Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32007R0533

    Uredba Komisije (EZ) br. 533/2007 od 14. svibnja 2007. o otvaranju i predviđanju upravljanja carinskim kvotama u sektoru mesa peradi

    SL L 125, 15.5.2007, p. 9–15 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Ovaj dokument objavljen je u određenim posebnim izdanjima (HR)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 31/12/2020; stavljeno izvan snage 32020R0760

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2007/533/oj

    03/Sv. 40

    HR

    Službeni list Europske unije

    194


    32007R0533


    L 125/9

    SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE


    UREDBA KOMISIJE (EZ) br. 533/2007

    od 14. svibnja 2007.

    o otvaranju i predviđanju upravljanja carinskim kvotama u sektoru mesa peradi

    KOMISIJA EUROPSKIH ZAJEDNICA,

    uzimajući u obzir Ugovor o osnivanju Europske zajednice,

    uzimajući u obzir Uredbu Vijeća (EEZ) br. 2777/75 od 29. listopada 1975. o zajedničkoj organizaciji tržišta mesa peradi (1), a posebno njezin članak 6. stavak 1.,

    budući da:

    (1)

    U okviru Svjetske trgovinske organizacije, Zajednica se obvezala da će otvoriti carinske kvote za određene proizvode u sektoru mesa peradi. Zbog toga je potrebno utvrditi detaljna pravila za upravljanje tim kvotama.

    (2)

    Osim ako nije drukčije predviđeno u ovoj Uredbi, trebaju se primjenjivati Uredba Komisije (EZ) br. 1291/2000 od 9. lipnja 2000. o utvrđivanju zajedničkih detaljnih pravila za primjenu sustava uvoznih i izvoznih dozvola i potvrda o unaprijed utvrđenoj subvenciji za poljoprivredne proizvode (2) i Uredba Komisije (EZ) br. 1301/2006 od 31. kolovoza 2006. o utvrđivanju zajedničkih pravila za upravljanje uvoznim carinskim kvotama za poljoprivredne proizvode kojima upravlja sustav uvoznih dozvola (3).

    (3)

    Uredba Komisije (EZ) br. 1251/96 od 28. lipnja 1996. o otvaranju i predviđanju upravljanja carinskim kvotama u sektoru mesa peradi i albumina (4) znatno je izmijenjena nekoliko puta, a potrebne su daljnje izmjene. Stoga je potrebno staviti izvan snage Uredbu (EZ) br. 1251/96 i zamijeniti je novom uredbom.

    (4)

    S ciljem osiguranja redovitog tijeka uvoza, razdoblje kvota koje teče od 1. srpnja do 30. lipnja sljedeće godine potrebno je podijeliti u nekoliko podrazdoblja. U svakom slučaju, u skladu s Uredbom (EZ) br. 1301/2006 dozvole vrijede samo do, i uključujući zadnji dan razdoblja carinske kvote.

    (5)

    Upravljanje carinskim kvotama treba se temeljiti na uvoznim dozvolama. U tom smislu, potrebno je utvrditi detaljna pravila za podnošenje zahtjeva i podatke koji se moraju navesti u zahtjevima i dozvolama.

    (6)

    S obzirom na opasnost od špekulacija svojstvenih u sustavu sektora mesa peradi, potrebno je utvrditi jasne uvjete u vezi s pristupom gospodarskih subjekata sustavu carinskih kvota.

    (7)

    S ciljem osiguranja pravilnog upravljanja carinskim kvotama, potrebno je odrediti jamstvo za uvozne dozvole od 20 EUR za 100 kilograma.

    (8)

    U interesu gospodarskih subjekata, Komisija treba utvrditi količine za koje nisu podneseni zahtjevi, a koje će biti dodane sljedećem podrazdoblju kvota u skladu s člankom 7. stavkom 4. Uredbe (EZ) br. 1301/2006.

    (9)

    Mjere predviđene ovom Uredbom u skladu su s mišljenjem Upravljačkog odbora za meso peradi i jaja,

    DONIJELA JE OVU UREDBU:

    Članak 1.

    1.   Otvaraju se carinske kvote u Prilogu I. za uvoz proizvoda od mesa peradi obuhvaćenih oznakama KN navedenih u njemu.

    Carinske kvote otvaraju se na godišnjoj osnovi za razdoblje od 1. srpnja do 30. lipnja sljedeće godine.

    2.   Količina proizvoda obuhvaćena kvotama iz stavka 1., stopa carine koja se primjenjuje, redni brojevi i brojevi skupina utvrđeni su u Prilogu I.

    Članak 2.

    Primjenjuju se odredbe Uredaba (EZ) 1291/2000 i 1301/2006, osim ako nije drukčije predviđeno ovom Uredbom.

    Članak 3.

    Količina određena za godišnje razdoblje carinske kvote za svaki redni broj dijeli se u četiri podrazdoblja, kako slijedi:

    (a)

    25 % od 1. srpnja do 30. rujna;

    (b)

    25 % od 1. listopada do 31. prosinca;

    (c)

    25 % od 1. siječnja do 31. ožujka;

    (d)

    25 % od 1. travnja do 30. lipnja.

    Članak 4.

    1.   Za potrebe primjene članka 5. Uredbe (EZ) br. 1301/2006, podnositelji zahtjeva za uvoznu dozvolu prilikom podnošenja prvog zahtjeva za određeno razdoblje carinske kvote dostavljaju dokaz da su uvezli ili izvezli najmanje 50 tona proizvoda obuhvaćenih Uredbom (EEZ) br. 2777/75, u svakom od dva razdoblja iz navedenog članka 5.

    2.   Zahtjevi za dozvolu mogu se odnositi samo na jedan od rednih brojeva naznačenih u Prilogu I. ovoj Uredbi. Oni se mogu odnositi na nekoliko proizvoda obuhvaćenih različitim oznakama KN. U tom slučaju, sve oznake KN i njihovi nazivi moraju se unijeti u odjeljak 16., odnosno 15. zahtjeva za dozvolu i dozvole.

    Zahtjevi za dozvolu moraju se odnositi na najmanje 10 tona, a najviše 10 % od količine raspoložive za predmetnu kvotu u dotičnom podrazdoblju.

    3.   Zahtjevi za dozvolu i dozvole sadrže sljedeće unose:

    (a)

    u polju 8., naziv države podrijetla;

    (b)

    u polju 20., jedan od unosa navedenih u Prilogu II. dijelu A;

    polje 24. dozvole sadrži jedan od unosa naznačenih u Prilogu II. dijelu B.

    Članak 5.

    1.   Zahtjevi za dozvole podnose se samo tijekom prvih sedam dana mjeseca koji prethodi svakom podrazdoblju iz članka 3.

    2.   Sredstvo osiguranja od 20 EUR za 100 kilograma polaže se prilikom podnošenja zahtjeva za dozvolu.

    3.   Odstupajući od članka 6. stavka 1. Uredbe (EZ) br. 1301/2006, svaki podnositelj zahtjeva može podnijeti nekoliko zahtjeva za uvoznu dozvolu za proizvode obuhvaćene jednim rednim brojem, pod uvjetom da su ti proizvodi podrijetlom iz različitih država. Nadležnom tijelu države članice moraju se istodobno podnijeti odvojeni zahtjevi za svaku državu podrijetla. Oni se smatraju jednim zahtjevom u smislu najvećih količina iz drugog podstavka članka 4. stavka 2. ove Uredbe.

    4.   Najkasnije petog dana nakon isteka razdoblja za podnošenje zahtjeva, države članice obavješćuju Komisiju o ukupnim količinama u kilogramima za koje su podneseni zahtjevi u odnosu na svaku skupinu.

    5.   Dozvole se izdaju od sedmog radnog dana, a najkasnije do jedanaestog radnog dana nakon isteka razdoblja obavješćivanja predviđenog u stavku 4.

    6.   Komisija utvrđuje, prema potrebi, količinu za koju nisu zaprimljeni zahtjevi za dozvolu, a koja se automatski dodaje količini određenoj za sljedeće podrazdoblje kvote.

    Članak 6.

    1.   Odstupajući od drugog podstavka članka 11. stavka 1. Uredbe (EZ) br. 1301/2006, države članice obavješćuju Komisiju do kraja prvog mjeseca svakog podrazdoblja kvote o ukupnim količinama u kilogramima za koje su izdane dozvole, kako je navedeno u članku 11. stavku 1. točki (b) ove Uredbe.

    2.   Države članice obavješćuju Komisiju, prije isteka četvrtog mjeseca nakon svakog godišnjeg razdoblja kvote, o količinama izraženim u kilogramima, prema svakom rednom broju, koje su stvarno stavljene u slobodan promet u skladu s ovom Uredbom u dotičnom razdoblju.

    3.   Odstupajući od drugog podstavka članka 11. stavka 1. Uredbe (EZ) br. 1301/2006, države članice obavješćuju Komisiju o količinama na koje se odnose neiskorištene ili djelomično iskorištene uvozne dozvole, prvi put kad je poslan zahtjev za posljednje podrazdoblje, a potom prije isteka četvrtog mjeseca nakon svakog godišnjeg razdoblja.

    Članak 7.

    1.   Odstupajući od članka 23. Uredbe (EZ) br. 1291/2000, uvozne dozvole vrijede 150 dana od prvog dana podrazdoblja za koje su izdane.

    2.   Ne dovodeći u pitanje članak 9. stavak 1. Uredbe (EZ) br. 1291/2000, prava koja proizlaze iz dozvola smiju se prenositi samo na preuzimatelje koji ispunjavaju uvjete prihvatljivosti određene u članku 5. Uredbe (EZ) br. 1301/2006 i članku 4. stavku 1. ove Uredbe.

    Članak 8.

    Uredba (EZ) br. 1251/96 stavlja se izvan snage.

    Upućivanja na Uredbu stavljenu izvan snage smatraju se upućivanjima na ovu Uredbu i tumače se u skladu s korelacijskom tablicom u Prilogu III.

    Članak 9.

    Ova Uredba stupa na snagu trećeg dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.

    Primjenjuje se od 1. lipnja 2007.

    Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.

    Sastavljeno u Bruxellesu 14. svibnja 2007.

    Za Komisiju

    Mariann FISCHER BOEL

    Članica Komisije


    (1)  SL L 282, 1.11.1975., str. 77. Uredba kako je zadnje izmijenjena Uredbom (EZ) br. 679/2006 (SL L 119, 4.5.2006., str. 1.).

    (2)  SL L 152, 24.6.2000., str. 1. Uredba kako je zadnje izmijenjena Uredbom (EZ) br. 311/2007 (SL L 90, 30.3.2007., str. 12.).

    (3)  SL L 238, 1.9.2006., str. 13. Uredba kako je zadnje izmijenjena Uredbom (EZ) br. 289/2007 (SL L 78, 17.3.2007., str. 17.).

    (4)  SL L 161, 29.6.1996., str. 136. Uredba kako je zadnje izmijenjena Uredbom (EZ) br. 1179/2006 (SL L 212, 2.8.2006., str. 7.).


    PRILOG I.

    Skupina br.

    Redni br.

    Oznaka KN

    Carina koja se primjenjuje

    (EUR/tona)

    Godišnje količine

    (u tonama)

    P 1

    09.4067

    0207 11 10

    131

    6 249

    0207 11 30

    149

    0207 11 90

    162

    0207 12 10

    149

    0207 12 90

    162

    P 2

    09.4068

    0207 13 10

    512

    8 070

    0207 13 20

    179

    0207 13 30

    134

    0207 13 40

    93

    0207 13 50

    301

    0207 13 60

    231

    0207 13 70

    504

    0207 14 20

    179

    0207 14 30

    134

    0207 14 40

    93

    0207 14 60

    231

    P 3

    09.4069

    0207 14 10

    795

    2 305

    P 4

    09.4070

    0207 24 10

    170

    1 201

    0207 24 90

    186

    0207 25 10

    170

    0207 25 90

    186

    0207 26 10

    425

    0207 26 20

    205

    0207 26 30

    134

    0207 26 40

    93

    0207 26 50

    339

    0207 26 60

    127

    0207 26 70

    230

    0207 26 80

    415

    0207 27 30

    134

    0207 27 40

    93

    0207 27 50

    339

    0207 27 60

    127

    0207 27 70

    230


    PRILOG II.

    A.   Unosi iz članka 4. stavka 3. točke (b), prvog podstavka:

    Na bugarskom

    :

    Регламент (ЕО) № 533/2007.

    Na španjolskom

    :

    Reglamento (CE) no 533/2007.

    Na češkom

    :

    Nařízení (ES) č. 533/2007.

    Na danskom

    :

    Forordning (EF) nr. 533/2007.

    Na njemačkom

    :

    Verordnung (EG) Nr. 533/2007.

    Na estonskom

    :

    Määrus (EÜ) nr 533/2007.

    Na grčkom

    :

    Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 533/2007.

    Na engleskom

    :

    Regulation (EC) No 533/2007.

    Na francuskom

    :

    Règlement (CE) no 533/2007.

    Na talijanskom

    :

    Regolamento (CE) n. 533/2007.

    Na latvijskom

    :

    Regula (EK) Nr. 533/2007.

    Na litavskom

    :

    Reglamentas (EB) Nr. 533/2007.

    Na mađarskom

    :

    533/2007/EK rendelet.

    Na malteškom

    :

    Ir-Regolament (KE) Nru 533/2007.

    Na nizozemskom

    :

    Verordening (EG) nr. 533/2007.

    Na poljskom

    :

    Rozporządzenie (WE) nr 533/2007.

    Na portugalskom

    :

    Regulamento (CE) n.o 533/2007.

    Na rumunjskom

    :

    Regulamentul (CE) nr. 533/2007.

    Na slovačkom

    :

    Nariadenie (ES) č. 533/2007.

    Na slovenskom

    :

    Uredba (ES) št. 533/2007.

    Na finskom

    :

    Asetus (EY) N:o 533/2007.

    Na švedskom

    :

    Förordning (EG) nr 533/2007.

    B.   Unosi iz drugog podstavka članka 4. stavka 3.:

    Na bugarskom

    :

    намаляване на общата митническа тарифа съгласно предвиденото в Регламент (ЕО) № 533/2007.

    Na španjolskom

    :

    reducción del arancel aduanero común prevista en el Reglamento (CE) no 533/2007.

    Na češkom

    :

    snížení společné celní sazby tak, jak je stanoveno v nařízení (ES) č. 533/2007.

    Na danskom

    :

    toldnedsættelse som fastsat i forordning (EF) nr. 533/2007.

    Na njemačkom

    :

    Ermäßigung des Zollsatzes nach dem GZT gemäß Verordnung (EG) Nr. 533/2007.

    Na estonskom

    :

    ühise tollitariifistiku maksumäära alandamine vastavalt määrusele (EÜ) nr 533/2007.

    Na grčkom

    :

    Μείωση του δασμού του κοινού δασμολογίου, όπως προβλέπεται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 533/2007.

    Na engleskom

    :

    reduction of the Common Customs Tariff pursuant to Regulation (EC) No 533/2007.

    Na francuskom

    :

    réduction du tarif douanier commun comme prévu au règlement (CE) no 533/2007.

    Na talijanskom

    :

    riduzione del dazio della tariffa doganale comune a norma del regolamento (CE) n. 533/2007.

    Na latvijskom

    :

    Regulā (EK) Nr. 533/2007 paredzētais vienotā muitas tarifa samazinājums.

    Na litavskom

    :

    bendrojo muito tarifo muito sumažinimai, nustatyti Reglamente (EB) Nr. 533/2007.

    Na mađarskom

    :

    a közös vámtarifában szereplő vámtétel csökkentése a 533/2007/EK rendelet szerint.

    Na malteškom

    :

    tnaqqis tat-tariffa doganali komuni kif jipprovdi r-Regolament (KE) Nru 533/2007.

    Na nizozemskom

    :

    Verlaging van het gemeenschappelijke douanetarief overeenkomstig Verordening (EG) nr. 533/2007.

    Na poljskom

    :

    Cła WTC obniżone jak przewidziano w rozporządzeniu (WE) nr 533/2007.

    Na portugalskom

    :

    redução da Pauta Aduaneira Comum como previsto no Regulamento (CE) n.o 533/2007.

    Na rumunjskom

    :

    reducerea Tarifului Vamal Comun astfel cum este prevăzut în Regulamentul (CE) nr. 533/2007.

    Na slovačkom

    :

    Zníženie spoločnej colnej sadzby, ako sa ustanovuje v nariadení (ES) č. 533/2007.

    Na slovenskom

    :

    znižanje skupne carinske tarife v skladu z Uredbo (ES) št. 533/2007.

    Na finskom

    :

    Asetuksessa (EY) N:o 533/2007 säädetty yhteisen tullitariffin alennus.

    Na švedskom

    :

    nedsättning av dEn gemensamma tulltaxan i enlighet med förordning (EG) nr 533/2007.


    PRILOG III.

    Korelacijska tablica

    Uredba (EZ) br. 1251/96

    Ova Uredba

    Članak 1.

    Članak 1.

    Članak 2.

    Članak 3.

    Članak 3.

    Članak 4. stavak 1. točka (a)

    Članak 4. stavak 1.

    Članak 4. stavak 1. točka (b)

    Članak 4. stavak 2.

    Članak 4. stavak 1. točka (c)

    Članak 4. stavak 3.

    Članak 4. stavak 1. točka (d)

    Članak 4. stavak 3.

    Članak 4. stavak 1. točka (e)

    Članak 4. stavak 3.

    Članak 5. stavak 1., prvi podstavak

    Članak 5. stavak 1.

    Članak 5. stavak 1., drugi podstavak

    Članak 5. stavak 2.

    Članak 5. stavak 2., treći podstavak

    Članak 5. stavak 3.

    Članak 5. stavak 3.

    Članak 5. stavak 2.

    Članak 5. stavak 4., prvi podstavak

    Članak 5. stavak 4.

    Članak 5. stavak 4., drugi podstavak

    Članak 5. stavak 5.

    Članak 5. stavak 6.

    Članak 5. stavak 7.

    Članak 5. stavak 8., prvi podstavak

    Članak 6. stavak 2.

    Članak 5. stavak 8., drugi podstavak

    Članak 6., prvi podstavak

    Članak 7. stavak 1.

    Članak 6., drugi podstavak

    Članak 7.

    Članak 8.

    Članak 9.

    Prilog I.

    Prilog I.

    Prilog II.

    Prilog III.

    Prilog IV.


    Top