travnja 1981. o utvrđivanju operativnog događaja koji se koristi za prodaju žitarica i riže iz zaliha interventnih agencija (23), Uredbi Komisije (EEZ) br. 3749/86 od 9. prosinca 1986. o utvrđivanju operativnog događaja za izračunavanje pristojbi i naknada u sektoru riže (24), Uredbi Komisije (EEZ) br. 1713/93 od 30. lipnja 1993. o utvrđivanju posebnih detaljnih pravila za primjenu poljoprivrednog deviznog tečaja u sektoru šećera (25), Uredbi Komisije (EEZ) br. 1718/93 od 30. lipnja 1993. o operativnom događaju za poljoprivredni devizni tečaj koji se koristi u sektoru sjemena (26), Uredbi Komisije (EEZ) br. 1756/93 od 30. lipnja 1993. o utvrđivanju operativnih događaja za poljoprivredni devizni tečaj koji se primjenjuje na mlijeko i mliječne proizvode (27), Uredbi Komisije (EEZ) br. 1759/93 od 1. srpnja 1993. o operativnim događajima na temelju kojih se određuju poljoprivredni devizni tečajevi koji se primjenjuje u sektoru govedine i teletine (28), Uredbi Komisije (EEZ) br. 1785/93 od 30. lipnja 1993. o operativnim događajima na temelju kojih se određuju poljoprivredni devizni tečajevi koji se primjenjuju u sektoru vlakana (29), Uredbi Komisije (EEZ) br. 1793/93 od 30. lipnja 1993. o operativnom događaju na temelju kojeg se određuje poljoprivredni devizni tečaj koji se primjenjuje u sektoru hmelja (30), Uredbi Komisije (EZ) br. 3498/93 od 20. prosinca 1993. o operativnim događajima primjenjivim posebno u sektoru maslinovog ulja (31), Uredbi Komisije (EZ) br. 594/2004 od 30. ožujka 2004. o operativnim događajima primjenjivim na proizvode u sektoru voća i povrća i na proizvode prerađenog voća i povrća (32), i u Uredbi Komisije (EZ) br. 383/2005 od 7. ožujka 2005. o operativnim događajima za devizne tečajeve primjenjivim posebno na proizvode u sektoru vina (33).

    (20)

    Stoga bi trebalo staviti izvan snage Uredbe (EEZ) br. 1003/81, 3749/86, 1713/93, 1718/93, 1756/93, 1759/93, 1785/93, 1793/93 i Uredbe (EZ) br. 3498/93, 594/2004 i 383/2005.

    (21)

    Stoga bi trebalo izmijeniti i dopuniti sljedeće Uredbe:

    Uredba Komisije (EEZ) br. 2220/85 od 22. srpnja 1985. o utvrđivanju zajedničkih detaljnih pravila za primjenu sustava jamstava za poljoprivredne proizvode (34);

    Uredba Komisije (EEZ) br. 3164/89 od 23. listopada 1989. o utvrđivanju detaljnih pravila za primjenu posebnih mjera za sjeme konoplje (35);

    Uredba Komisije (EEZ) br. 3444/90 od 27. studenoga 1990. o utvrđivanju detaljnih pravila za odobravanje potpore za privatno skladištenje svinjetine (36);

    Uredba Komisije (EEZ) br. 3446/90 od 27. studenoga 1990. o utvrđivanju detaljnih pravila za odobravanje potpore za privatno skladištenje ovčetine i kozetine (37);

    Uredba Komisije (EEZ) br. 1722/93 od 30. lipnja 1993. o utvrđivanju detaljnih pravila za primjenu Uredbi Vijeća (EEZ) br. 1766/92 i (EEZ) br. 1418/76 o proizvodnim subvencijama u sektorima žitarica i riže (38);

    Uredba Komisije (EEZ) br. 1858/93 od 9. srpnja 1993. o utvrđivanju detaljnih pravila za primjenu Uredbi Vijeća (EEZ) br. 404/93 o programu potpore za nadoknadu gubitka prihoda od prodaje u sektoru banana (39);

    Uredba Komisije (EEZ) br. 2825/93 od 15. listopada 1993. o utvrđivanju određenih detaljnih pravila za primjenu Uredbe Vijeća (EEZ) br. 1766/92 o utvrđivanju i dodjeli prilagođenih subvencija u vezi sa žitaricama izvezenim u obliku određenih alkoholnih pića (40);

    Uredba Komisije (EZ) br. 1905/94 od 27. srpnja 1994. o detaljnim pravilima za primjenu Uredbe Vijeća (EZ) br. 399/94 o posebnim mjerama za grožđice (41);

    Uredba Komisije (EZ) br. 800/1999 od 15. travnja 1999. o utvrđivanju zajedničkih detaljnih pravila za primjenu sustava izvoznih subvencija za poljoprivredne proizvode (42);

    Uredba Komisije (EZ) br. 562/2000 od 15. ožujka 2000. o utvrđivanju detaljnih pravila za primjenu Uredbe Vijeća (EZ) br. 1254/1999 o otkupu govedine (43);

    Uredba Komisije (EZ) br. 907/2000 od 2. svibnja 2000. o utvrđivanju detaljnih pravila za primjenu Uredbe Vijeća (EZ) br. 1254/1999 u vezi s potporama za privatno skladištenje u sektoru govedine i teletine (44);

    Uredba Komisije (EZ) br. 1291/2000 od 9. lipnja 2000. o utvrđivanju zajedničkih detaljnih pravila za primjenu sustava uvoznih i izvoznih dozvola i potvrda za utvrđivanje predujma za poljoprivredne proizvode (45);

    Uredba Komisije (EZ) br. 245/2001 od 5. veljače 2001. o utvrđivanju detaljnih pravila za primjenu Uredbe Vijeća (EZ) br. 1673/2000 o zajedničkoj organizaciji tržišta lana i konoplje uzgojenih za vlakna (46);

    Uredba Komisije (EZ) br. 2236/2003 od 23. prosinca 2003. o utvrđivanju detaljnih pravila za primjenu Uredbe Vijeća (EZ) br. 1868/94 o uspostavljanju sustava kvota za proizvodnju krumpirovog škroba (47);

    Uredba Komisije (EZ) br. 595/2004 od 30. ožujka 2004. o utvrđivanju detaljnih pravila za primjenu Uredbe Vijeća (EZ) br. 1788/2003 o uvođenju pristojbi u sektor mlijeka i mliječnih proizvoda;

    Uredba Komisije (EZ) br. 917/2004 od 29. travnja 2004. o detaljnim pravilima za primjenu Uredbe Vijeća (EZ) br. 797/2004 o postupcima u području pčelarstva (48).

    Uredba Komisije (EZ) br. 382/2005 od 7. ožujka 2005. o utvrđivanju detaljnih pravila za primjenu Uredbe Vijeća (EZ) br. 1786/2003 o zajedničkoj organizaciji tržišta osušene krme (49);

    Uredba Komisije (EZ) br. 967/2006 od 29. lipnja 2006. o utvrđivanju detaljnih pravila za primjenu Uredbe Vijeća (EZ) br. 318/2006 u vezi s proizvodnjom šećera iznad kvote (50).

    (22)

    Trebalo bi također omogućiti prijelazno razdoblje u sektoru šećera u vezi s deviznim tečajem koji se primjenjuje na najnižu cijenu za repu s obzirom na ugovore koji su u tu svrhu potpisani između uzgajivača repe i proizvođača šećera za tržišnu godinu 2006./07. i koji se trenutačno provode.

    (23)

    Mjere predviđene ovom Uredbom u skladu su s mišljenjem odgovarajućih upravljačkih odbora,

    DONIJELA JE OVU UREDBU:

    POGLAVLJE I.

    OPERATIVNI DOGAĐAJI ZA DEVIZNI TEČAJ

    Članak 1.

    Izvozne subvencije i trgovina s trećim zemljama

    1.   Za subvencije utvrđene u eurima i za cijene i iznose izražene u eurima u poljoprivrednom zakonodavstvu Zajednice koje se primjenjuje u trgovini s trećim zemljama, operativni događaj za devizni tečaj je prihvaćanje carinske deklaracije.

    2.   Za izračunavanje standardne uvozne cijene voća i povrća iz članka 4. stavka 1. Uredbe (EZ) br. 3223/94, s ciljem određivanja ulazne cijene iz članka 5. te Uredbe, operativni događaj za devizni tečaj za reprezentativne cijene upotrijebljene za izračunavanje navedene standardne cijene i iznosa sniženja iz članka 2. stavka 3. Uredbe (EZ) br. 3223/94 je dan na koji se odnose reprezentativne cijene.

    Članak 2.

    Proizvodne subvencije i posebne vrste potpora

    1.   Za proizvodne subvencije koje zakonodavstvo Zajednice utvrđuje u eurima, operativni događaj za devizni tečaj je:

    (a)

    datum izjave da su proizvodi došli na traženo odredište ako tako zahtijeva navedeno zakonodavstvo;

    (b)

    u slučajevima kada se takvo odredište ne zahtijeva, operativni događaj za devizni tečaj je datum na koji agencija za plaćanja prihvati zahtjev za plaćanje subvencije.

    2.   Za potpore za preradu, operativni događaj za devizni tečaj je datum na koji prerađivač preuzme proizvode, posebno za:

    (a)

    potpora za preradu agruma i voća i povrća iz članka 3. Uredbe (EZ) br. 2202/96, te članka 2. odnosno članka 6.a stavka 1. Uredbe (EZ) br. 2201/96;

    (b)

    najnižu cijenu iz članka 6.a stavka 2. Uredbe (EZ) br. 2201/96.

    (c)

    najnižu cijenu i premiju iz članaka 4.a i 5. Uredbe (EZ) br. 1868/94.

    3.   Za potporu za osušenu krmu iz članka 4. Uredbe (EZ) br. 1786/2003 i iznosa povezanih s tom potporom, operativni događaj za devizni tečaj je dan kada osušena krma napusti prerađivačko poduzeće.

    4.   Za potporu dodijeljenu u odnosu na količinu proizvoda stavljenu na tržište ili u odnosu na proizvod koji se upotrebljava na poseban način, ne dovodeći u pitanje članke 4., 5. i 6., operativni događaj za devizni tečaj je prva aktivnost koja jamči odgovarajuću uporabu predmetnih proizvoda nakon što ih preuzme dotični subjekt i na temelju koje se dodjeljuje potpora.

    5.   Za potporu za privatno skladištenje, operativni događaj za devizni tečaj je prvi dan razdoblja na koje se odnosi potpora u okviru istog ugovora.

    6.   Za druge potpore osim onih iz stavaka 2., 3., 4. i 5. ovog članka te članaka 4. i 5., operativni događaj za devizni tečaj je krajnji rok za podnošenje zahtjeva.

    Članak 3.

    Izravna plaćanja

    Za programe potpore navedene u Prilogu I. Uredbi (EZ) br. 1782/2003 i dodatne iznose potpore iz članka 12. iste Uredbe, operativni događaj za devizni tečaj je datum iz članka 45. stavka 2. Uredbe (EZ) br. 1290/2005.

    Članak 4.

    Cijene, premije i potpore u sektoru vina

    1.   Za premiju koja se dodjeljuje za trajno napuštanje uzgoja vinove loze iz članka 8. Uredbe (EZ) br. 1493/1999, operativni događaj za devizni tečaj je prvi dan vinske godine u kojoj je predan zahtjev za plaćanjem.

    Za cijene i potporu iz članka 27. stavaka 9. i 11. i članka 28. stavaka 3. i 5. Uredbe (EZ) br. 1493/1999, operativni događaj za devizni tečaj je prvi dan vinske godine za koju je plaćena otkupna cijena.

    Za financijske alokacije za restrukturiranje i konverziju vinograda predviđenih člankom 14. Uredbe (EZ) br. 1493/1999, operativni događaj za devizni tečaj je 1. srpnja prije financijske godine za koju je utvrđena dodjela financijskih sredstava.

    2.   Za cijene, potpore i mjere krizne destilacije iz članka 29. stavaka 2. i 4. i članka 30. Uredbe (EZ) br. 1493/1999 i za najnižu cijenu iz članka 69. stavka 3. Uredbe Komisije (EZ) br. 1623/2000 (51), operativni događaj za devizni tečaj je prvi dan mjeseca u kojem se obavi prva isporuka vina u okviru ugovora.

    3.   Za potporu iz članka 34. stavka 1. i članka 35. stavka 1. Uredbe (EZ) br. 1493/1999, operativni događaj za devizni tečaj je prvi dan mjeseca u kojem se obavi prvo obogaćivanje ili prerada proizvoda od vina.

    Članak 5.

    Iznosi i plaćanja u sektoru mlijeka i mliječnih proizvoda

    1.   Za potporu za upotrebu maslaca, koncentriranog maslaca i vrhnja pri izradi kolača i sladoleda, kako je navedeno u članku 1. stavku (b) podtočki i. Uredbe (EZ) br. 1898/2005, te za potporu za koncentrirani maslac namijenjen za izravnu prehranu u Zajednici kako je navedeno u članku 1. stavku (b) podtočki ii. te Uredbe, operativni događaj za devizni tečaj je zadnji dan za podnošenje ponude.

    2.   Za potporu za kupnju maslaca od strane neprofitnih organizacija, kako je navedeno u članku 1. stavku (b) podtočki iii. Uredbe (EZ) br. 1898/2005, operativni događaj za devizni tečaj je prvi dan razdoblja za koje vrijedi vaučer predviđen u članku 75. stavku 1. te Uredbe.

    3.   Za potporu za obrano mlijeko i obrano mlijeko u prahu namijenjeno za upotrebu u hrani za životinje, kako je navedeno u članku 7. stavku 1. Uredbe (EZ) br. 2799/1999, operativni događaj za devizni tečaj je datum na koji je obrano mlijeko ili obrano mlijeko u prahu prerađeno u krmnu smjesu ili na koji je obrano mlijeko u prahu denaturirano.

    4.   Za potporu dodijeljenu za snabdijevanje učenika nekim mliječnim proizvodima kako je navedeno u članku 1. Uredbe (EZ) br. 2707/2000, operativni događaj za devizni tečaj je prvi dan mjeseca iz razdoblja na koji se odnosi zahtjev za potporu iz članka 11. iste Uredbe.

    5.   Za potporu za obrano mlijeko koje se koristi u proizvodnji kazeina i kazeinata iz članka 2. stavka 1. Uredbe (EEZ) br. 2921/90, operativni događaj za devizni tečaj je dan proizvodnje kazeina i kazeinata.

    6.   Za plaćanje pristojbe iz članka 1. Uredbe (EZ) br. 595/2004, za određeno dvanaestomjesečno razdoblje u smislu Uredbe Vijeća (EZ) br. 1788/2003, operativni događaj za devizni tečaj je 1. travanj nakon odnosnog razdoblja.

    7.   Za troškove prijevoza iz članka 19. stavka 2. Uredbe (EZ) br. 2771/1999 i iz članka 11. stavka 2. Uredbe (EZ) br. 214/2001, operativni događaj za devizni tečaj je dan na koji nadležno tijelo primi valjanu ponudu.

    Članak 6.

    Najniža cijena šećerne repe, jednokratne naknade, dodatni iznos i proizvodna naknada u sektoru šećera

    Za najnižu cijenu šećerne repe, jednokratne naknade za dodatne kvote šećera i dopunske kvote izoglukoze, te dodatne naknade i proizvodne naknade iz članka 5., članka 8. stavka 3., članka 9. stavka 3., članka 15. i članka 16. Uredbe (EZ) br. 318/2006, operativni događaj za devizni tečaj je 1. listopada tržišne godine za koju se primjenjuju ili plaćaju cijene i naknade.

    Članak 7.

    Iznosi strukturne ili okolišne naravi i opći troškovi operativnih programa

    1.   Za iznose navedene u Prilogu Uredbe (EZ) br. 1698/2005, kao i iznose koji se odnose na mjere odobrene u skladu s Uredbom (EZ) br. 1257/1999 za koje se plaćanja korisnicima osiguravaju na temelju programa ruralnog razvoja odobrenog u skladu s Uredbom (EZ) br. 1698/2005, operativni događaj za devizni tečaj je 1. siječnja godine u kojoj je donesena odluka o dodijeli potpore.

    Međutim, kada se prema pravilima Zajednice plaćanja iznosa iz prvog podstavka rasporede na nekoliko godina, operativni događaj za devizni tečaj za svaku godišnju ratu je 1. siječnja godine u kojoj se ta rata plaća.

    2.   Za paušalne svote iz točke 3. Priloga I. Uredbi (EZ) br. 1433/2003 koji su namijenjeni za pokrivanje općih troškova posebno povezanih s operativnim fondovima ili programima iz članaka 15. i 16. Uredbe (EZ) br. 2200/96, operativni događaj za devizni tečaj je 1. siječnja godine na koju se odnose ti opći troškovi.

    Članak 8.

    Drugi iznosi i cijene

    Za cijene i iznose osim onih iz članaka od 1. do 7., ili iznose povezane s tim cijenama, koji su u zakonodavstvu Zajednice ili u natječajnom postupku iskazani u eurima, operativni događaj za devizni tečaj je dan na koji nastupi jedna od sljedećih pravnih radnji:

    (a)

    za kupnju, kada je zaprimljena valjana ponuda ili, u sektoru voća i povrća, kada se proizvodi preuzmu u skladište;

    (b)

    za prodaju, kada je zaprimljena valjana ponuda ili, u sektoru voća i povrća, kada proizvode preuzme odgovarajući subjekt;

    (c)

    za povlačenje proizvoda u sektoru voća i povrća, dan kada se odvija povlačenje;

    (d)

    za troškove prijevoza, prerade ili javnog skladištenja te za iznose dodijeljene za ispitivanja ili za promidžbene mjere u sklopu natječajnog postupka, zadnji dan za dostavljanje ponuda;

    (e)

    za bilježenje cijena, iznosa ili ponuda na tržištu, dan na koji se bilježi cijena, iznos ili ponuda;

    (f)

    za kazne povezane s nepridržavanjem poljoprivrednog zakonodavstva, datum akta nadležnog tijela kojim se utvrđuju činjenice;

    (g)

    za promet ili iznose koji se odnose na opsege proizvodnje, početak referentnog razdoblja utvrđenog poljoprivrednim zakonodavstvom.

    Članak 9.

    Plaćanje predujmova

    Za predujmove, operativni događaj za devizni tečaj je operativni događaj koji se primjenjuje na cijenu ili iznos na koji se predujam odnosi, ako se taj događaj dogodi do trenutka plaćanja predujma, ili u drugim slučajevima, datum utvrđivanja predujma u eurima, a ako se to ne učini, datum plaćanja predujma.

    Operativni događaj za devizni tečaj primjenjuje se na predujmove ne dovodeći u pitanje primjenu tog operativnog događaja za tu cijenu ili iznos na cjelokupnu cijenu ili iznos.

    Članak 10.

    Sredstva osiguranja

    Što se tiče sredstava osiguranja, operativni događaj za devizni tečaj je datum polaganja sredstava osiguranja.

    Međutim, primjenjuju se sljedeće iznimke:

    (a)

    za sredstva osiguranja koja se odnose na predujmove, operativni događaj za devizni tečaj je operativni događaj kako je definirano za iznos predujma, ako se taj događaj dogodi do trenutka plaćanja sredstva osiguranja;

    (b)

    za sredstva osiguranja koja se odnose na podnošenje ponuda, operativni događaj za devizni tečaj je dan podnošenja ponude;

    (c)

    za sredstva osiguranja koja se odnose na provedbu natječaja, operativni događaj za devizni tečaj je posljednji dan u pozivu na sudjelovanje u natječaju.

    POGLAVLJE II.

    DEVIZNI TEČAJ

    Članak 11.

    Određivanje deviznog tečaja

    Kada u skladu sa zakonodavstvom Zajednice bude određen operativni događaj, devizni tečaj koji se primjenjuje mora biti posljednji tečaj koji je Europska središnja banka (ESB) odredila prije prvog dana mjeseca u kojem se dogodi operativni događaj.

    Međutim, u sljedećim slučajevima, devizni tečaj koji se primjenjuje je:

    (a)

    za slučajeve iz članka 1. stavka 1. kod kojih je operativni događaj za devizni tečaj prihvaćanje carinske deklaracije, tečaj iz članka 18. stavka 1. Uredbe Vijeća (EEZ) br. 2913/92 (52);

    (b)

    za interventne izdatke nastale u okviru postupaka javnog skladištenja, tečaj koji proizlazi iz primjene članka 4. stavka 2. Uredbe (EZ) br. 884/2006;

    (c)

    za najnižu cijenu šećerne repe iz članka 6., gdje je kao operativni događaj za devizni tečaj određen 1. listopad, prosječni tečaj Europske središnje banke (ESB) za mjesec koji prethodi operativnom događaju.

    DIO III.

    ODREDBE O IZMJENAMA I ZAVRŠNE ODREDBE

    Članak 12.

    Izmjene i dopune Uredbe (EEZ) br. 2220/85

    Članak 12. Uredbe (EEZ) br. 2220/85 mijenja se i glasi:

    „Članak 12.

    1.   Sredstva osiguranja iz članka 1. izražavaju se u eurima.

    2.   Bez obzira na stavak 1., kada sredstvo osiguranja prihvati država članica izvan europodručja u nacionalnoj valuti, iznos sredstva osiguranja izražen u eurima preračunava se u tu valutu u skladu s člankom 10. Uredbe Komisije (EZ) br. 1913/2006 (*). Obveza koja odgovara sredstvu osiguranja i bilo koji iznos koji se zadržava u slučaju nepravilnosti ili nepoštivanja obveza, ostaju utvrđeni u eurima. (53)

    Članak 13.

    Izmjene Uredbe (EEZ) br. 3164/89

    Članak 4. Uredbe (EEZ) br. 3164/89 mijenja se i glasi:

    „Članak 4.

    Operativni događaj za devizni tečaj koji se primjenjuje na potporu je operativni događaj iz članka 2. stavka 2. Uredbe Komisije (EZ) br. 1913/2006. (54)

    Članak 14.

    Izmjene Uredbe (EEZ) br. 3444/90

    Članak 8. Uredbe (EEZ) br. 3444/90 mijenja se i glasi:

    „Članak 8.

    Operativni događaji za devizne tečajeve koji se primjenjuju na potporu i na sredstva osiguranja su operativni događaji iz članka 2. stavka 5. i iz članka 10. Uredbe Komisije (EZ) br. 1913/2006. (55)

    Članak 15.

    Izmjene Uredbe (EEZ) br. 3446/90

    Članak 8. Uredbe (EEZ) br. 3446/90 mijenja se i glasi:

    „Članak 8.

    Operativni događaji za devizne tečajeve koji se primjenjuju na potporu i na sredstva osiguranja su operativni događaji iz članka 2. stavka 5. i članka 10. Uredbe Komisije (EZ) br. 1913/2006. (56)

    Članak 16.

    Izmjene Uredbe (EEZ) br. 1722/93

    Druga rečenica u drugom podstavku članka 6. stavka 4. Uredbe (EEZ) br. 1722/93, mijenja se i glasi:

    „Operativni događaj za devizni tečaj koji se primjenjuje na subvenciju je operativni događaj iz članka 2. stavka 1. Uredbe Komisije (EZ) br. 1913/2006. (57)

    Članak 17.

    Izmjene Uredbe (EEZ) br. 1858/93

    Članak 11. Uredbe (EEZ) br. 1858/93 mijenja se i glasi:

    „Članak 11.

    Operativni događaj za devizni tečaj koji se primjenjuje na potporu za nadoknadu je operativni događaj iz članka 2. stavka 6. Uredbe Komisije (EZ) br. 1913/2006. (58)

    Članak 18.

    Izmjene Uredbe (EEZ) br. 2825/93

    Članak 6. stavak 2. Uredbe (EEZ) br. 2825/93 mijenja se i glasi:

    „2.   Tečaj subvencije je tečaj koji se primjenjuje na dan kada se žitarice stave pod nadzor. Međutim, za količine koje se destiliraju u svakom fiskalnom destilacijskom razdoblju nakon onoga u kojem su žitarice stavljene pod nadzor, primjenjuje se tečaj koji vrijedi prvog dana svakog fiskalnog destilacijskog razdoblja.

    Operativni događaj za devizni tečaj koji se primjenjuje na subvenciju je operativni događaj iz članka 1. stavka 1. Uredbe Komisije (EZ) br. 1913/2006. (59)

    Članak 19.

    Izmjene Uredbe (EZ) br. 1905/94

    Članak 11. stavak 8. Uredbe (EZ) br. 1905/94 mijenja se i glasi:

    „8.   Za iznose utvrđene u okviru mjera iz članaka 3., 4. i 5., operativni događaj za devizni tečaj je operativni događaj iz članka 2. stavka 6. Uredbe Komisije (EZ) br. 1913/2006. (60)

    Članak 20.

    Izmjene Uredbe (EZ) br. 800/1999

    Posljednji podstavak članka 6. i drugi podstavak članka 37. stavka 2. Uredbe (EZ) br. 800/1999 mijenjaju se i glase:

    „Operativni događaj za devizni tečaj koji se primjenjuje na subvenciju je operativni događaj iz članka 1. stavka 1. Uredbe Komisije (EZ) br. 1913/2006. (61)

    Članak 21.

    Izmjene Uredbe (EZ) br. 562/2000

    Članak 19. Uredbe (EZ) br. 562/2000 mijenja se i glasi:

    „Članak 19.

    Devizni tečaj

    Operativni događaji za devizni tečaj koji se primjenjuje na iznos i cijene iz članka 14. i na sredstvo osiguranja iz članka 12. su operativni događaji iz točke (a) članka 8. i iz članka 10. Uredbe Komisije (EZ) br. 1913/2006. (62)

    Članak 22.

    Izmjene Uredbe (EZ) br. 907/2000

    Članak 13. Uredbe (EZ) br. 907/2000 mijenja se i glasi:

    „Članak 13.

    Operativni događaji za devizni tečaj koji se primjenjuje na potporu i na sredstva osiguranja, su operativni događaji iz članka 2. stavka 5. i članka 10. Uredbe Komisije (EZ) br. 1913/2006. (63)

    Članak 23.

    Izmjene Uredbe (EZ) br. 1291/2000

    Briše se drugi podstavak članaka 15. stavka 2. Uredbe (EZ) br. 1291/2000.

    Članak 24.

    Izmjene Uredbe (EZ) br. 245/2001

    Članak 16. Uredbe (EZ) br. 245/2001 mijenja se i glasi:

    „Članak 16.

    Operativni događaj

    Za svako razdoblje iz članka 6. stavka 2. operativni događaji za devizni tečaj eura u svrhu konverzije predujma i potpore za preradu odnosne količine je operativni događaj iz članka 2. stavka 6. i članka 10. Uredbe Komisije (EZ) br. 1913/2006. (64)

    Članak 25.

    Izmjene Uredbe (EZ) br. 2236/2003

    Briše se članak 20. Uredbe (EZ) br. 2236/2003.

    Članak 26.

    Izmjene Uredbe (EZ) br. 595/2004

    Članak 14. Uredbe (EZ) br. 595/2004 mijenja se i glasi:

    „Članak 14.

    Operativni događaji za devizni tečaj koji se primjenjuje na plaćanje pristojbi iz članka 1. Uredbe (EZ) br. 595/2004 je operativni događaj iz članka 5. stavka 6. Uredbe Komisije (EZ) br. 1913/2006. (65)

    Članak 27.

    Izmjene Uredbe (EZ) br. 917/2004

    Članak 8. Uredbe (EZ) br. 917/2004 mijenja se i glasi:

    „Članak 8.

    Za iznos iz članka 3. operativni događaj za devizni tečaj je operativni događaj iz prvog podstavka članka 7. stavka 1. Uredbe Komisije (EZ) br. 1913/2006. (66)

    Članak 28.

    Izmjene Uredbe (EZ) br. 382/2005

    Briše se članak 22. Uredbe (EZ) br. 382/2005.

    Članak 29.

    Izmjene Uredbe (EZ) br. 967/2006

    Briše se članak 20. Uredbe (EZ) br. 967/2006.

    Članak 30.

    Stavljanje izvan snage

    Ovime se stavljaju izvan snage Uredbe (EEZ) br. 1003/81, 3749/86, 1713/93, 1718/93, 1756/93, 1759/93, 1785/93, 1793/93 i (EZ) br. 3498/93, 2808/98, 594/2004 i 383/2005.

    Upućivanja na uredbe stavljene izvan snage tumače se kao upućivanja na ovu Uredbu i čitaju u skladu s korelacijskom tablicom u Prilogu ovoj Uredbi.

    Članak 31.

    Prijelazno pravilo u sektoru šećera

    U slučaju konverzije najniže cijene šećerne repe iz članka 5. Uredbe (EZ) br. 318/2006 u nacionalne valute u državama izvan eurozone, režimi koji se primjenjuju u tržišnoj godini 2006./07. su režimi utvrđeni člankom 1. Uredbe (EZ) br. 1713/93.

    Članak 32.

    Stupanje na snagu

    Ova Uredba stupa na snagu sedmog dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.

    Ova Uredba se primjenjuje od 1. siječnja 2007.

    Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.

    Sastavljeno u Bruxellesu 20. prosinca 2006.

    Za Komisiju

    Mariann FISCHER BOEL

    Članica Komisije


    (1)  SL L 349, 24.12.1998., str. 1.

    (2)  SL L 349, 24.12.1998., str. 36. Uredba kako je zadnje izmijenjena Uredbom (EZ) br. 1044/2005 (SL L 172, 5.7.2005., str. 76.).

    (3)  SL L 337, 24.12.1994., str. 66. Uredba kako je zadnje izmijenjena Uredbom (EZ) br. 386/2005 (SL L 62, 9.3.2005., str. 3.).

    (4)  SL L 297, 21.11.1996., str. 49. Uredba kako je zadnje izmijenjena Aktom o pristupanju iz 2003.

    (5)  SL L 297, 21.11.1996., str. 29. Uredba kako je zadnje izmijenjena Uredbom Komisije (EZ) br. 386/2004 (SL L 64, 2.3.2004., str. 25.).

    (6)  SL L 270, 21.10.2003., str. 114. Uredba kako je zadnje izmijenjena Uredbom (EZ) br. 583/2004 (SL L 91, 30.3.2004., str. 1.).

    (7)  SL L 270, 21.10.2003., str. 1. Uredba kako je zadnje izmijenjena Uredbom (EZ) br. 1405/2006 (SL L 265, 26.9.2006., str. 1.).

    (8)  SL L 209, 11.8.2005., str. 1. Uredba kako je izmijenjena Uredbom (EZ) br. 320/2006 (SL L 58, 28.2.2006., str. 42.).

    (9)  SL L 179, 14.7.1999., str. 1. Uredba kako je zadnje izmijenjena Uredbom (EZ) br. 2165/2005 (SL L 345, 28.12.2005., str. 1.).

    (10)  SL L 308, 25.11.2005., str. 1. Uredba kako je zadnje izmijenjena Uredbom (EZ) br. 1474/2006 (SL L 275, 6.10.2006., str. 44.).

    (11)  SL L 340, 31.12.1999., str. 3. Uredba kako je zadnje izmijenjena Uredbom (EZ) br. 1558/2006 (SL L 288, 19.10.2006., str. 21.).

    (12)  SL L 311, 12.12.2000., str. 37. Uredba kako je zadnje izmijenjena Uredbom (EZ) br. 943/2006 (SL L 173, 27.6.2006., str. 9.).

    (13)  SL L 279, 11.10.1990., str. 22. Uredba kako je zadnje izmijenjena Uredbom (EZ) br. 1487/2006 (SL L 278, 10.10.2006., str. 8.).

    (14)  SL L 94, 31.3.2004., str. 22. Uredba kako je izmijenjena Uredbom (EZ) br. 1468/2006 (SL L 274, 5.10.2006., str. 6.).

    (15)  SL L 333, 24.12.1999., str. 11. Uredba kako je zadnje izmijenjena Uredbom (EZ) br. 1474/2006 (SL L 275, 6.10.2006., str. 44.).

    (16)  SL L 37, 7.2.2001., str. 100. Uredba kako je zadnje izmijenjena Uredbom (EZ) br. 2107/2005 (SL L 337, 22.12.2005., str. 20.).

    (17)  SL L 58, 28.2.2006., str. 1. Uredba kako je izmijenjena Uredom Komisije (EZ) br. 1585/2006 (SL L 294, 25.10.2006., str. 19.).

    (18)  SL L 277, 21.10.2005., str. 1. Uredba kako je izmijenjena i dopunjena Uredbom (EZ) br. 1463/2006 (SL L 277, 9.10.2006., str. 1.).

    (19)  SL L 160, 26.6.1999., str. 80.

    (20)  SL L 203, 12.8.2003., str. 25. Uredba kako je zadnje izmijenjena Uredbom (EZ) br. 576/2006 (SL L 100, 8.4.2006., str. 4.).

    (21)  SL L 297, 21.11.1996., str. 1. Uredba kako je zadnje izmijenjena Uredbom komisije (EZ) br. 47/2003 (SL L 7, 11.1.2003., str. 64.).

    (22)  SL L 171, 23.6.2006., str. 35.

    (23)  SL L 100, 11.4.1981., str. 11.

    (24)  SL L 348, 10.12.1986., str. 32.

    (25)  SL L 159, 1.7.1993., str. 94. Uredba kako je zadnje izmijenjena Uredbom (EZ) br. 11509/2001 (SL L 200, 25.7.2001., str. 19.).

    (26)  SL L 159, 1.7.1993., str. 103.

    (27)  SL L 161, 2.7.1993., str. 48. Uredba kako je zadnje izmijenjena Uredbom (EZ) br. 569/1999 (SL L 70, 17.3.1999., str. 12.).

    (28)  SL L 161, 2.7.1993., str. 59.

    (29)  SL L 163, 6.7.1993., str. 9.

    (30)  SL L 163, 6.7.1993., str. 22. Uredba kako je zadnje izmijenjena Uredbom (EZ) br. 1410/1999 (SL L 164, 30.6.1999., str. 53.).

    (31)  SL L 319, 21.12.1993., str. 20.

    (32)  SL L 94, 31.3.2004., str. 17.

    (33)  SL L 61, 8.3.2005., str. 20.

    (34)  SL L 205, 3.8.1985., str. 5. Uredba kako je zadnje izmijenjena Uredbom (EZ) br. 673/2004 (SL L 105, 14.4.2004., str. 17.).

    (35)  SL L 307, 24.10.1989., str. 22., Uredba kako je zadnje izmijenjena Uredbom (EEZ) br. 3587/92 (SL L 364, 12.12.1992., str. 26.).

    (36)  SL L 333, 30.11.1990., str. 22. Uredba kako je zadnje izmijenjena Uredbom (EZ) br. 851/2003 (SL L 123, 17.5.2003., str. 7.).

    (37)  SL L 333, 30.11.1990., str. 39. Uredba kako je zadnje izmijenjena Uredbom (EZ) br. 1641/2001 (SL L 217, 11.8.2001., str. 3.).

    (38)  SL L 159, 1.7.1993., str. 112. Uredba kako je zadnje izmijenjena Uredbom (EZ) br. 1950/2005 (SL L 312, 29.11.2005., str. 18.).

    (39)  SL L 170, 13.7.1993., str. 5. Uredba kako je zadnje izmijenjena Uredbom (EZ) br. 789/2005 (SL L 132, 26.5.2005., str. 13.).

    (40)  SL L 258, 16.10.1993., str. 6. Uredba kako je zadnje izmijenjena Uredbom (EZ) br. 1633/2000 (SL L 187, 26.7.2000., str. 29.).

    (41)  SL L 194, 29.7.1994., str. 21. Uredba kako je zadnje izmijenjena Uredbom (EZ) br. 94/2002 (SL L 17, 19.1.2002., str. 20.).

    (42)  SL L 102, 17.4.1999., str. 11. Uredba kako je zadnje izmijenjena Uredbom (EZ) br. 671/2004 (SL L 105, 14.4.2004., str. 5.).

    (43)  SL L 68, 16.3.2000., str. 22. Uredba kako je zadnje izmijenjena Uredbom (EZ) br. 1067/2005 (SL L 174, 7.7.2005., str. 60.).

    (44)  SL L 105, 3.5.2000., str. 6.

    (45)  SL L 152, 24.6.2000., str. 1. Uredba kako je zadnje izmijenjena Uredbom (EZ) br. 410/2006 (SL L 71, 10.3.2006., str. 7.).

    (46)  SL L 35, 6.2.2001., str. 18. Uredba kako je zadnje izmijenjena Uredbom (EZ) br. 873/2005 (SL L 146, 10.6.2005., str. 3.).

    (47)  SL L 339, 24.12.2003., str. 45. Uredba kako je izmijenjena Uredbom (EZ) br. 1950/2005 (SL L 312, 29.11.2005., str. 18.).

    (48)  SL L 163, 30.4.2004., str. 83. Uredba kako je izmijenjena Uredbom (EZ) br. 1484/2004 (SL L 273, 21.8.2004., str. 5.).

    (49)  SL L 61, 8.3.2005., str. 4. Uredba kako je izmijenjena Uredbom (EZ) br. 432/2006 (SL L 79, 16.3.2006., str. 12.).

    (50)  SL L 176, 30.6.2006., str. 22.

    (51)  SL L 194, 31.7.2000., str. 45.

    (52)  SL L 302, 19.10.1992., str. 1.

    (53)  SL L 365, 21.12.2006., str. 52.”

    (54)  SL L 365, 21.12.2006., str. 52.”

    (55)  SL L 365, 21.12.2006., str. 52.”

    (56)  SL L 365, 21.12.2006., str. 52.”

    (57)  SL L 365, 21.12.2006., str. 52.”

    (58)  SL L 365, 21.12.2006., str. 52.”

    (59)  SL L 365, 21.12.2006., str. 52.”

    (60)  SL L 365, 21.12.2006., str. 52.”

    (61)  SL L 365, 21.12.2006., str. 52.”

    (62)  SL L 365, 21.12.2006., str. 52.”

    (63)  SL L 365, 21.12.2006., str. 52.”

    (64)  SL L 365, 21.12.2006., str. 52.”

    (65)  SL L 365, 21.12.2006., str. 52.”

    (66)  SL L 365, 21.12.2006., str. 52.”


    PRILOG

    KORELACIJSKA TABLICA

    Uredba (EEZ) br. 1003/81

    Članak 1.

    Članak 8.

    Uredba (EEZ) br. 3749/86

    Članak 1.

    Članak 8.

    Uredba (EEZ) br. 1713/93

    Članak 1.

    Članak 6.

    Prilog I. točka I.

    Članak 8. točka (a)

    Prilog I. točka II.

    Članak 8. točka (b)

    Prilog I. točka III.

    Prilog I. točka IV.

    Prilog I. točka V.

    Prilog I. točka VI.

    Prilog I. točka VII.

    Prilog I. točka VIII.

    Prilog I. točka IX.

    Prilog I. točka X.

    Prilog I. točka XII.

    Prilog I. točka XIII.

    Prilog I. točka XIV.

    Članak 1.

    Prilog I. točka XV.

    Članak 10.

    Prilog I. točka XVI.

    Uredba (EEZ) br. 1718/93

    Članak 1.

    Članak 3.

    Uredba (EEZ) br. 1756/93

    Članak 1. stavak 1.

    Članak 2. stavak 5.

    Članak 1. stavak 2.

    Članak 10.

    Članak 1. stavak 3.

    Članak 5.

    Prilog, dio B točka III. podtočka 1.

    Članak 5. stavak 1.

    Prilog, dio B točka III. podtočka 5. slovo A

    Članak 5. stavak 2.

    Prilog, dio C točka III. podtočka 3.

    Članak 5. stavak 3.

    Prilog, dio D. točka 4..

    Članak 5. stavak 4.

    Prilog, dio D. točka 6.

    Članak 5. stavak 5.

    Uredba (EEZ) br. 1759/93

    Članak 1. stavak 1.

    Članak 8. točka (a)

    članak 1. stavci 2., 4., 5., 6. i 7.

    Članak 10.

    članak 1. stavak 3.

    Članak 8. točka (b)

    Uredba (EEZ) br. 1785/93

    Članak 1.

    Članak 3.

    Uredba (EEZ) br. 1793/93

    Članak 1.

    Članak 3.

    Uredba (EZ) br. 3498/93

    Članak 1.

    Članak 3.

    Članak 2.

    Članak 3.

    Članak 3.

    Članak 2.

    Uredba (EZ) br. 2808/98

    Ova Uredba

    Članak 1.

    Članak 11.

    Članak 2.

    Članak 1. stavak 1.

    Članak 3. stavak 1.

    Članak 8. točke (a), (b) i (c)

    Članak 3. stavak 2.

    Članak 2. stavak 4.

    Članak 3. stavak 3.

    Članak 2. stavak 5.

    Članak 4. stavak 1.

    Članak 3.

    Članak 4. stavak 2.

    Članak 7.

    Članak 4. stavak 3.

    Članak 5. stavak 1.

    Članak 8. točka (d)

    Članak 5. stavak 2.

    Članak 8. točka (e).

    Članak 5. stavak 3.

    Članak 9.

    Članak 5. stavak 4.

    Članak 10.

    Članci 6. do 15.

    Uredba (EZ) br. 594/2004

    Članak 2.

    Članak 7. stavak 2.

    Članak 3. stavak 1.

    Članak 8. točka (c)

    Članak 3. stavak 2.

    Članak 7. stavak 2.

    Članak 4.

    Članak 8. točka (c)

    Članak 5. stavak 1.

    Članak 1. stavak 2.

    Članak 5. stavak 2.

    Članak 1. stavak 2.

    Članak 5. stavak 3.

     

    Članak 6.

    Članak 1. stavak 1.

    Članak 7.

    Članak 2. stavak 2.

    Članak 8. stavak 1.

    Članak 8. točka (a)

    Članak 8. stavak 2.

    Članak 2. stavak 5.

    Članak 8. stavak 3.

    Članak 8. točka (b)

    Članak 8. stavak 4.

    Članak 10. točka (b)

    Članak 9.

    Članak 1. stavak 1.

    Članak 10.

    Članak 2. stavak 2.

    Uredba (EZ) br. 383/2005

    Članak 1.

    Članak 4. stavak 1.

    Članak 2. stavak 1.

    Članak 4. stavak 1.

    Članak 2. stavak 2.

    Članak 4. stavak 1.

    Članak 2. stavak 3.

    Članak 4. stavak 2.

    Članak 2. stavak 4.

    Članak 4. stavak 2.

    Članak 2. stavak 5.

    Članak 4. stavak 2.

    Članak 2. stavak 6.

    Članak 4. stavak 3.

    Članak 2. stavak 7.

    Članak 4. stavak 3.


    Top