This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52022AP0216
European Parliament legislative resolution of 19 May 2022 on the proposal for a Council directive on ensuring a global minimum level of taxation for multinational groups in the Union (COM(2021)0823 — C9-0040/2022 — 2021/0433(CNS))
Zakonodavna rezolucija Europskog parlamenta od 19. svibnja 2022. o Prijedlogu direktive Vijeća o osiguravanju globalne minimalne razine oporezivanja za multinacionalne skupine u Uniji (COM(2021)0823 – C9-0040/2022 – 2021/0433(CNS))
Zakonodavna rezolucija Europskog parlamenta od 19. svibnja 2022. o Prijedlogu direktive Vijeća o osiguravanju globalne minimalne razine oporezivanja za multinacionalne skupine u Uniji (COM(2021)0823 – C9-0040/2022 – 2021/0433(CNS))
SL C 479, 16.12.2022, p. 89–108
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
SL C 479, 16.12.2022, p. 64–83
(GA)
16.12.2022 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 479/89 |
P9_TA(2022)0216
Minimalna razina oporezivanja za multinacionalne skupine *
Zakonodavna rezolucija Europskog parlamenta od 19. svibnja 2022. o Prijedlogu direktive Vijeća o osiguravanju globalne minimalne razine oporezivanja za multinacionalne skupine u Uniji (COM(2021)0823 – C9-0040/2022 – 2021/0433(CNS))
(Posebni zakonodavni postupak – savjetovanje)
(2022/C 479/12)
Europski parlament,
— |
uzimajući u obzir Prijedlog koji je Komisija uputila Vijeću (COM(2021)0823), |
— |
uzimajući u obzir članak 115. Ugovora o funkcioniranju Europske unije, na temelju kojeg se Vijeće savjetovalo s Parlamentom (C9-0040/2022), |
— |
uzimajući u obzir članak 82. Poslovnika, |
— |
uzimajući u obzir izvješće Odbora za ekonomsku i monetarnu politiku (A9-0140/2022), |
1. |
prihvaća Prijedlog Komisije s predloženim izmjenama; |
2. |
poziva Komisiju da shodno tomu izmijeni svoj Prijedlog u skladu s člankom 293. stavkom 2. Ugovora o funkcioniranju Europske unije; |
3. |
poziva Vijeće da ga obavijesti ako namjerava odstupiti od teksta koji je Parlament prihvatio; |
4. |
poziva Vijeće da se ponovno savjetuje s Parlamentom ako namjerava bitno izmijeniti Prijedlog Komisije; |
5. |
nalaže svojoj predsjednici da stajalište Parlamenta proslijedi Vijeću, Komisiji i nacionalnim parlamentima. |
Amandman 1
Prijedlog direktive
Uvodna izjava 6.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
Amandman 2
Prijedlog direktive
Uvodna izjava 7.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
Amandman 3
Prijedlog direktive
Uvodna izjava 13.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
Amandman 4
Prijedlog direktive
Uvodna izjava 14.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
Amandman 5
Prijedlog direktive
Uvodna izjava 16.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
Amandman 6
Prijedlog direktive
Uvodna izjava 18.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
Amandman 7
Prijedlog direktive
Uvodna izjava 19.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
Amandman 8
Prijedlog direktive
Uvodna izjava 19.a (nova)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
|
Amandman 9
Prijedlog direktive
Uvodna izjava 19.b (nova)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
|
Amandman 10
Prijedlog direktive
Uvodna izjava 20.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
Amandman 11
Prijedlog direktive
Uvodna izjava 21.a (nova)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
|
Amandman 12
Prijedlog direktive
Uvodna izjava 23.a (nova)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
|
Amandman 13
Prijedlog direktive
Uvodna izjava 24.a (nova)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
|
Amandman 14
Prijedlog direktive
Članak 4. – stavak 1. – podstavak 1.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
Smatra se da se sastavni subjekt koji nije prolazni subjekt nalazi u jurisdikciji u kojoj se smatra rezidentom u svrhu oporezivanja na temelju mjesta uprave, mjesta osnivanja ili sličnih kriterija. |
Smatra se da se sastavni subjekt koji nije prolazni subjekt nalazi u jurisdikciji u kojoj se smatra rezidentom u svrhu oporezivanja na temelju mjesta stvarne uprave, odnosno mjesta gdje se donose ključne upravljačke i komercijalne odluke nužne za vođenje poslovanja, mjesta osnivanja ili sličnih kriterija koji odražavaju stvarne gospodarske aktivnosti u skladu s ovom Direktivom i oglednim pravilima GloBE-a . |
Amandman 15
Prijedlog direktive
Članak 4.a (novi)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
|
Članak 4.a Pravila o suzbijanju izbjegavanja poreza 1. Za potrebe izračunavanja dodatnog poreza, države članice ne uzimaju u obzir aranžman ili niz aranžmana koji nisu autentični s obzirom na sve relevantne činjenice i okolnosti te s obzirom na to da im je ključna svrha stjecanje porezne prednosti kojom se poništavaju cilj ili svrha ove Direktive. Aranžman se može sastojati od više koraka ili dijelova. 2. Za potrebe stavka 1., aranžman ili niz aranžmana smatraju se neautentičnima ako nisu uspostavljeni iz valjanih komercijalnih razloga koji odražavaju stvarne gospodarske aktivnosti. 3. S aranžmanom ili nizom aranžmana koji se ne uzimaju u obzir u skladu sa stavkom 1. u svrhu izračuna porezne osnovice postupa se prema njihovom ekonomskom sadržaju. 4. Komisija je ovlaštena za donošenje delegiranih akata u skladu s člankom 52. radi uspostave detaljnijih pravila protiv izbjegavanja poreza, posebno kako bi se uzele u obzir buduće izmjene oglednih pravila GloBE-a. |
Amandman 16
Prijedlog direktive
Članak 10. – stavak 3.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
3. Ako iznos kvalificiranog domaćeg dodatnog poreza uzetog u obzir pri izračunu dodatnog poreza u određenoj jurisdikciji u skladu s člankom 26. za fiskalnu godinu nije u cijelosti plaćen u sljedeće tri fiskalne godine , iznos domaćeg dodatnog poreza koji nije plaćen dodaje se dodatnom porezu u određenoj jurisdikciji izračunanom u skladu s člankom 26. stavkom 3. |
3. Ako iznos kvalificiranog domaćeg dodatnog poreza uzetog u obzir pri izračunu dodatnog poreza u određenoj jurisdikciji u skladu s člankom 26. za fiskalnu godinu nije u cijelosti plaćen u sljedećoj fiskalnoj godini , iznos domaćeg dodatnog poreza koji nije plaćen dodaje se dodatnom porezu u određenoj jurisdikciji izračunanom u skladu s člankom 26. stavkom 3. |
Amandman 17
Prijedlog direktive
Članak 13. – stavak 8.a (novi)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
|
8a. Komisija može provedbenim aktima dodatno pojasniti značenje izraza upotrijebljenih u stavcima 5. i 6. ovog članka. Ti se provedbeni akti donose u skladu s postupkom ispitivanja iz članka 52.a. |
Amandman 18
Prijedlog direktive
Članak 13. – stavak 8.b (novi)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
|
8b. Komisija je ovlaštena za donošenje delegiranih akata u skladu s člankom 52. radi izmjene formule utvrđene u stavku 5. ovog članka kako bi uzela u obzir odgovarajuće izmjene oglednih pravila GloBE-a. |
Amandman 19
Prijedlog direktive
Članak 15. – stavak 11.a (novi)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
|
11a. Komisija može donijeti delegirane akte u skladu s člankom 52. radi izmjene bilo koje definicije utvrđene u stavku 1. ovog članka ili radi izmjene bilo koje stavke za koju su predviđene prilagodbe u skladu sa stavcima 2., 3., 6., 7., 10. i 11. ovog članka, posebno kako bi se uzele u obzir buduće izmjene oglednih pravila GloBE. |
Amandman 20
Prijedlog direktive
Članak 19. – stavak 3.a (novi)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
|
3a. Komisija može provedbenim aktima dodatno pojasniti značenje izraza upotrijebljenih u stavku 1. ovog članka. Ti se provedbeni akti donose u skladu s postupkom ispitivanja iz članka 52.a. |
Amandman 21
Prijedlog direktive
Članak 21. – stavak 7. – podstavak 1.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
Obveza odgođenog poreza koja nije plaćena ili poništena u sljedećih pet fiskalnih godina ponovno se obračunava u mjeri u kojoj je uzeta u obzir u ukupnom iznosu prilagodbe odgođenog poreza sastavnog subjekta. |
Obveza odgođenog poreza koja nije plaćena ili poništena u sljedeće tri fiskalne godine ponovno se obračunava u mjeri u kojoj je uzeta u obzir u ukupnom iznosu prilagodbe odgođenog poreza sastavnog subjekta. |
Amandman 22
Prijedlog direktive
Članak 21. – stavak 7. – podstavak 2.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
Iznos ponovno obračunane odgođene porezne obveze utvrđene za fiskalnu godinu smatra se smanjenjem obuhvaćenog poreza iz pete prethodne fiskalne godine, a efektivna porezna stopa i dodatni porez te fiskalne godine ponovno se izračunavaju u skladu s člankom 28. stavkom 1. |
Iznos ponovno obračunane odgođene porezne obveze utvrđene za fiskalnu godinu smatra se smanjenjem obuhvaćenog poreza iz treće prethodne fiskalne godine, a efektivna porezna stopa i dodatni porez te fiskalne godine ponovno se izračunavaju u skladu s člankom 28. stavkom 1. |
Amandman 23
Prijedlog direktive
Članak 21. – stavak 8.a (novi)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
|
8a. Komisija je ovlaštena za donošenje delegiranih akata u skladu s člankom 52. radi izmjene bilo kojih stavki na koje se primjenjuje iznimka za ponovni obračun iz stavka 8. ovog članka, osobito kako bi uzela u obzir buduće izmjene oglednih pravila GloBE-a. |
Amandman 24
Prijedlog direktive
Članak 27. – stavak 9.a (novi)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
|
9a. Komisija može provedbenim aktima dodatno pojasniti značenje izraza upotrijebljenih u definicijama utvrđenima u stavku 1. ovog članka. Ti se provedbeni akti donose u skladu s postupkom ispitivanja iz članka 52.a. |
Amandman 25
Prijedlog direktive
Članak 29. – stavak 5.a (novi)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
|
5a. Komisija može donijeti delegirane akte u skladu s člankom 52. radi izmjene iznosa utvrđenih u stavku 1. ovog članka, osobito kako bi uzela u obzir buduće izmjene oglednih pravila GloBE-a. |
Amandman 26
Prijedlog direktive
Članak 31. – stavak 4. – uvodni dio
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
4. Ako se jedna skupina MNP-ova razdvoji na dvije ili više skupina (svaka je „razdvojena skupina”), smatra se da je svaka razdvojena skupina dosegnula prag konsolidiranog prihoda ako u izvještaju navede: |
4. Ako se jedna skupina MNP-ova razdvoji na dvije ili više skupina (svaka je „razdvojena skupina”), smatra se da je svaka razdvojena skupina dosegnula prag konsolidiranog prihoda tijekom najmanje šest godina nakon razdvajanja ako u izvještaju navede: |
Amandman 27
Prijedlog direktive
Članak 41. – stavak 1.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
1. Odlukom sastavnog subjekta koji podnosi prijavu, sastavni subjekt – vlasnik investicijskog subjekta može primijeniti metodu oporezive raspodjele u odnosu na njegov vlasnički udio u investicijskom subjektu, pod uvjetom da sastavni subjekt – vlasnik nije investicijski subjekt i da se razumno može očekivati da će podlijegati porezu na raspodjele koje dodjeljuje investicijski subjekt po poreznoj stopi koja je jednaka minimalnoj poreznoj stopi ili je viša od nje. |
1. Odlukom sastavnog subjekta koji podnosi prijavu, sastavni subjekt – vlasnik investicijskog subjekta ili investicijski subjekt za pružanje usluga u području osiguranja može primijeniti metodu oporezive raspodjele u odnosu na njegov vlasnički udio u investicijskom subjektu, pod uvjetom da sastavni subjekt – vlasnik nije investicijski subjekt i da se razumno može očekivati da će podlijegati porezu na raspodjele koje dodjeljuje investicijski subjekt po poreznoj stopi koja je jednaka minimalnoj poreznoj stopi ili je viša od nje. |
Amandman 28
Prijedlog direktive
Članak 42. – stavak 2. – podstavak - 2.a (novi)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
|
Ako drugi sastavni subjekti skupine MNP-ova nisu imenovali sastavni subjekt, imenovani lokalni subjekt zadužen za podnošenje prijave s podacima o dodatnom porezu jest najveći subjekt skupine MNP-ova koji se nalazi u istoj državi članici u smislu godišnjih prihoda tijekom posljednje dvije uzastopne godine. |
Amandman 29
Prijedlog direktive
Članak 42. – stavak 7.a (novi)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
|
7a. Jednoglasno i na prijedlog Komisije te nakon zaprimanja mišljenja Europskog parlamenta, Vijeće donosi mjere za provedbu obveza podnošenja prijave u skladu s ovom Direktivom te osigurava potrebnu razmjenu informacija. |
Amandman 30
Prijedlog direktive
Članak 47. – stavak 1.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
1. Dodatni porez koji plaća krajnje matične društvo koje se nalazi u određenoj državi članici u skladu s člankom 5. stavkom 2. smanjuje se na nulu u prvih pet godina početne faze međunarodne aktivnosti skupine MNP-ova neovisno o zahtjevima utvrđenima u poglavlju V. |
1. Dodatni porez koji plaća krajnje matične društvo koje se nalazi u određenoj državi članici u skladu s člankom 5. stavkom 2. smanjuje se na nulu u prvih tri godine početne faze međunarodne aktivnosti skupine MNP-ova neovisno o zahtjevima utvrđenima u poglavlju V. |
Amandman 31
Prijedlog direktive
Članak 47. – stavak 2.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
2. Ako se krajnje matično društvo skupine MNP-ova nalazi u jurisdikciji treće zemlje, dodatni porez koji plaća sastavni subjekt koji se nalazi u određenoj državi članici u skladu s člankom 13. stavkom 2. smanjuje se na nulu u prvih pet godina početne faze međunarodne aktivnosti te skupine MNP-ova, neovisno o zahtjevima utvrđenima u poglavlju V. |
2. Ako se krajnje matično društvo skupine MNP-ova nalazi u jurisdikciji treće zemlje, dodatni porez koji plaća sastavni subjekt koji se nalazi u određenoj državi članici u skladu s člankom 13. stavkom 2. smanjuje se na nulu u prve tri godine početne faze međunarodne aktivnosti te skupine MNP-ova, neovisno o zahtjevima utvrđenima u poglavlju V. |
Amandman 32
Prijedlog direktive
Članak 47. – stavak 4. – podstavak 1.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
Razdoblje od pet fiskalnih godina iz stavaka 1. i 2. počinje od početka fiskalne godine u kojoj je skupina MNP-ova prvi put obuhvaćena područjem primjene ove Direktive. |
Razdoblje od tri fiskalne godine iz stavaka 1. i 2. počinje od početka fiskalne godine u kojoj je skupina MNP-ova prvi put obuhvaćena područjem primjene ove Direktive. |
Amandman 33
Prijedlog direktive
Članak 47. – stavak 4. – podstavak 2.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
Za skupine MNP-ova koje su obuhvaćene područjem primjene ove Direktive u trenutku njezina stupanja na snagu petogodišnje razdoblje iz stavka 1. počinje 1. siječnja 2023. |
Za skupine MNP-ova koje su obuhvaćene područjem primjene ove Direktive u trenutku njezina stupanja na snagu trogodišnje razdoblje iz stavka 1. počinje 1. siječnja 2023. |
Amandman 34
Prijedlog direktive
Članak 47. – stavak 4. – podstavak 3.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
Za skupine MNP-ova koje su obuhvaćene područjem primjene ove Direktive u trenutku njezina stupanja na snagu petogodišnje razdoblje iz stavka 2. počinje 1. siječnja 2024. |
Za skupine MNP-ova koje su obuhvaćene područjem primjene ove Direktive u trenutku njezina stupanja na snagu trogodišnje razdoblje iz stavka 2. počinje 1. siječnja 2024. |
Amandman 35
Prijedlog direktive
Članak 50. – stavak 1.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
1. Dodatni porez koji plaća krajnje matično društvo koje se nalazi u određenoj državi članici u skladu s člankom 49. smanjuje se na nulu u prvih pet fiskalnih godina , počevši od prvog dana fiskalne godine u kojoj je velika domaća skupina prvi put obuhvaćena područjem primjene ove Direktive. |
1. Dodatni porez koji plaća krajnje matično društvo koje se nalazi u određenoj državi članici u skladu s člankom 49. smanjuje se na nulu u prve tri fiskalne godine , počevši od prvog dana fiskalne godine u kojoj je velika domaća skupina prvi put obuhvaćena područjem primjene ove Direktive. |
Amandman 36
Prijedlog direktive
Članak 50. – stavak 2.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
2. Za velike domaće skupine koje su obuhvaćene područjem primjene ove Direktive u trenutku njezina stupanja na snagu prethodno navedeno petogodišnje razdoblje počinje 1. siječnja 2023. |
Briše se. |
Amandman 37
Prijedlog direktive
Članak 52. – stavak 2.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
2. Ovlast za donošenje delegiranih akata iz članka 51 stavka 3. dodjeljuje se Komisiji na neodređeno vrijeme počevši od datuma stupanja na snagu ove Direktive. |
2. Ovlast za donošenje delegiranih akata iz članka 4.a stavka 4., članka 13. stavka 8.b, članka 15. stavka 11.a, članka 21. stavka 8.a, članka 29. stavka 5.a i članka 51. stavka 3., dodjeljuje se Komisiji na neodređeno vrijeme počevši od datuma stupanja na snagu ove Direktive. |
Amandman 38
Prijedlog direktive
Članak 52. – stavak 3.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
3. Vijeće u svakom trenutku može opozvati delegiranje ovlasti iz članka 51. stavka 3. Odlukom o opozivu prekida se delegiranje ovlasti koje je u njoj navedeno. Opoziv počinje proizvoditi učinke sljedećeg dana od dana objave spomenute odluke u Službenom listu Europske unije ili na kasniji dan naveden u spomenutoj odluci. Opoziv ne utječe na valjanost delegiranih akata koji su već na snazi. |
3. Vijeće u svakom trenutku može opozvati delegiranje ovlasti iz članka 4.a stavka 4., članka 13. stavka 8.b, članka 15. stavka 11.a, članka 21. stavka 8.a, članka 29. stavka 5.a. i članka 51. stavka 3. Odlukom o opozivu prekida se delegiranje ovlasti koje je u njoj navedeno. Opoziv počinje proizvoditi učinke sljedećeg dana od dana objave spomenute odluke u Službenom listu Europske unije ili na kasniji dan naveden u spomenutoj odluci. Opoziv ne utječe na valjanost delegiranih akata koji su već na snazi. |
Amandman 39
Prijedlog direktive
Članak 52. – stavak 5.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
5. Delegirani akt donesen na temelju članka 51. stavka 3. stupa na snagu samo ako Vijeće u roku od dva mjeseca od priopćenja tog akta Vijeću na njega ne podnese nikakav prigovor ili ako je prije isteka tog roka Vijeće obavijestilo Komisiju da neće podnijeti prigovore. Taj se rok produljuje za dva mjeseca na inicijativu Vijeća. |
5. Delegirani akt donesen na temelju članka 4.a stavka 4., članka 13. stavka 8.b, članka 15. stavka 11.a, članka 21. stavka 8.a, članka 29. stavka 5.a i članka 51. stavka 3., stupa na snagu samo ako Vijeće u roku od dva mjeseca od priopćenja tog akta Vijeću na njega ne podnese nikakav prigovor ili ako je prije isteka tog roka Vijeće obavijestilo Komisiju da neće podnijeti prigovore. Taj se rok produljuje za dva mjeseca na inicijativu Vijeća. |
Amandman 40
Prijedlog direktive
Članak 52.a (novi)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
|
Članak 52.a Postupak odbora 1. Komisiji pomaže odbor. Navedeni odbor je odbor u smislu Uredbe (EU) br. 182/2011. 2. Pri upućivanju na ovaj stavak primjenjuje se članak 5. Uredbe (EU) br. 182/2011. |
Amandman 41
Prijedlog direktive
Članak 53. – stavak 1.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
Komisija obavješćuje Europski parlament o donošenju delegiranih akata, o bilo kojem prigovoru u vezi s njima i o opozivu delegiranja ovlasti od strane Vijeća. |
Komisija pravovremeno obavješćuje Europski parlament o donošenju delegiranih akata, o bilo kojem prigovoru u vezi s njima i o opozivu delegiranja ovlasti od strane Vijeća. |
Amandman 42
Prijedlog direktive
Članak 53.a (novi)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
|
Članak 53.a |
|
Preispitivanje |
|
U roku od… [pet godina od stupanja na snagu ove Direktive] Komisija preispituje primjenu ove Direktive i o tome izvješćuje Vijeće. U izvješću se razmatra je li ovu Direktivu potrebno izmijeniti s obzirom na promjene i kretanja u kontekstu poreza na međunarodnoj razini, osobito u vezi s provedbom oglednih pravila GloBE-a izvan Unije i razvojem drugih jednostranih pristupa minimalnom efektivnom oporezivanju skupina MNP-ova. U njemu bi se također trebalo usmjeriti na primjenu izuzeća i odstupanja te njihov utjecaj na usklađenost unutarnjeg tržišta. |
|
U izvješću se procjenjuje učinak koji odredbe o materijalnom uključivanju prihoda, provedba neobveznog kvalificiranog domaćeg dodatnog poreza i tretman sustava poreza na raspodjelu imaju na djelotvornost osiguravanja minimalne efektivne razine oporezivanja. |
|
U izvješću se razmatra učinak Direktive na prihode najnerazvijenijih zemalja i na porezne prihode država članica, odluke o ulaganjima društava, kao i konkurentnost Unije u globalnom gospodarstvu. U njemu se ocjenjuje učinak smanjenja praga za skupine MNP-ova i velika domaća poduzeća. Izvješću se prema potrebi prilaže zakonodavni prijedlog. |
Amandman 43
Prijedlog direktive
Članak 53.b (novi)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
|
Članak 53.b Klauzula o ograničenju 1. Ova Direktiva ne utječe na to da se u državama članicama primjenjuju nacionalne odredbe ili odredbe koje se temelje na sporazumima, čiji je cilj očuvanje više razine zaštite domaćih osnovica poreza na dobit, koje se odnose na pravilo o kontroliranom inozemnom društvu u smislu članka 7. Direktive Vijeća (EU) 2016/1164 (1a) , posebno ako se strožim pravilom o kontroliranom inozemnom društvu slijede preporuke iz Završnog izvješća iz 2015. o mjeri 3. projekta OECD-a/skupine G20 o smanjenju porezne osnovice i premještanju dobiti. 2. Ova Direktiva ne utječe na primjenu nacionalnih odredaba o alternativnim oblicima minimalnog oporezivanja domaćih skupina ili društava. |
|
(9) Direktiva Vijeća (EU) 2016/881 od 25. svibnja 2016. o izmjeni Direktive 2011/16/EU u pogledu obvezne automatske razmjene informacija u području oporezivanja, (SL L 146, 3.6.2016., str. 8.) [DAC 4].
(9) Direktiva Vijeća (EU) 2016/881 od 25. svibnja 2016. o izmjeni Direktive 2011/16/EU u pogledu obvezne automatske razmjene informacija u području oporezivanja (SL L 146, 3.6.2016., str. 8.) [DAC 4].
(1a) Direktiva Vijeća 2011/16/EU od 15. veljače 2011. o administrativnoj suradnji u području oporezivanja i stavljanju izvan snage Direktive 77/799/EEZ (SL L 64, 11.3.2011., str. 1)
(1a) Direktiva Vijeća (EU) 2016/1164 od 12. srpnja 2016. o utvrđivanju pravila protiv praksi izbjegavanja poreza kojima se izravno utječe na funkcioniranje unutarnjeg tržišta (SL L 193, 19.7.2016., str. 1.).