This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32019R0890
Commission Implementing Regulation (EU) 2019/890 of 27 May 2019 imposing special conditions governing the import of groundnuts from Gambia and Sudan and amending Regulation (EC) No 669/2009 and Implementing Regulation (EU) No 884/2014 (Text with EEA relevance.)
Provedbena uredba Komisije (EU) 2019/890 оd 27. svibnja 2019. o uvođenju posebnih uvjeta kojima se uređuje uvoz kikirikija iz Gambije i Sudana i o izmjeni Uredbe (EZ) br. 669/2009 i Provedbene uredbe (EU) br. 884/2014 (Tekst značajan za EGP.)
Provedbena uredba Komisije (EU) 2019/890 оd 27. svibnja 2019. o uvođenju posebnih uvjeta kojima se uređuje uvoz kikirikija iz Gambije i Sudana i o izmjeni Uredbe (EZ) br. 669/2009 i Provedbene uredbe (EU) br. 884/2014 (Tekst značajan za EGP.)
C/2019/3749
SL L 142, 29.5.2019, p. 48–53
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
No longer in force, Date of end of validity: 13/12/2019; Implicitno stavljeno izvan snage 32019R1793
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Modifies | 32009R0669 | stavljanje izvan snage | prilog I Tekst | 18/06/2019 | |
Modifies | 32014R0884 | Dodatak | članak 5 stavak 2 točka (m) | 18/06/2019 | |
Modifies | 32014R0884 | Dodatak | članak 5 stavak 2 točka (n) | 18/06/2019 | |
Modifies | 32014R0884 | Izmjena | prilog I | 18/06/2019 | |
Modifies | 32014R0884 | Zamjena | članak 1 stavak 1 točka (o) | 18/06/2019 | |
Modifies | 32014R0884 | Zamjena | članak 1 stavak 1 točka (p) | 18/06/2019 | |
Modifies | 32014R0884 | Zamjena | članak 1 stavak 3 | 18/06/2019 | |
Modifies | 32014R0884 | Zamjena | članak 5 stavak 2 točka (a) | 18/06/2019 | |
Modifies | 32014R0884 | Zamjena | članak 5 stavak 2 točka (j) | 18/06/2019 | |
Modifies | 32014R0884 | Zamjena | članak 5 stavak 2 točka (k) | 18/06/2019 | |
Modifies | 32014R0884 | Zamjena | članak 5 stavak 2 točka (l) | 18/06/2019 |
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Implicitly repealed by | 32019R1793 | 14/12/2019 |
29.5.2019 |
HR |
Službeni list Europske unije |
L 142/48 |
PROVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2019/890
оd 27. svibnja 2019.
o uvođenju posebnih uvjeta kojima se uređuje uvoz kikirikija iz Gambije i Sudana i o izmjeni Uredbe (EZ) br. 669/2009 i Provedbene uredbe (EU) br. 884/2014
(Tekst značajan za EGP)
EUROPSKA KOMISIJA,
uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,
uzimajući u obzir Uredbu (EZ) br. 178/2002 Europskog parlamenta i Vijeća od 28. siječnja 2002. o utvrđivanju općih načela i uvjeta zakona o hrani, osnivanju Europske agencije za sigurnost hrane te utvrđivanju postupaka u područjima sigurnosti hrane (1), a posebno njezin članak 53. stavak 1. točku (b) podtočku ii.,
uzimajući u obzir Uredbu (EZ) br. 882/2004 Europskog parlamenta i Vijeća od 29. travnja 2004. o službenim kontrolama koje se provode radi provjeravanja poštivanja propisa o hrani i hrani za životinje te propisa o zdravlju i dobrobiti životinja (2), a posebno njezin članak 15. stavak 5.,
budući da:
(1) |
Uredbom Komisije (EZ) br. 669/2009 (3) propisuje se povećana razina službenih kontrola uvoza određene hrane za životinje i hrane neživotinjskoga podrijetla navedene u Prilogu I. toj uredbi. Kikiriki iz Gambije već od listopada 2015. podliježe povećanoj razini službenih kontrola u pogledu prisutnosti aflatoksina. I kikiriki iz Sudana od travnja 2014. podliježe povećanoj razini službenih kontrola u pogledu prisutnosti aflatoksina. |
(2) |
Službene kontrole tih proizvoda koje države članice provode u skladu s Uredbom (EZ) br. 669/2009 pokazuju postojano visoku stopu nesukladnosti s najvećim dopuštenim razinama aflatoksina ili su dovele do znatnog smanjenja broja pošiljaka prijavljenih za uvoz u Uniju nakon početnih visokih razina nesukladnosti. To dokazuje da uvoz te hrane i hrane za životinje predstavlja rizik za zdravlje životinja i ljudi. Nakon nekoliko godina povećane učestalosti kontrola na granicama Unije nije zapaženo nikakvo poboljšanje situacije. |
(3) |
Provedbenom uredbom Komisije (EU) br. 884/2014 (4) uvode se posebni uvjeti za uvoz određenih vrsta hrane i hrane za životinje iz određenih trećih zemalja zbog rizika od kontaminiranosti aflatoksinima. Ona se trenutačno ne primjenjuje na uvoz kikirikija iz Gambije i Sudana. |
(4) |
Radi zaštite zdravlja ljudi i životinja u Uniji potrebno je, uz povećanu razinu službenih kontrola, propisati i posebne uvjete za hranu i hranu za životinje iz Gambije i Sudana. Sve pošiljke kikirikija iz Gambije i Sudana trebao bi pratiti zdravstveni certifikat u kojem se navodi da su proizvodi uzorkovani i analizirani na prisutnost aflatoksina te da je utvrđeno da su u skladu sa zakonodavstvom Unije. Uz popratni zdravstveni certifikat trebali bi biti priloženi rezultati uzorkovanja i analize. |
(5) |
Uzimajući u obzir visoku stopu nesukladnosti s najvećim dopuštenim razinama aflatoksina u suhim smokvama iz Turske primjereno je učestalost identifikacijskih i fizičkih pregleda za provjeru prisutnosti aflatoksina u suhim smokvama iz Turske povećati s 10 % na 20 %. Nadalje, u suhim smokvama iz Turske često su zabilježene i visoke razine okratoksina A. |
(6) |
U skladu s postojećim izuzećem pošiljke namijenjene fizičkim osobama za osobnu potrošnju i uporabu isključene su iz područja primjene Provedbene uredbe (EU) br. 884/2014. Također je primjereno isključiti pošiljke hrane i hrane za životinje koje se šalju kao trgovački uzorci ili izlošci koji nisu namijenjeni stavljanju na tržište ili su poslani da bi bili korišteni u znanstvene svrhe. To se odnosi na vrlo male pošiljke određenih vrsta hrane i hrane za životinje, ali s obzirom na raznolikost obuhvaćenih proizvoda nije primjereno utvrditi točnu masu za takve pošiljke. Međutim, kako bi se izbjegle zlouporabe, osim prethodno navedenih uvjeta za izuzeće, utvrđuje se i najveća dopuštena masa. Uzimajući u obzir mali rizik koji takve pošiljke predstavljaju za javno zdravlje, bilo bi nerazmjerno propisati da te pošiljke trebaju biti popraćene zdravstvenim certifikatom ili rezultatima testova uzorkovanja i analitičkih testova. |
(7) |
Brazilska, etiopska, argentinska i azerbajdžanska tijela obavijestila su Komisiju o promjeni nadležnog tijela čiji je zastupnik ovlašten za potpisivanje zdravstvenog certifikata. Stoga bi te promjene trebalo unijeti u Provedbenu uredbu (EU) br. 884/2014. |
(8) |
Nadalje, primjereno je ažurirati relevantne oznake KN za Capsicum annuum zbog nedavnih promjena oznake KN te dodati oznake KN za pastu od lješnjaka i za smokve, pripremljene ili konzervirane, uključujući mješavine, jer se proizvodima koji odgovaraju tom opisu trguje pod tim oznakama. |
(9) |
Stoga je Uredbu (EZ) br. 669/2009 i Provedbenu uredbu (EU) br. 884/2014 potrebno na odgovarajući način izmijeniti, |
(10) |
Mjere predviđene ovom Uredbom u skladu su s mišljenjem Stalnog odbora za bilje, životinje, hranu i hranu za životinje, |
DONIJELA JE OVU UREDBU:
Članak 1.
Prilog I. Uredbi (EZ) br. 669/2009 mijenja se u skladu s Prilogom I. ovoj Uredbi.
Članak 2.
Provedbena uredba (EU) br. 884/2014 mijenja se kako slijedi:
1. |
Članku 1. stavku 1. dodaju se sljedeće točke (o) i (p):
|
2. |
Članak 1. stavak 3. zamjenjuje se sljedećim: „3. Ova se Uredba ne primjenjuje na pošiljke hrane i hrane za životinje iz stavaka 1. i 2. koje su namijenjene fizičkim osobama isključivo za njihovu osobnu potrošnju i uporabu. U slučaju dvojbe, teret dokazivanja je na primatelju pošiljke. Ova se Uredba ne primjenjuje ni na pošiljke hrane i hrane za životinje koje su poslane kao trgovački uzorci, laboratorijski uzorci ili izlošci, koji nisu namijenjeni stavljanju na tržište ili su poslani da bi bili korišteni u znanstvene svrhe. Bruto masa pošiljaka iz prvog podstavka ni u kojem slučaju ne prelazi 30 kg.”. |
3. |
Članak 5. stavak 2. mijenja se kako slijedi:
|
4. |
Prilog I. Provedbenoj uredbi (EU) br. 884/2014 mijenja se u skladu s Prilogom II. ovoj Uredbi. |
Članak 3.
Ova Uredba stupa na snagu dvadesetog dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.
Pošiljke hrane i hrane za životinje iz članka 2. stavka 1. koje su napustile zemlju podrijetla prije stupanja na snagu ove Uredbe mogu se uvesti u Uniju bez popratnog zdravstvenog certifikata i rezultatâ uzorkovanja i analize.
Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.
Sastavljeno u Bruxellesu 27. svibnja 2019.
Za Komisiju
Predsjednik
Jean-Claude JUNCKER
(1) SL L 31, 1.2.2002., str. 1.
(2) SL L 165, 30.4.2004., str. 1.
(3) Uredba Komisije (EZ) br. 669/2009 od 24. srpnja 2009. o provedbi Uredbe (EZ) br. 882/2004 Europskog parlamenta i Vijeća s obzirom na povećanu razinu službenih kontrola uvoza određene hrane za životinje i hrane neživotinjskoga podrijetla te o izmjeni Odluke 2006/504/EZ (SL L 194, 25.7.2009., str. 11.).
(4) Provedbena uredba Komisije (EU) br. 884/2014 оd 13. kolovoza 2014. o uvođenju posebnih uvjeta kojima se uređuje uvoz neke hrane i hrane za životinje iz određenih trećih zemalja zbog rizika od kontaminiranosti aflatoksinima te o stavljanju izvan snage Uredbe (EZ) br. 1152/2009 (SL L 242, 14.8.2014., str. 4.).
PRILOG I.
U Prilogu I. Uredbi (EZ) br. 669/2009 brišu se sljedeći unosi:
Hrana za životinje i hrana (namjena) |
Oznaka KN (1) |
Pododjeljak TARIC |
Matična zemlja |
Opasnost |
Učestalost fizičkih i identifikacijskih pregleda (%) pri uvozu |
||||
|
|
|
Gambija (GM) |
aflatoksini |
50 |
||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
(hrana za životinje i hrana) |
|
||||||||
|
|
|
Sudan (SD) |
aflatoksini |
50” |
||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
(hrana za životinje i hrana) |
|
PRILOG II.
Prilog I. Provedbenoj uredbi (EU) br. 884/2014 mijenja se kako slijedi:
1. |
Dodaju se sljedeći unosi:
|
2. |
Peti unos, koji se odnosi na suhe smokve; mješavine orašastih plodova ili sušenog voća koje sadržavaju smokve; pastu od smokava; i smokve, pripremljene ili konzervirane, uključujući mješavine, iz Turske, zamjenjuje se sljedećim:
|
3. |
Šesti unos, koji se odnosi na lješnjake; mješavine orašastih plodova ili sušenog voća koje sadržavaju lješnjake; pastu od lješnjaka; lješnjake, drukčije pripremljene ili konzervirane, uključujući mješavine; brašno, krupicu i prah lješnjaka; lješnjake rezane na komadiće i ploške ili smrvljene; i ulje lješnjaka, iz Turske, zamjenjuje se sljedećim:
|
4. |
Dvanaesti unos, koji se odnosi na Capsicum annuum, cijeli, drobljen ili mljeven; suhe plodove roda Capsicum, cijele, osim slatke paprike (Capsicum annuum); i muškatni oraščić (Myristica fragrans), iz Indije, zamjenjuje se sljedećim:
|