This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 22006A0413(02)
Protocol setting out the fishing opportunities and payments provided for in the Partnership Agreement between the European Community and Solomon Islands on fishing off Solomon Islands
Protokol o ribolovnim mogućnostima i plaćanjima koji su predviđeni Sporazumom o partnerstvu između Europske zajednice i Salomonovih Otoka o ribolovu u obalnim vodama Salomonovih Otoka
Protokol o ribolovnim mogućnostima i plaćanjima koji su predviđeni Sporazumom o partnerstvu između Europske zajednice i Salomonovih Otoka o ribolovu u obalnim vodama Salomonovih Otoka
SL L 105, 13.4.2006, p. 39–53
(ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV) Ovaj dokument objavljen je u određenim posebnim izdanjima
(BG, RO, HR)
No longer in force, Date of end of validity: 08/03/2011; Stavljeno izvan snage i zamijenjeno 22010A0722(01)
ELI: http://data.europa.eu/eli/prot/2006/563/oj
04/Sv. 008 |
HR |
Službeni list Europske unije |
138 |
22006A0413(02)
L 105/39 |
SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE |
13.04.2006. |
PROTOKOL
o ribolovnim mogućnostima i plaćanjima koji su predviđeni Sporazumom o partnerstvu između Europske zajednice i Salomonovih Otoka o ribolovu u obalnim vodama Salomonovih Otoka
Članak 1.
Razdoblje primjene i ribolovne mogućnosti
1. Na temelju članka 6. Sporazuma, Salomonovi Otoci izdaju godišnje dozvole za ribolov plovilima Zajednice za ribolov tuna u skladu s Nacionalnim planom gospodarenja tunama te u okviru granica određenih Sporazumom iz Palaua za upravljanje ribolova mrežama plivaricama u zapadnom Pacifiku, u daljnjem testu „Sporazum iz Palaua”.
2. Za razdoblje od tri godine od stupanja ovog Protokola na snagu, ribolovne mogućnosti predviđene člankom 5. Sporazuma su sljedeće:
— |
godišnje dozvole za istovremeni ribolov u ribolovnoj zoni Salomonovih Otoka odobravaju se za četiri plivaričara i 10 plovila za ribolov parangalima. |
3. Počevši od druge godine primjene Protokola i ne dovodeći u pitanje članak 9. stavak 1. točku (d) Sporazuma i članak 4. Protokola može se na zahtjev Zajednice povećati broj dozvola za ribolov za plivaričare iz članka 1. stavka 2. Protokola, ako to dopuštaju resursi i ako je to u skladu s godišnjim ograničenjima iz Sporazuma iz Palaua te s odgovarajućom procjenom stoka tune na osnovi objektivnih i znanstvenih kriterija, uključujući i „Pregled ribolova i stanje stoka tune u zapadnom i srednjem Pacifiku” koji godišnje izdaje Tajništvo Pacifičke zajednice.
4. Stavci 1., 2. i 3. primjenjuju se u skladu s člancima 4., 6. i 7. ovog Protokola.
Članak 2.
Financijska naknada – načini plaćanja
1. Jednokratna financijska naknada iz članka 7. Sporazuma iznosi 400 000 eura godišnje.
2. Stavak 1. primjenjuje se u skladu s člankom 4. ovog Protokola i člancima 13. i 14. Sporazuma.
3. Ako ukupni godišnji ulov tune koji ostvare plovila Zajednice u ribolovnoj zoni Salomonovih Otoka prijeđe 6 000 tona, ukupna godišnja financijska naknada povećava se za 65 EUR po dodatnoj toni ulova tune. Međutim, ukupni godišnji iznos koji Zajednica treba platiti ne može prijeći trostruki iznos financijske naknade iz stavka 1.
4. Za svaku dodatnu dozvolu za plivaričara koju Salomonovi Otoci odobre u skladu s člankom 1. stavkom 3., financijska naknada Zajednice iz članka 2. stavka 1. ovog Protokola povećava se za 65 000 EUR godišnje.
5. Plaćanja se vrše najkasnije 1. svibnja za prvu godinu, odnosno najkasnije na datum godišnjice Protokola za naredne godine.
6. Uz uvjete iz članka 5., Salomonovi Otoci imaju potpunu slobodu odlučivanja o korištenju financijske naknade.
7. Financijska naknada se plaća na račun državnih prihoda otvoren u financijskoj instituciji koju odrede Salomonovi Otoci. To je račun državnih prihoda br. 0260-002, otvoren u Središnjoj banci Salomonovih Otoka u Honiari. Godišnja financijska naknada koju Zajednica plaća u zamjenu za odobravanje dodatnih godišnjih dozvola u skladu s člankom 1. stavkom 3. i člankom 2. stavkom 4. plaća se na taj račun.
Članak 3.
Suradnja u odgovornom ribolovu
1. Obje stranke se obvezuju poticati odgovorni ribolov u ribolovnoj zoni Salomonovih Otoka na osnovi načela nediskriminacije između ribarskih flota koje obavljaju ribolov u tim vodama.
2. U razdoblju koje obuhvaća ovaj Protokol Zajednica i Salomonovi Otoci nadziru stanje i održivost resursa u ribolovnoj zoni Salomonovih Otoka.
3. Na osnovi zaključaka godišnjeg sastanka članova „Sporazuma iz Palaua” i godišnje ocjene stanja ribljeg stoka, koju vrši Tajništvo Pacifičke zajednice, stranke se u okviru Zajedničkog odbora iz članka 9. Sporazuma uzajamno savjetuju i, ako je to potrebno, na osnovi uzajamne suglasnosti poduzimaju mjere koje osiguravaju održivo gospodarenje ribolovnim resursima.
Članak 4.
Pregled ribolovnih mogućnosti
1. Ribolovne mogućnosti iz članka 1. mogu se uzajamnim sporazumom povećati ako zaključci godišnjeg sastanka članova „Sporazuma iz Palaua” i godišnji pregled stanja ribljeg stoka, koji priprema Tajništvo Pacifičke zajednice, potvrde da takvo povećanje neće ugroziti održivo gospodarenje resursima Salomonovih Otoka. U tom se slučaju financijska naknada iz članka 2. stavka 1. povećava proporcionalno i pro rata temporis.
2. U suprotnom, ako se stranke dogovore o donošenju mjera koje imaju za posljedicu smanjivanje ribolovnih mogućnosti iz članka 1., financijska naknada se smanjuje proporcionalno i pro rata temporis.
3. Stranke mogu sporazumno preraspodijeliti ribolovne mogućnosti između različitih kategorija plovila, pod uvjetom da svaka promjena bude u skladu sa svim preporukama znanstvenog sastanka o gospodarenju ribljim stokom na koji bi takva preraspodjela mogla utjecati. Stranke se sporazumijevaju o odgovarajućoj prilagodbi financijske naknade ako to opravdava preraspodjela ribolovnih mogućnosti.
Članak 5.
Potpora za poticanje odgovornog ribolova u vodama Salomonovih Otoka
1. Salomonovi Otoci određuju i provode sektorsku ribarsku politiku na Salomonovim Otocima s ciljem poticanja odgovornog ribolova u svojim vodama. Udio od 30 % jednokratne financijske naknade iz članka 2. stavka 1. Protokola raspoređuje se za te ciljeve. Tom se naknadom upravlja u skladu s ciljevima utvrđenim uzajamnim sporazumom obiju stranaka, kao i u skladu s godišnjim i višegodišnjim programom namijenjenim njihovom ostvarivanju.
2. U svrhu stavka 1., čim ovaj Protokol stupi na snagu, a najkasnije tri mjeseca od tog datuma, Zajednica i Salomonovi Otoci se u okviru Zajedničkog odbora iz članka 9. Sporazuma sporazumijevaju o višegodišnjem sektorskom programu i o detaljnim provedbenim pravilima, koja obuhvaćaju posebno:
(a) |
godišnje i višegodišnje smjernice za korištenje postotka financijske naknade iz stavka 1.; |
(b) |
godišnje i višegodišnje ciljeve koje treba ostvariti s ciljem postupnog uvođenja odgovornog ribolova i održivog ribarstva, uzimajući u obzir prioritete koje su Salomonovi Otoci istakli u svojoj nacionalnoj ribarskoj politici i ostalim politikama koje su povezane ili utječu na poticanje odgovornog ribolova i održivog ribarstva; |
(c) |
kriterije i postupke za ocjenu rezultata dobivenih za svaku godinu. |
3. Sve predložene izmjene višegodišnjeg sektorskog programa trebaju odobriti obje stranke u okviru Zajedničkog odbora.
4. Salomonovi Otoci svake godine raspoređuju postotak jednokratne financijske naknade iz stavka 1. za potrebe provedbe višegodišnjeg programa. Za prvu godinu primjene Protokola, o tom se raspoređivanju mora obavijestiti Zajednica čim se u okviru Zajedničkog odbora odobri višegodišnji sektorski program. Za svaku narednu godinu Salomonovi Otoci o raspodjeli obavješćuju Zajednicu najkasnije 45 dana prije datuma obljetnice ovog Protokola.
5. Udio jednokratne financijske naknade (30 %), koji je predviđen stavkom 1., zajedno kontroliraju Ministarstvo za ribarstvo i morske resurse te Ministarstvo financija.
6. Ako godišnja ocjena napretka u provedbi višegodišnjeg sektorskog programa to opravdava, Europska zajednica može zatražiti da se udio jednokratne financijske naknade iz članka 5. stavka 1. ovog Protokola smanji kako bi se stvarni iznos raspoređen za provedbu programa uskladio s njegovim rezultatima.
Članak 6.
Sporovi – Suspenzija provedbe Protokola
1. O svakom sporu između stranaka u pogledu tumačenja ili primjene ovog Protokola stranke se savjetuju u okviru Zajedničkog odbora iz članka 9. ovog Sporazuma, koji se prema potrebi može sazvati na izvanredno zasjedanje.
2. Ne dovodeći u pitanje članak 7., provedba ovog Protokola može se suspendirati na inicijativu bilo koje od stranaka, ako se spor između stranaka smatra ozbiljnim i ako savjetovanje u okviru Zajedničkog odbora iz stavka 1. ne dovede do sporazumnog rješavanja spora.
3. Kod takve suspenzije provedbe Protokola zainteresirana stranka mora pismenim putem obavijestiti o svojoj namjeri najmanje tri mjeseca prije datuma na koji suspenzija proizvodi pravne učinke.
4. U slučaju suspenzije, stranke nastavljaju sa savjetovanjem kako bi pronašle sporazumno rješenje spora. Ako se takvo sporazumno rješenje postigne, nastavlja se s provedbom Protokola, a iznos financijske naknade smanjuje se proporcionalno i pro rata temporis za razdoblje u kojem je primjena Protokola bila suspendirana.
Članak 7.
Suspenzija Protokola zbog neplaćanja
Ako Zajednica ne izvrši plaćanja iz članka 2. Protokola, provedba ovog Protokola može se u skladu s člankom 9. Sporazuma suspendirati uz sljedeće uvjete:
(a) |
nadležna tijela Salomonovih Otoka dužna su obavijestiti Europsku komisiju o neplaćanju. Europska komisija vrši potrebne provjere i, ako je to potrebno, obavlja plaćanje najkasnije u roku od 45 radnih dana od datuma primitka obavijesti; |
(b) |
ako se plaćanje ne obavi i neplaćanje ne opravda na odgovarajući način u roku iz točke (a), Salomonovi Otoci imaju pravo suspendirati provedbu Protokola. O tome bez odlaganja obavješćuju Europsku komisiju; |
(c) |
Provedba Protokola nastavlja se čim se navedeno plaćanje izvrši. |
Članak 8.
Nacionalni zakoni i propisi
Djelatnosti plovila koja obavljaju djelatnosti u skladu s ovim Protokolom i njegovim prilozima, a posebno pretovar, korištenje lučkih usluga i nabava zaliha, uređuju važeći nacionalni zakoni i propisi Salomonovih Otoka.
Članak 9.
Stupanje na snagu
1. Ovaj Protokol s Prilogom stupa na snagu na datum kad stranke jedna drugu obavijeste o okončanju u tu svrhu potrebnih postupaka.
2. Protokol se primjenjuje od 1. siječnja 2005.
PRILOG
Uvjeti koji uređuju ribolovne djelatnosti plovila Zajednice u ribolovnoj zoni Salomonovih Otoka
POGLAVLJE I.
PODNOŠENJE ZAHTJEVA ZA IZDAVANJE DOZVOLE I IZDAVANJE DOZVOLA
ODJELJAK 1.
Izdavanje dozvola
1. Dozvolu za ribolov u ribolovnoj zoni Salomonovih Otoka mogu dobiti samo plovila koja ispunjavaju uvjete.
2. Da bi plovilo ispunjavalo uvjete, ni vlasnik ili kapetan ni samo plovilo ne smiju imati zabranu ribolova na Salomonovim Otocima. Oni moraju imati uređene odnose s vladom, odnosno moraju ispuniti sve prethode obveze koje proizlaze iz njihovih ribolovnih djelatnosti na Salomonovim Otocima u skladu sa sporazumom o ribarstvu sklopljenim sa Zajednicom.
3. Sva plovila Zajednice koja podnose zahtjev za izdavanje dozvole za ribolov mora zastupati agent s prebivalištem na Salomonovim Otocima. Ime i adresu tog agenta treba navesti u zahtjevu za izdavanje dozvole.
4. Nadležna tijela Zajednice trebaju stalnom tajniku Ministarstva za ribarstvo i morske resurse na Salomonovim Otocima (dalje u tekstu: „stalni tajnik”), putem Delegacije Europske komisije nadležne za Salomonove Otoke (dalje u tekstu: Delegacija komisije ili Delegacija), podnijeti zahtjev za svako plovilo koje želi obavljati ribolov na osnovi Sporazuma najkasnije 15 dana prije početka traženog razdoblja važenja dozvole.
5. Zahtjevi se podnose stalnom tajniku na obrascu sastavljenom u skladu s uzorkom iz Dodatka 1.
6. Zahtjevima za izdavanje dozvole treba priložiti sljedeće dokumente:
— |
dokaz o uplati pristojbe za razdoblje važenja dozvole, |
— |
primjerak potvrde o tonaži, potvrđene od strane države članice zastave, u kojemu se navodi tonaža plovila izražena u BRT, |
— |
noviju ovjerenu fotografiju u boji najmanjih dimenzija 15 × 10 cm, koja prikazuje profil plovila u trenutnom stanju, |
— |
sve ostale dokumente ili potvrde koje zahtijevaju posebna pravila koja se primjenjuju za dotične vrste plovila prema ovom Protokolu. |
7. Pristojba se plaća na račun koji odredi stalni tajnik (račun državnih prihoda br. 0260-002 u Središnjoj banci Salomonovih Otoka u Honiari).
8. Pristojbe uključuju sva nacionalna i lokalna davanja osim lučkih pristojbi, naknada za usluge i naknada za pretovar.
9. Dozvole za sva plovila izdaju se vlasnicima plovila ili njihovim agentima putem Delegacije komisije u roku od 15 dana od dana kad stalni tajnik primi sve dokumente iz točke 6.
10. Ako je dozvola potpisana u vrijeme kada su uredi Delegacije Europske komisije zatvoreni, ona se šalje izravno agentu plovila, a kopija Delegaciji.
11. Dozvole se izdaju za određeno plovilo i nisu prenosive.
12. Na zahtjev Europske zajednice i ako se dokaže postojanje više sile, dozvola plovila zamjenjuje se bez dodatnih pristojbi novom dozvolom za drugo plovilo koje ima slične karakteristike kao i prvo plovilo. Ako je bruto registarska tonaža (BRT) zamjenskog plovila veća od bruto registarske tonaže plovila koje se nadomješta, treba platiti razliku pristojbe pro rata temporis. Ukupni ulov oba dotična plovila uzima se u obzir kad se obračunava količina ulova plovila Zajednice kako bi se odredilo jesu li potrebna dodatna plaćanja Zajednice u skladu s člankom 2. stavkom 3. Protokola.
13. Vlasnik prvog plovila ili agent vraća ukinutu dozvolu stalnom tajniku putem Delegacije Europske komisije.
14. Nova dozvola proizvodi pravne učinke na dan kada vlasnik plovila vrati ukinutu dozvolu stalnom tajniku. O prijenosu dozvole obavješćuje se Delegacija Europske komisije na Salomonovim Otocima.
15. Dozvolu treba uvijek držati u plovilu, ne dovodeći u pitanje točku 2. poglavlja VII. ovog Priloga.
ODJELJAK 2.
Uvjeti dozvole – pristojbe i predujam
1. Dozvole vrijede godinu dana. One su obnovljive. Obnavljanje dozvola ovisi o broju raspoloživih ribolovnih mogućnosti utvrđenih Protokolom.
2. Pristojba iznosi 35 EUR po toni ulova ostvarenog u ribolovnoj zoni Salomonovih Otoka.
3. Dozvole se izdaju kad se sljedeći paušalni iznosi plate na račun prihoda države br. 0260 002 u Središnjoj banci Salomonovih Otoka u Honiari:
— |
13 000 EUR po tunolovcu plivaričaru, što odgovara pristojbama za 371 tonu godišnjeg ulova tune i tuni sličnih vrsta, |
— |
3 000 EUR po plovilu za ribolov površinskim parangalom, što odgovara pristojbama za 80 tona godišnjeg ulova tune i tuni sličnih vrsta. |
4. Konačni obračun pristojbi koje treba platiti za ribolovnu godinu sastavlja Komisija Europskih zajednica do 30. lipnja svake godine za količinu ulova ostvarenog u prethodnoj godini, a na osnovi izvješća o ulovu koje dostavlja svaki vlasnik plovila. Podatke treba potvrditi znanstveni institut odgovoran za provjeru podataka o ulovu Zajednice (Institut de Recherche pour le Développement (IRD), Instituto Español de Oceanografía (IEO) ili Instituto Português de Investigação Maritima (IPIMAR) i Tajništvo Pacifičke zajednice). Na temelju tih potvrđenih podataka o ulovu Komisija sastavlja obračun pristojbi koje treba platiti za svako razdoblje dozvole, koji se izračunava na osnovi 35 EUR po toni ulova.
5. Obračun pristojbi koji sastavlja Komisija prosljeđuje se stalnom tajniku na provjeru i odobrenje.
Tijela Salomonovih Otoka mogu pregledati obračun pristojbi u roku od 30 dana od objave i u slučaju neslaganja mogu zahtijevati sazivanje Zajedničkog odbora.
Ako u roku od 30 dana od objave obračuna nema nikakvih prigovora, smatra se da su Salomonovi Otoci prihvatili obračun.
6. O konačnom obračunu pristojbe istodobno i bez odlaganja treba obavijestiti stalnog tajnika, Delegaciju Europske komisije, Tajništvo Pacifičke zajednice i vlasnike plovila preko njihovih nacionalnih tijela.
7. Vlasnici plovila vrše sva dodatna plaćanja nadležnim tijelima Salomonovih Otoka u roku od 45 dana od obavijesti o potvrđenom konačnom obračunu, i to na račun državnih prihoda br. 0260-002 u Središnjoj banci Salomonovih Otoka u Honiari.
8. Međutim, ako je iznos konačnog obračuna manji od predujma iz točke 3. ovog odjeljka, razlika se ne vraća vlasniku plovila.
POGLAVLJE II.
RIBOLOVNE ZONE
1. Plovilima iz članka 1. ovog Protokola odobrava se obavljanje ribolovnih djelatnosti u ribolovnoj zoni Salomonovih Otoka, osim u pojasu od 30 nautičkih milja od glavne skupine otočja (Main Group Archipelago, MGA) i u otočnim i teritorijalnim vodama ostalog otočja. Prije stupanja na snagu ovog Sporazuma, stalni tajnik treba odrediti koordinate voda A glavne skupine otočja i ostalih otočja (tj. vode B, vode C, vode D i vode E). Stalni tajnik obavješćuje Europsku komisiju o eventualnim promjenama tih zatvorenih ribolovnih zona najmanje dva mjeseca prije primjene dotičnih promjena.
2. U svakom slučaju ribolov nije dozvoljen u pojasu od tri nautičke milje od bilo kojeg usidrenog uređaja za okupljanje riba, o čijem se položaju obavješćuje navođenjem geografskih koordinata.
POGLAVLJE III.
DOGOVORI O IZVJEŠĆU O ULOVU
1. U smislu ovog Priloga trajanje izlaska na more plovila Zajednice određuje se kao:
— |
ili razdoblje od ulaska do izlaska iz ribolovne zone Salomonovih Otoka, |
— |
ili razdoblje od ulaska u ribolovnu zonu Salomonovih Otoka do pretovara, |
— |
ili razdoblje od ulaska u ribolovnu zonu Salomonovih Otoka do istovara na Salomonovim Otocima. |
2. Sva plovila kojima je u skladu sa Sporazumom odobren ribolov u vodama Salomonovih Otoka dužna su o svojem ulovu obavijestiti stalnog tajnika na sljedeći način:
2.1. Izjave uključuju ulove koje je plovilo ostvarilo tijekom svakog izlaska na more. Izjave se dostavljaju stalnom tajniku u elektroničkom obliku, a preslika se šalje Europskoj komisiji, i to na kraju svakog izlaska na more, a u svakom slučaju prije nego što plovilo napusti ribolovnu zonu Salomonovih Otoka. Oba naslovnika plovilu bez odlaganja šalju elektroničku potvrdu o prijemu i po jedan primjerak jedan drugom.
2.2. Izvornici izjave, poslane elektroničkim putem tijekom godišnjeg važenja dozvole u smislu točke 2.1., šalju se fizičkim medijem stalnom tajniku u roku od 45 dana od kraja zadnjeg izlaska na more izvršenog u navedenom razdoblju. Istodobno se tiskane preslike šalju Europskoj zajednici.
2.3. Plovila prijavljuju ulove na odgovarajućem obrascu očevidnika za ribolov u skladu s uzorkom iz Dodatka 2. Tekst „Izvan isključivog gospodarskog pojasa Salomonovih Otoka” unosi se u gore navedeni očevidnik za razdoblje u kojem plovilo nije u vodama Salomonovih Otoka.
2.4. Obrasci trebaju biti ispunjeni čitljivo i potpisuje ih kapetan plovila.
3. Ako se ne poštuju odredbe iz ovog poglavlja, Salomonovi Otoci imaju pravo privremeno ukinuti dozvolu plovilu koje krši odredbe, dok se ne okončaju formalnosti, kao i primijeniti kaznu predviđenu važećim zakonodavstvom Salomonovih Otoka. O tome se mora obavijestiti Europska komisija.
POGLAVLJE IV.
UKRCAVANJE POMORACA
1. Svako plovilo Europske zajednice koje obavlja ribolov na osnovi ovog Sporazuma obvezuje se zaposliti jednog državljanina Salomonovih Otoka kao člana posade. Uvjeti rada državljana Salomonovih Otoka trebaju biti jednaki uvjetima koji se u tom sektoru primjenjuju na Salomonovim Otocima.
2. Ako plovilo Europske zajednice nije u mogućnosti zaposliti jednog državljanina Salomonovih Otoka kao člana posade, vlasnici plovila obvezni su platiti paušalni iznos koji je jednak plaćama za dva člana posade za vrijeme trajanja ribolovne sezone u ribolovnoj zoni Salomonovih Otoka.
3. Gore navedeni iznos plaća se na račun državnih prihoda br. 0260-002 u Središnjoj banci Salomonovih Otoka u Honiari.
4. Vlasnici plovila imaju pravo da između imena na popisu koji im dostavi stalni tajnik slobodno izaberu pomorce koje će ukrcati u svoje plovilo.
5. Vlasnik plovila ili agent obavješćuje stalnog tajnika o imenima pomoraca sa Salomonovih Otoka koje je dotično plovilo ukrcalo, navodeći i njihovo mjesto u posadi.
6. Na pomorce koji se ukrcaju na plovila Europske zajednice automatski i u cijelosti primjenjuje se Deklaracija Međunarodne organizacije rada (MOR) o temeljnim načelima i pravima na radu. To se posebno odnosi na slobodu udruživanja i učinkovito priznavanje prava na sklapanje kolektivnih ugovora i ukidanje diskriminacije u pogledu zapošljavanja i obavljanje zanimanja.
7. Ugovori o zapošljavanju pomoraca sa Salomonovih Otoka, od kojih se po jedan primjerak daje potpisnicima, sklapaju se između agenta vlasnika plovila i pomorca i/ili njegovog sindikata ili predstavnika nakon savjetovanja sa stalnim tajnikom. Tim se ugovorima pomorcima jamči socijalno osiguranje koje im pripada, uključujući životno osiguranje, zdravstveno osiguranje i osiguranje za slučaj nesreće.
8. Vlasnici plovila isplaćuju plaće pomorcima sa Salomonovih Otoka. One se utvrđuju prije izdavanja dozvola uzajamnim sporazumom između vlasnika plovila ili njihovih agenata i stalnog tajnika. Međutim, uvjeti plaćanja pomoraca sa Salomonovih Otoka ne smiju biti lošiji od onih koji se primjenjuju na posade sa Salomonovih Otoka i ni u kojem slučaju lošiji od standarda MOR-a.
9. Svi pomorci koji se zaposle na plovilima Zajednice dužni su se javiti kapetanu određenog plovila dan prije predviđenog datuma ukrcaja. Ako se pomorac ne javi na dogovoreni datum i u dogovoreno vrijeme, vlasnici plovila automatski su oslobođeni obveze ukrcavanja pomorca.
10. Ako se na plovilo ne ukrca nijedan pomorac iz razloga koji nisu navedeni u prethodnoj točki, vlasnici plovila Zajednice obvezni su platiti što je prije moguće paušalni iznos (za ribolovnu godinu) koji je jednak plaćama pomoraca koji nisu ukrcani u plovilo.
11. Taj se iznos koristi za osposobljavanje pomoraca/ribara na Salomonovim Otocima i uplaćuje se na račun državnih prihoda br. 0260-002 u Središnjoj banci Salomonovih Otoka u Honiari.
POGLAVLJE V.
TEHNIČKE SPECIFIKACIJE
Plovila moraju biti usklađena s mjerama i preporukama koje donese Tajništvo Pacifičke zajednice i članovi „Sporazuma iz Palaua” u pogledu ribolovnih alata i njihovih tehničkih specifikacija, kao i sa svim drugim tehničkim mjerama koje se primjenjuju na ribolovne djelatnosti.
POGLAVLJE VI.
PROMATRAČI
1. Pri podnošenju zahtjeva za dozvolu svako dotično plovilo Zajednice treba uplatiti iznos od 400 EUR na račun državnih prihoda br. 0260-002 u Nacionalnoj banci Salomonovih Otoka u Honiari, koji je izričito namijenjen programu promatrača.
2. Plovila kojima je odobren ribolov u vodama Salomonovih Otoka u skladu sa Sporazumom dužna su primiti na plovilo promatrače koje imenuju Salomonovi Otoci pod dolje navedenim uvjetima:
2.1. Stalni tajnik određuje svake godine obujam programa promatranja na plovilima na osnovi broja plovila kojima je odobren ribolov u vodama pod njegovom nadležnošću i na osnovi stanja ciljnih resursa tih plovila. Sukladno tom on određuje broj ili postotak plovila po kategoriji ribolova koja trebaju primiti na plovilo promatrača.
2.2. Stalni tajnik sastavlja popis plovila koja trebaju primiti promatrača na plovilo i popis imenovanih promatrača. Ti se popisi trebaju ažurirati. Oni se prosljeđuju Europskoj komisiji čim se sastave i nakon toga svaka tri mjeseca po njihovom ažuriranju.
2.3. U trenutku izdavanja dozvole, ili najkasnije 15 dana prije planiranog datuma ukrcaja promatrača, stalni tajnik obavješćuje dotične vlasnike plovila ili njihove agente o namjeri da na njihova plovila ukrca imenovanog promatrača, čije ime javlja čim je to moguće.
3. Vrijeme koje će promatrač provesti na plovilu određuje stalni tajnik, no opće pravilo je da to vrijeme ne smije biti dulje od vremena potrebnog za obavljanje njegovih dužnosti. O tome stalni tajnik obavješćuje vlasnike plovila ili njihove agente onda kad ih obavješćuje o imenu promatrača kojeg treba primiti na dotično plovilo.
4. O uvjetima pod kojima se promatrači primaju na plovilo sporazumno se dogovaraju vlasnici plovila ili njihovi agenti i stalni tajnik.
5. U roku od dva tjedna i deset dana unaprijed dotični vlasnici plovila obavješćuju u kojoj luci na Salomonovim Otocima namjeravaju primiti promatrače na plovilo.
6. Ako se promatrač ukrca na plovilo u stranoj luci, putne troškove snosi vlasnik broda. Ako plovilo s promatračem iz Salomonovih Otoka napusti ribolovnu zonu Salomonovih Otoka, poduzet će se sve mjere kako bi se osigurao njegov što skoriji povratak na Salomonove Otoke na trošak vlasnika broda.
7. Ako se promatrač ne pojavi na dogovorenom mjestu u dogovoreno vrijeme i u roku od šest sati nakon dogovorenog vremena, vlasnici plovila oslobađaju se obveze ukrcaja promatrača.
8. Promatrači se tretiraju kao časnici. Oni obavljaju sljedeće zadatke:
8.1. promatraju ribolovne djelatnosti plovila;
8.2. provjeravaju položaj plovila koja obavljaju ribolovne djelatnosti;
8.3. vrše biološko uzorkovanje u okviru znanstvenih programa;
8.4. evidentiraju ribolovne alate koji se koriste;
8.5. provjeravaju podatke o ulovu u ribolovnoj zoni Salomonovih Otoka koji su evidentirani u očevidniku za ribolov;
8.6. provjeravaju postotak prilova i procjenjuju količinu odbačenih vrsta utržive ribe, rakova, glavonožaca i morskih sisavaca;
8.7. jednom tjedno radiovezom javljaju podatke o ribolovu, uključujući i količinu ulova i prilova na plovilu.
9. Kapetani su dužni učiniti sve što je u njihovoj moći kako bi osigurali fizičku sigurnost i dobrobit promatrača tijekom obavljanja njihovih dužnosti.
10. Isto tako, u mjeri u kojoj je to moguće, treba im staviti na raspolaganje svu opremu koja je potrebna za obavljanje njihovih dužnosti. Kapetan im je dužan omogućiti pristup sredstvima komuniciranja koja su im potrebna za obavljanje dužnosti, pristup dokumentaciji neposredno povezanoj s ribolovnim djelatnostima plovila, uključujući i dnevnik plovila i navigacijski dnevnik, kao i pristup onim dijelovima plovila koji su potrebni za obavljanje dužnosti promatrača.
11. Dok je na plovilu, promatrač:
11.1. poduzima sve odgovarajuće mjere kako bi osigurao da njegova prisutnost na plovilu ne prekida ni sprječava ribolovne djelatnosti;
11.2 pažljivo postupa sa stvarima i opremom na plovilu i poštuje povjerljivost svih dokumenata koji pripadaju plovilu.
12. Na kraju razdoblja promatranja i prije iskrcaja promatrači sastavljaju izvješće koje šalju stalnom tajniku, a kopiju Delegaciji Europske komisije. Potpisuju ga u prisutnosti kapetana, koji prije potpisivanja može dodati, ili tražiti da se dodaju, bilo koje napomene koje smatra značajnima. Preslika izvješća predaje se kapetanu po iskrcaju promatrača.
13. Vlasnici plovila snose troškove smještaja promatrača pod istim uvjetima koje uživaju i časnici na plovilu.
14. Plaću i doprinose za socijalno osiguranje za promatrača snosi vlada Salomonovih Otoka.
POGLAVLJE VII.
IDENTIFIKACIJA PLOVILA I PROVEDBA PROPISA
1. U svrhu ribolova i pomorske sigurnosti svako plovilo mora biti označeno i identificirano u skladu s odobrenim standardnim specifikacijama za označivanje i identificiranje ribarskih plovila Organizacije Ujedinjenih naroda za hranu i poljoprivredu (FAO).
2. Ime plovila mora biti jasno otisnuto na latinici na pramcu i na krmi plovila.
3. Svako plovilo koje nema prikazano ime i pozivni znak radiostanice ili signalna slova na propisan način može biti prepraćeno u luku Salomonovih Otoka radi daljnje istrage.
4. Operater plovila treba osigurati stalni nadzor međunarodne frekvencije za slučaj opasnosti i poziv u pomoć 2 182 kHz (HF) i/ili međunarodne frekvencije za slučaj ugrožene sigurnosti i poziv u pomoć 156.8 MHz (kanal 16, VHF-FM) kako bi se omogućila komunikacija s upravom za ribarstvo i nadzornim i izvršnim tijelima vlade.
5. Operater plovila dužan je osigurati da novija i ažurirana kopija međunarodnih signalnih oznaka (INTERCO) uvijek bude dostupna na plovilu.
POGLAVLJE VIII.
KOMUNIKACIJA S PATROLNIM PLOVILIMA SALOMONOVIH OTOKA
Komunikacija između plovila s dozvolom i patrolnim plovilima vlade vrši se prema sljedećim međunarodnim signalnim oznakama:
Međunarodna signalna oznaka – značenje:
L … |
Stanite odmah |
SQ3 … |
Stanite ili usporite, želim se ukrcati na vaše plovilo |
QN … |
Postavite vaše plovilo uz desni bok našeg plovila |
QN1 … |
Postavite vaše plovilo uz lijevi bok našeg plovila |
TD2 … |
Jeste li plovilo za ribolov? |
C … |
Da |
N … |
Ne |
QR … |
Ne možemo postaviti naše plovilo uz bok vašeg |
QP … |
Postavit ćemo naše plovilo uz bok vašemu. |
POGLAVLJE IX.
NADZOR
1. Europska zajednica vodi i ažurira popis plovila kojima je izdana dozvola za ribolov u skladu s ovim Protokolom. Taj popis se šalje tijelima Salomonovih Otoka nadležnim za ribarsku inspekciju čim se sastavi i svaki put po njegovom ažuriranju.
2. Na popis iz prethodne točke mogu se uvrstiti plovila Zajednice nakon primitka obavijesti o uplati predujma iz točke 3. odjeljka 2. poglavlja I. ovog Priloga. Vlasnik plovila može potom dobiti ovjerenu presliku tog popisa, koju mora držati na plovilu umjesto dozvole za ribolov dok se ona ne izda.
3. Ulazak i izlazak iz zone
3.1. Plovila zajednice najmanje 24 sata unaprijed obavješćuju stalnog tajnika o svojoj namjeri da uđu ili izađu iz ribolovne zone Salomonovih Otoka. Čim plovila uđu u ribolovnu zonu Salomonovih Otoka o tome putem telefaksa, elektroničke pošte ili radija moraju obavijestiti stalnog tajnika.
3.2. Kad obavješćuju o napuštaju zone, plovila obavještavaju i o svom položaju, količini i vrsti ulova na plovilu. Te se obavijesti po mogućnosti šalju telefaksom, a u slučaju da plovilo nema telefaks, putem elektroničke pošte ili radiovezom.
3.3. Plovila koja se zateknu u ribolovu, a da o tome nisu obavijestila stalnog tajnika, smatraju se plovilima bez dozvole.
3.4. Plovila se pri izdavanju dozvole za ribolov obavješćuju o brojevima telefaksa i telefona, kao i adresi elektroničke pošte.
4. Postupci nadzora
4.1. Kapetani ribarskih plovila Zajednice koja obavljaju ribolovne djelatnosti u ribolovnoj zoni Salomonovih Otoka dužna su dopustiti i omogućiti ukrcaj i obavljanje dužnosti službenicima Salomonovih Otoka odgovornim za inspekciju i nadzor ribolovnih djelatnosti.
4.2. Ti službenici se ne zadržavaju na plovilu dulje od potrebnog za obavljanje svojih dužnosti.
4.3. Kad se pregled obavi, kapetanu plovila izdaje se potvrda.
5. Zaustavljanje ribarskih plovila
5.1. Stalni tajnik mora u roku od 48 sati obavijestiti Delegaciju Europske komisije o svakom zaustavljanju i kažnjavanju plovila Zajednice u ribolovnoj zoni Salomonovih Otoka.
5.2. Delegacija Europske komisije mora istodobno dobiti i kratko izvješće o okolnostima i razlozima zaustavljanja.
6. Izjava o zaustavljanju plovila
6.1. Kad nadzorni službenik sastavi izjavu, kapetan plovila je potpisuje.
6.2. Taj potpis ne utječe na prava kapetana ili njegovu obranu u vezi s pretpostavljenim kršenjem propisa.
6.3. Kapetan mora s plovilom uploviti u luku koju odredi nadzorni službenik. U slučaju manjih kršenja propisa stalni tajnik može dopustiti plovilu da nastavi s ribolovnim djelatnostima.
7. Sastanak radi savjetovanja u slučaju zaustavljanja plovila
7.1. Prije nego se poduzmu bilo kakve mjere protiv kapetana ili posade plovila, ili u pogledu tereta ili opreme plovila, osim onih koje su potrebne za osiguranje dokaza o pretpostavljenom prekršaju, u roku od jednog radnog dana od primitka gore navedenih podataka saziva se sastanak radi savjetovanja između Delegacije Europske komisije i stalnog tajnika, kojem može prisustvovati i predstavnik dotične države članice.
7.2. Na tom sastanku stranke razmjenjuju odgovarajuće dokumente ili informacije koje pomažu u razjašnjavanju utvrđenih činjenica. Vlasnika plovila ili njegovog agenta treba obavijestiti o rezultatu sastanka i o svim mjerama koje proizlaze iz zaustavljanja plovila.
8. Rješavanje slučaja zaustavljanja plovila
8.1. Prije sudskog postupka treba nastojati pretpostavljeno kršenje propisa riješiti postupkom nagodbe. Taj se postupak mora okončati najkasnije u roku od četiri radna dana od zaustavljanja plovila.
8.2. U slučaju miroljubivog rješenja, iznos novčane kazne određuje se u skladu sa zakonodavstvom Salomonovih Otoka.
8.3. U slučaju da se spor ne može riješiti na prijateljski način i da ga treba uputiti na rješavanje nadležnom sudskom tijelu, vlasnik plovila polaže bankovno jamstvo za pokriće troškova zaustavljanja, kazni i odšteta koje trebaju platiti stranke odgovorne za kršenje propisa, i to na račun državnih prihoda br. 0260-002 u Središnjoj banci Salomonovih Otoka u Honiari.
8.4. Bankovno jamstvo je neopozivo do okončanja sudskog postupka. Ono se oslobađa kad se sudski postupak okonča bez osude. Slično tomu, u slučaju da se presudom odredi novčana kazna koja je manja od bankovnog jamstva, stalni tajnik (Ministarstvo financija) oslobađa ostatak iznosa.
8.5. Plovilu se ukida zabrana plovidbe i posadi se dopušta napuštanje luke:
— |
kad se ispune obveze koje proizlaze iz sporazumnog rješavanja spora, ili |
— |
kad se položi bankovno jamstvo iz točke 8.3. i stalni ga tajnik primi prije okončanja sudskog postupka. |
9. Pretovar
9.1. Plovila Zajednice koja žele pretovariti ulov u vodama Salomonovih Otoka dužna su to učiniti u određenim lukama Salomonovih Otoka.
9.2. Vlasnici tih plovila moraju stalnog tajnika 48 sati unaprijed obavijestiti o:
— |
nazivu ribarskih plovila iz kojih se pretovaruje, |
— |
nazivima teretnih plovila, |
— |
tonaži po vrstama ulova koje će se pretovariti, |
— |
datumu pretovara. |
9.3. Pretovar se smatra izlaskom iz ribolovne zone Salomonovih Otoka. Stoga plovila trebaju stalnom tajniku dostaviti izjave o ulovu i navesti namjeravaju li nastaviti s ribolovom ili napustiti ribolovnu zonu Salomonovih Otoka.
9.4. U ribolovnoj zoni Salomonovih Otoka zabranjen je svaki pretovar ulova koji nije obuhvaćen gore navedenim točkama. Svaka osoba koja prekrši ovu odredbu kažnjava se u skladu sa zakonodavstvom Salomonovih Otoka.
10. Kapetani ribarskih plovila Zajednice uključenih u postupke istovara ili pretovara u luci Salomonovih Otoka dužni su dopustiti i omogućiti inspektorima Salomonovih Otoka nadzor tih postupaka. Kad se nadzor završi, kapetanu se izdaje potvrda.
Dodaci
1. |
Obrazac zahtjeva za izdavanje dozvole |
2. |
Očevidnik o ribolovu |
Dodatak 1.
Dodatak 2a
Dodatak 2b