Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32001R1936

    Uredba Vijeća (EZ) br. 1936/2001 od 27. rujna 2001. o utvrđivanju mjera nadzora ribolova određenih stokova vrlo migratornih riba

    SL L 263, 3.10.2001, p. 1–8 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)

    Ovaj dokument objavljen je u određenim posebnim izdanjima (CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)

    Legal status of the document In force: This act has been changed. Current consolidated version: 17/10/2023

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2001/1936/oj

    04/Sv. 002

    HR

    Službeni list Europske unije

    275


    32001R1936


    L 263/1

    SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE

    27.09.2001.


    UREDBA VIJEĆA (EZ) br. 1936/2001

    od 27. rujna 2001.

    o utvrđivanju mjera nadzora ribolova određenih stokova vrlo migratornih riba

    VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,

    uzimajući u obzir Ugovor o osnivanju Europske zajednice, a posebno njegov članak 37.,

    uzimajući u obzir prijedlog Komisije (1),

    uzimajući u obzir mišljenje Europskog parlamenta (2),

    budući da:

    (1)

    Od 14. studenoga 1997. Zajednica je ugovorna stranka Međunarodne konvencije za zaštitu atlantskih tuna (3) (dalje u tekstu: Konvencija ICCAT).

    (2)

    Konvencija ICCAT daje okvir za regionalnu suradnju na zaštiti i gospodarenju resursima tuna i riba sličnih tunama u Atlantskom oceanu i susjednim morima osnivanjem Međunarodne komisije za zaštitu atlantskih tuna (dalje u tekstu: ICCAT) i donošenjem preporuka o zaštiti i gospodarenju u području obuhvaćenom Konvencijom koje postaju obvezujuće za ugovorne stranke.

    (3)

    ICCAT je donio veći broj preporuka kojima se uvode obveze kontrole i nadzora, posebno u vezi s uspostavljanjem i prijenosom statistike, inspekcijskih pregleda u luci, satelitskog nadzora nad plovilima, pretovara i promatranja plovila te kontrole izvanugovornih stranaka i plovila bez državne pripadnosti. Te su preporuke postale obvezujuće za Zajednicu te ih, stoga, treba provesti.

    (4)

    Određene obveze su prenesene u zakonodavstvo Zajednice Uredbom Vijeća (EZ) br. 1351/1999 od 21. lipnja 1999. o utvrđivanju određenih mjera nadzora kako bi se osigurala sukladnost s mjerama koje je donio ICCAT (4), te člankom 22. stavkom 1. Uredbe Vijeća (EZ) br. 2742/1999 od 17. prosinca 1999. kojom se za 2000. godinu utvrđuju ribolovne mogućnosti i prateći uvjeti za određene riblje stokove i skupine ribljih stokova koji se primjenjuju u vodama Zajednice kao i za plovila Zajednice u vodama u kojima se primjenjuju ograničenja ulova, te o izmjeni Uredbe (EZ) br. 66/98 (5). Te bi mjere, zbog jasnoće, trebalo ugraditi u jednu Uredbu kojom će se staviti izvan snage i zamijeniti prethodne Uredbe.

    (5)

    Za potrebe znanstvenih istraživanja, zapovjednici ribarskih plovila Zajednice trebali bi biti obvezni slijediti upute iz „Operativnog priručnika za statistiku i uzorkovanje tuna i riba sličnih tunama u Atlantskom oceanu” koji je izdao ICCAT.

    (6)

    Zajednica je odobrila Sporazum o osnivanju Komisije za tune u Indijskom oceanu (6) (dalje u tekstu: IOTC). Osnivanjem IOTC-a i donošenjem preporuka o očuvanju i gospodarenju u području nadležnosti IOTC-a koje postaju obvezujuće za ugovorne stranke, Sporazum pruža korisni okvir za jačanje međunarodne suradnje u svrhu očuvanja i racionalnog iskorištavanja tuna i srodnih vrsta u Indijskom oceanu. Zajednica treba primjenjivati mjere nadzora koje je donio IOTC.

    (7)

    IOTC je donio preporuku o bilježenju i razmjeni podataka o tropskim tunama. Ona je obvezujuća za Zajednicu te je, stoga, treba provesti.

    (8)

    Zajednica ima ribolovne interese u istočnom Tihom oceanu te je pokrenula postupak za pristupanje Međuameričkoj komisiji za tropske tune (dalje u tekstu: IATTC). Do pristupanja toj Komisiji te u skladu sa svojom obvezom da surađuje, koja proizlazi iz Konvencije Ujedinjenih naroda o pravu mora, Zajednica treba primjenjivati mjere nadzora koje je donio IATTC.

    (9)

    Zajednica je potpisala Sporazum o međunarodnom programu za zaštitu dupina (7) i Odlukom 1999/386/EZ (8) odlučila ga je privremeno primjenjivati do njegovog odobrenja, te bi stoga trebala primjenjivati mjere nadzora predviđene tim Sporazumom.

    (10)

    Države članice trebaju poduzeti potrebne radnje kako bi osigurale poštovanje primjenjivih mjera nadzora u okviru IOTC-a, IATTC-a i Sporazuma o međunarodnom programu za zaštitu dupina.

    (11)

    Uredba Vijeća (EEZ) br. 2847/93 od 12. listopada 1993. o uspostavi sustava kontrole koji se primjenjuje na zajedničku ribarstvenu politiku (9) primjenjuje se na sve ribolovne djelatnosti i na sve prateće djelatnosti koje se provode na području i u morskim vodama koje su pod suverenitetom ili jurisdikcijom država članica, uključujući i ona ribarska plovila Zajednice koja djeluju u vodama trećih zemalja ili na otvorenom moru, ne dovodeći u pitanje sporazume o ribarstvu zaključene između Zajednice i trećih zemalja ili međunarodne konvencije u kojima je Zajednica jedna od ugovornih stranaka.

    (12)

    Mjere potrebne za provedbu ove Uredbe donose se u skladu s Odlukom Vijeća 1999/468/EZ od 28. lipnja 1999. o utvrđivanju postupaka za izvršavanje provedbenih ovlasti dodijeljenih Komisiji (10),

    DONIJELO JE OVU UREDBU:

    Članak 1.

    Svrha

    Ovom se Uredbom utvrđuju mjere nadzora i inspekcije koje se odnose na ribolov stokova vrlo migratornih ribljih vrsta navedenih u Prilogu I. ovoj Uredbi i ona se primjenjuje na plovila koja vijore zastavu država članica i koja su registrirana u Zajednici (dalje u tekstu: ribarska plovila Zajednice) te koja djeluju u jednom od područja iz članka 2.

    Članak 2.

    Područja

    Za potrebe ove Uredbe utvrđuju se sljedeća morska područja:

    (a)

    Područje 1:

    Sve vode Atlantskoga oceana i susjednih mora koje su uključene u područje Konvencije ICCAT kako je utvrđeno u članku 1. te Konvencije;

    (b)

    Područje 2:

    Sve vode Indijskoga oceana koje su uključene u područje nadležnosti utvrđeno u članku II. Sporazuma o osnivanju IOTC-a;

    (c)

    Područje 3:

    Sve vode istočnoga Tihoga oceana koje su uključene u područje utvrđeno u članku III. Sporazuma o međunarodnom programu za zaštitu dupina.

    Članak 3.

    Definicije

    Za potrebe ove Uredbe primjenjuju se sljedeće definicije:

    (a)

    „ukrcaj”: ukrcaj jednog ili više ovlaštenih inspektora na ribarsko plovilo unutar područja nadležnosti organizacije u svrhu obavljanja inspekcijskog pregleda;

    (b)

    „pretovar”: pretovar bilo koje količine vrlo migratorne ribe i/ili proizvoda od takve ribe s jednog ribarskog plovila na drugo ribarsko plovilo bilo na moru ili u luci, pri čemu te proizvode država luke ne registrira kao iskrcane;

    (c)

    „iskrcavanje ulova”: istovar bilo koje količine vrlo migratorne ribe i/ili proizvoda od takve ribe s ribarskog plovila u luku ili na kopno;

    (d)

    „prekršaj”: svaki pretpostavljeni čin ili propust ribarskog plovila koji je zabilježen u inspekcijskom izvješću i zbog kojeg postoje ozbiljni razlozi da se sumnja u kršenje odredbe ove Uredbe ili bilo koje druge Uredbe kojom se prenose preporuke koje je donijela regionalna organizacija za jedno od područja navedenih u članku 2;

    (e)

    „plovilo izvanugovorne stranke”: plovilo koje je uočeno i za kojega se utvrdilo da obavlja ribolovne djelatnosti u jednom od područja iz članka 2., a koje vijori zastavu države koja nije ugovorna stranka odgovarajuće regionalne organizacije;

    (f)

    „plovilo bez državne pripadnosti”: plovilo za koje postoje ozbiljni razlozi da se sumnja da je bez državne pripadnosti.

    POGLAVLJE I.

    MJERE NADZORA I INSPEKCIJE PRIMJENJIVE U PODRUČJU 1.

    Odjeljak 1.

    Mjere nadzora

    Članak 4.

    Uzorkovanje ulova

    1.   Uzorkovanje ulova obavlja se u skladu s odredbama Uredbe Vijeća (EZ) br. 1543/2000 od 29. lipnja 2000. kojom se uspostavlja okvir Zajednice za sakupljanje i upravljanje podacima potrebnim za vođenje zajedničke ribarstvene politike (11) i u skladu sa zahtjevima „Operativnog priručnika za statistiku i uzorkovanje atlantskih tuna i riba sličnih tunama” (treće izdanje, ICCAT, 1990.).

    2.   Detaljna pravila za primjenu ovog članka donose se u skladu s postupkom iz članka 24. stavka 2.

    Članak 5.

    Izvješće o ulovima

    1.   Države članice šalju Komisiji, a ona potom prenosi Izvršnom tajništvu ICCAT-a, podatke o godišnjem nominalnom ulovu (zadaća I. kako ga definira ICCAT) onih vrsta koje su navedene u Prilogu II. Kako bi ispunile zahtjeve ICCAT-a države članice šalju podatke Komisiji najkasnije do:

     

    1. ožujka iduće godine: prethodne procjene za cijelu godinu;

     

    15. travnja iduće godine: konačne procjene.

    2.   Svake godine prije 31. srpnja države članice šalju ICCAT-ovom Izvršnom tajništvu sljedeće podatke (zadaća II. kako ga definira ICCAT) te omogućuju Komisiji elektronički pristup tim podacima:

    (a)

    podatke o ulovu i ribolovnom naporu za prethodnu godinu, detaljno razvrstane po vremenskim razdobljima i područjima;

    (b)

    sve podatke što ih imaju o ulovima riba koje pripadaju vrstama iz Priloga I., a koji su ostvareni sportskim ribolovom.

    3.   Detaljna pravila za primjenu ovog članka donose se u skladu s postupkom iz članka 24. stavka 2.

    Članak 6.

    Podaci o ulovima morskih pasa

    1.   Države članice šalju ICCAT-ovom Izvršnom tajništvu sve raspoložive podatke o ulovima i trgovini morskim psima te omogućuju Komisiji elektronički pristup tim podacima.

    2.   Detaljna pravila za primjenu ovog članka donose se u skladu s postupkom iz članka 24. stavka 2.

    Članak 7.

    Neprijavljeni ulovi

    Za uvoze smrznutih proizvoda od plavoperajnog tunja i velikookog tunja ulovljenih parangalašima čija je sveukupna duljina veća od 24 metra, države članice na zahtjev Komisije prikupljaju i ispituju što je moguće više podataka o uvozu kao i sve podatke vezane uz to, kao što su imena plovila, njihova registracija i vlasnici, ulovljene vrste i njihova težina, ribolovno područje i mjesto izvoza.

    Članak 8.

    Promatranje plovila

    1.   Za potrebe ovog članka „promatranje” označava svako promatranje sljedećih plovila koje obavlja plovilo ili zrakoplov države članice ili tijelo države članice nadležno za inspekciju na moru:

    plovila bez državne pripadnosti koje vjerojatno lovi vrste navedene u Prilogu I.,

    ili plovila koja vijore zastavu druge ugovorne stranke i koja vjerojatno obavljaju ribolov u suprotnosti s ICCAT-ovim mjerama očuvanja,

    ili plovila koja vijore zastavu države, pravne osobe ili pravne osobe iz ribarskog sektora koja nije ugovorna stranka, te koja vjerojatno obavljaju ribolov u suprotnosti s ICCAT-ovim mjerama očuvanja.

    2.   Zapažanja se bilježe na standardnom obrascu u kojemu se, po mogućnosti, navode sve pojedinosti koje taj obrazac predviđa. Mogu se priložiti i fotografije plovila.

    3.   Obrasci s podacima dobivenim tijekom promatranja bez odlaganja se šalju nadležnome tijelu države članice iz koje je promatrač, a ona ih odmah dostavlja Komisiji koja obavješćuje državu zastave promatranog plovila. Komisija odmah dostavlja obrasce s podacima dobivenim tijekom promatranja Izvršnome tajništvu ICCAT-a.

    4.   Država članica koja od nadležnoga tijela ugovorne stranke primi podatke o promatranju djelovanja plovila koje vijori njezinu zastavu dostavlja te i sve druge relevantne podatke Komisiji koja ih pravodobno dostavlja Izvršnome tajništvu kako bi ih ispitao Odbor za provedbu.

    5.   Zapovjednici ribarskih plovila Zajednice dostavljaju svojim vlastima sve podatke o plovilima za koje se sumnja da love velikookog tunja u području Konvencije, a koja nisu na popisu koji je sastavilo Izvršno tajništvo ICCAT-a. Države članice, što je moguće prije, obavješćuju Komisiju o tim zapažanjima, a ona o tomu obavješćuje Izvršno tajništvo ICCAT-a.

    6.   Detaljna pravila za primjenu ovog članka u vezi s izgledom i zahtjevom obrasca za podatke dobivene tijekom promatranja o kojemu se govori u stavku 2. donose se u skladu s postupkom iz članka 24. stavka 2.

    Članak 9.

    Godišnje izvješće

    1.   Svake godine prije 15. lipnja države članice šalju Komisiji nacionalno izvješće sastavljeno prema obrascu koji je utvrdio ICCAT, a koje sadrži (a) podatke o provedbi sustava satelitskog nadzora i (b) „ICCAT-ove deklaracijske tablice” popunjene za svaku ribolovnu djelatnost uključujući i odgovarajuće napomene, između ostalog i o prekoračenju granica dopuštenog odstupanja koje je ICCAT utvrdio za najmanje dopuštene lovne veličine određenih vrsta te o mjerama koje su poduzete ili će se poduzeti. Države članice, također, navode kako je reguliran sportski ribolov kojim se love vrste iz Priloga I. te navode pojedinosti o svim pretovarima u kojima su sudjelovala njihova plovila tijekom prethodne godine.

    2.   Detaljna pravila za primjenu ovog članka donose se u skladu s postupkom iz članka 24. stavka 2.

    Odjeljak 2.

    Inspekcijski postupci u lukama

    Članak 10.

    Općenito

    1.   Za obavljanje inspekcije u svojim lukama države članice imenuju inspektore koji su zaduženi za nadzor i inspekciju pretovara i iskrcavanja ulova vrsta iz Priloga I.

    2.   Države članice osiguravaju da inspekcije budu nediskriminirajuće te da budu u skladu s ICCAT-ovim propisima o inspekciji u lukama.

    3.   Država luke može, između ostalog, pregledavati isprave, ribolovni alat i ulov na ribarskim plovilima kada su ta plovila dobrovoljno u njenim lukama ili njenim terminalima na pučini.

    Članak 11.

    Inspektori

    1.   Države članice izdaju posebnu identifikacijsku ispravu svakom ICCAT-ovom inspektoru koju on mora nositi i predočiti prije obavljanja inspekcije. Pojedinosti vezane uz iskaznicu određuju se u skladu s postupkom iz članka 24. stavka 2. Države članice dostavljaju Komisiji popis svojih inspektora, a ona ga šalje Izvršnome tajništvu ICCAT-a.

    2.   Države članice osiguravaju da ICCAT-ovi inspektori izvršavaju svoje zadatke u skladu s ICCAT-ovim pravilima o inspekciji u lukama. Inspektori ostaju pod operativnim nadzorom svoga nadležnoga tijela i njemu odgovaraju za svoja djela.

    Članak 12.

    Inspekcijski postupci

    1.   Države članice osiguravaju da njihovi ICCAT-ovi inspektori:

    obavljaju inspekciju tako da što je moguće manje ometaju djelatnosti plovila i da ne uzrokuju pogoršanje kakvoće ribe,

    sastavljaju izvješće o inspekciji prema pravilima utvrđenim u skladu s postupkom iz članka 24. stavka 2. te da ga pošalju svojim vlastima.

    2.   Inspektori su ovlašteni pregledavati sva područja, palube i prostorije na plovilu, ulove (prerađene ili neprerađene), ribolovni alat, opremu i svu dokumentaciju koja se smatra potrebnom kako bi se provjerilo poštuju li se mjere za očuvanje koje je donio ICCAT, uključujući očevidnik i teretnice u slučaju matičnih brodova i prijevoznika.

    3.   Inspektori potpisuju svoje izvješće u nazočnosti zapovjednika plovila koji ima pravo dodati ili zatražiti da se u izvješće dodaju svi podaci koje smatra značajnima te ga potpisati. Inspektor bilježi u očevidniku da je obavljena inspekcija.

    Članak 13.

    Obveze zapovjednika plovila tijekom inspekcije

    Zapovjednici plovila Zajednice:

    (a)

    ne smiju se protiviti inspekcijskim pregledima koje u domaćim ili stranim lukama obavljaju ovlašteni inspektori, ne smiju pokušati zastrašiti ili uznemiravati inspektore tijekom njihovog rada te moraju osigurati njihovu sigurnost;

    (b)

    surađuju pri inspekcijskom pregledu plovila koji se obavlja u skladu s postupcima utvrđenim u ovoj Uredbi te nude svoju pomoć;

    (c)

    omogućuju inspektorima pregled područja, paluba i prostorija na plovilu, ulova (prerađenih ili neprerađenih), ribolovnog alata, opreme i svih isprava, uključujući očevidnik i teretnice.

    Članak 14.

    Postupak u slučaju prekršaja

    1.   Ako ICCAT-ov inspektor ima ozbiljni razlog vjerovati da se ribarsko plovilo bavi djelatnošću koja je u suprotnosti s mjerama za očuvanje koje je donio ICCAT, on

    (a)

    bilježi prekršaj u izvješću o inspekciji;

    (b)

    poduzima sve potrebne radnje kako bi se osiguralo čuvanje dokaza o prekršaju;

    (c)

    odmah šalje izvješće o inspekciji svojim vlastima.

    2.   Država članica koja obavlja inspekciju odmah šalje Komisiji izvorno izvješće o inspekciji, a Komisija ga, zajedno s kopijom za Izvršno tajništvo ICCAT-a, šalje nadležnome tijelu države zastave pregledavanoga plovila.

    Članak 15.

    Daljnji postupci nakon ustanovljenog prekršaja

    1.   Ako država članica primi od ICCAT-ove ugovorne stranke ili druge države članice obavijest o prekršaju koji je počinilo plovilo koje vijori njezinu zastavu, ta država članica odmah postupa u skladu sa svojim nacionalnim zakonodavstvom kako bi dobila i ispitala dokaze, provela potrebnu istragu i, po mogućnosti, pregledala plovilo.

    2.   Svaka država članica imenuje tijelo ovlašteno za primanje dokaza o prekršajima te Komisiji dostavlja njegovo ime, adresu i druge pojedinosti potrebne za stupanje u kontakt s njim.

    3.   Država članica zastave obavješćuje Komisiju, koja potom obavješćuje ICCAT-ovo Izvršno tajništvo, o izrečenim kaznama i mjerama koje je poduzela u vezi s dotičnim plovilom.

    Članak 16.

    Postupanje s izvješćima o inspekciji

    1.   Svaka država članica daje izvješćima ICCAT-ovih inspektora drugih država članica i drugih ugovornih stranaka istu važnost kao i izvješćima svojih inspektora.

    2.   Svaka država članica surađuje s dotičnim ugovornim strankama kako bi, u skladu sa svojim nacionalnim zakonodavstvom, olakšala pravne i druge postupke koji proizlaze iz izvješća koji je ICCAT-ov inspektor dostavio u skladu s ICCAT-ovim pravilima o inspekciji u luci.

    Odjeljak 3.

    Plovila bez državne pripadnosti i plovila izvanugovornih stranaka

    Članak 17.

    Pretovar

    1.   Ribe koje pripadaju vrstama iz Priloga I. ne smiju se pretovarivati na ribarska plovila Zajednice s plovila bez državne pripadnosti ili onih plovila koja vijore zastavu izvanugovorne stranke koja nema status surađujuće stranke, pravne osobe ili pravne osobe u ribarskom sektoru.

    2.   Popis surađujućih stranaka, pravnih osoba i pravnih osoba u ribarskom sektoru koje sastavi ICCAT objavljuje se u seriji C Službenoga lista Europskih zajednica.

    3.   Prije 15. rujna svake godine države članice šalju Komisiji pojedinosti o pretovarima riba koje pripadaju vrstama iz Priloga I. koji su obavljeni tijekom prethodne godine između plovila koja vijore njihovu zastavu i plovila izvanugovorne stranke koja uživa status surađujuće stranke, pravne osobe ili pravne osobe u ribarskome sektoru. Komisija šalje te podatke Izvršnome tajništvu ICCAT-a.

    Članak 18.

    Mjere nadzora ribolovnih djelatnosti

    1.   Nadležno tijelo države članice koje se ukrcalo na plovilo bez državne pripadnosti i/ili ga pregledalo odmah obavješćuje Komisiju o nalazima inspekcije i o svim radnjama koje je poduzelo na temelju međunarodnoga prava. Komisija šalje te podatke, što je moguće prije, Izvršnome tajništvu ICCAT-a.

    2.   Države članice se moraju pobrinuti da svako plovilo bez državne pripadnosti ili plovilo izvanugovorne stranke koje ulazi u određenu luku u smislu članka 28e. stavka 2. Uredbe (EEZ) br. 2847/93 pregleda njihovo nadležno tijelo. Do okončanja inspekcijskog pregleda ulovi plovila ne smiju se iskrcati ili pretovariti.

    3.   Ako se pregledom otkrije da se na plovilu nalaze resursi koje obuhvaća važeća ICCAT-ova preporuka, država članica će zabraniti njihovo iskrcavanje ili pretovar.

    4.   Zabrana iz stavka 3. ne izdaje se ako zapovjednik pregledavanoga plovila ili njegov predstavnik pruže nadležnome tijelu zadovoljavajući dokaz:

    (a)

    da su ulovi koji se nalaze na plovilu ostvareni izvan područja; ili

    (b)

    da su ulovi koji se nalaze na plovilu ostvareni bez kršenja važećih mjera za očuvanje.

    Članak 19.

    Državljani država članica

    Svaka država članica nastoji, u skladu sa svojim nacionalnim zakonodavstvom, odvratiti svoje državljane od sudjelovanja u djelatnostima izvanugovornih stranaka koje su u suprotnosti s provedbom ICCAT-ovih mjera očuvanja i gospodarenja.

    POGLAVLJE II.

    MJERE NADZORA I INSPEKCIJE PRIMJENJIVE U PODRUČJU 2

    Članak 20.

    Općenito

    Svaka država članica poduzima potrebne mjere kako bi plovila koja vijore njezinu zastavu poštivala mjere koje se primjenjuju u području.

    Članak 21.

    Promatranja

    1.   Zapovjednici plovila Zajednice kojima je dopušteno obavljati ribolov u području dostavljaju svojim nacionalnim tijelima svoja zapažanja o plovilima izvanugovornih stranaka za koje se pretpostavlja ili zna da love velikooke, žutoperajne tunjeve ili tunjeve prugavce u području.

    2.   Države članice odmah dostavljaju tu informaciju Komisiji koja ju prosljeđuje IOCT-u.

    POGLAVLJE III.

    MJERE NADZORA I INSPEKCIJE PRIMJENJIVE U PODRUČJU 3.

    Članak 22.

    Općenito

    Svaka država članica poduzima potrebne mjere kako bi plovila koja vijore njezinu zastavu poštivala mjere ICCAT-a koje su prenesene u pravo Zajednice kao i primjenjive mjere Sporazuma o međunarodnom programu za zaštitu dupina.

    POGLAVLJE IV.

    ZAVRŠNE ODREDBE

    Članak 23.

    Mjere potrebne za provedbu članka 4. stavka 2., članka 5. stavka 3., članka 6. stavka 2., članka 8. stavka 6. i članka 9. stavka 2. donose se u skladu s postupkom upravljanja iz članka 24. stavka 2.

    Članak 24.

    1.   Komisiji pomaže Odbor osnovan na temelju članka 17. Uredbe Vijeća (EEZ) br. 3760/92.

    2.   U slučajevima upućivanja na ovaj stavak primjenjuju se članci 4. i 7. Odluke 1999/468/EZ.

    Razdoblje predviđeno člankom 4. stavkom 3. Odluke 1999/468/EZ utvrđuje se na tri mjeseca.

    3.   Odbor usvaja svoj poslovnik.

    Članak 25.

    1.   Uredba (EZ) br. 1351/1999 stavlja se izvan snage.

    2.   Članak 22. stavak 1. Uredbe (EZ) br. 2742/1999 stavlja se izvan snage.

    3.   Upućivanja na Uredbu (EZ) br. 1351/1999 stavljenu izvan snage smatraju se upućivanjima na ovu Uredbu i čitaju se u skladu s korelacijskom tablicom u Prilogu III.

    Članak 26.

    Ova Uredba stupa na snagu dvadesetog dana od dana objave u Službenom listu Europskih zajednica.

    Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.

    Sastavljeno u Bruxellesu 27. rujna 2001.

    Za Vijeće

    Predsjednik

    R. LANDUYT


    (1)  SL C 62 E, 27.2.2001., str. 79.

    (2)  Mišljenje dano 28. veljače 2001. (još nije objavljeno u Službenom listu).

    (3)  SL L 162, 18.6.1986., str. 34.

    (4)  SL L 162, 26.6.1999., str. 6.

    (5)  SL L 341, 31.12.1999., str. 1. Uredba kako je zadnje izmijenjena Uredbom (EZ) br. 2765/2000 (SL L 321, 19.12.2000., str. 5.).

    (6)  SL L 236, 5.10.1995., str. 24.

    (7)  SL L 132, 27.5.1999., str. 1.

    (8)  SL L 147, 12.6.1999., str. 23.

    (9)  SL L 261, 20.10.1993., str. 1. Uredba kako je zadnje izmijenjena Uredbom (EZ) br. 2846/98 (SL L 358, 31.12.1998., str. 5.).

    (10)  SL L 184, 17.7.1999., str. 23.

    (11)  SL L 176, 15.7.2000., str. 1.


    PRILOG I.

    POPIS VRSTA O KOJIMA SE GOVORI U OVOJ UREDBI

    Tunj dugokrilac: Thunnus alalunga

    Tunj plavoperajni: Thunnus thynnus

    Tunj velikooki: Thunnus obesus

    Tunj prugavac: Katsuwonus pelamis

    Palamida: Sarda sarda

    Tunj žutoperajni: Thunnus albacares

    Tunj crnoperajni: Thunnus atlanticus

    Trup crnopjeg: Euthynnus spp.

    Južni plavoperajni tunj: Thunnus maccoyii

    Trup: Auxis spp.

    Grboglavke: Bramidae

    Iglani: Tetrapturus spp.; Makaira spp.

    Jedrani: Istiophorus spp.

    Sabljan: Xiphias gladius

    Proskok: Scomberesox spp.; Cololabis spp.

    Lampuga: obična lampuga: Coryphaena hippurus; Coryphaena equiselis

    Morski psi: Hexanchus griseus; Cetorhinus maximus; Alopiidae; Rhincodon typus; Carcharhinidae; Sphyrnidae; Isuridae; Lamnidae

    Kitovi: Physeteridae; Belaenopteridae; Balenidae; Eschrichtiidae; Monodontidae; Ziphiidae; Delphinidae


    PRILOG II.

    POPIS VRSTA KOJE TREBA PRIJAVITI ICCAT-u

    Latinski naziv

    Hrvatski naziv

    Thunnus thynnus

    tunj plavoperajni

    Thunnus maccoyii

    južni plavoperajni tunj

    Thunnus albacares

    tunj žutoperajni

    Thunnus alalunga

    tunj dugokrilac

    Thunnus obesus

    tunj velikooki

    Thunnus atlanticus

    tunj crnoperajni

    Euthynnus alletteratus

    trup crnopjeg

    Katsuwonus pelamis

    tunj prugavac

    Sarda sarda

    palamida

    Auxis thazard

    trup

    Orcynopsis unicolor

    pastirica atlantska

    Acanthocybium solandri

    wahoo

    Scomberomorus maculatus

    pjegasta lokarda

    Scomberomorus cavalla

    kraljevska skuša

    Istiophorus albicans

    atlantski jedran

    Makaira indica

    crni iglan

    Makaira nigricans

    atlantski plavi iglan

    Tetrapturus albidus

    atlantski bijeli iglan

    Xiphias gladius

    sabljan

    Tetrapturus pfluegeri

    dugokljuni iglan

    Scomberomorus tritor

    zapadnoafrička lokarda

    Scomberomorus regalis

    cero

    Auxis rochei

    trup

    Scomberomorus brasiliensis

    brazilska lokarda


    PRILOG III.

    KORELACIJSKA TABLICA

    Uredba (EZ) br. 1351/1999

    Ova Uredba

    Članak 1., 2., 3.

    Članak 8.

    Članak 4.

    Članak 18.

    Članak 5.

    Članak 17.


    Top