29.5.2019   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 142/48


KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) 2019/890

(2019. gada 27. maijs),

ar ko paredz īpašus nosacījumus, kas reglamentē zemesriekstu importu no Gambijas un Sudānas, un ar ko groza Regulu (EK) Nr. 669/2009 un Īstenošanas regulu (ES) Nr. 884/2014

(Dokuments attiecas uz EEZ)

EIROPAS KOMISIJA,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2002. gada 28. janvāra Regulu (EK) Nr. 178/2002, ar ko paredz pārtikas aprites tiesību aktu vispārīgus principus un prasības, izveido Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestādi un paredz procedūras saistībā ar pārtikas nekaitīgumu (1), un jo īpaši tās 53. panta 1. punkta b) apakšpunkta ii) punktu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2004. gada 29. aprīļa Regulu (EK) Nr. 882/2004 par oficiālo kontroli, ko veic, lai nodrošinātu atbilstības pārbaudi saistībā ar dzīvnieku barības un pārtikas aprites tiesību aktiem un dzīvnieku veselības un dzīvnieku labturības noteikumiem (2), un jo īpaši tās 15. panta 5. punktu

tā kā:

(1)

Ar Komisijas Regulu (EK) Nr. 669/2009 (3) noteiktas pastiprinātas oficiālās kontroles, kas veicamas attiecībā uz minētās regulas I pielikumā uzskaitītās barības un pārtikas, kas nav dzīvnieku izcelsmes barība un pārtika, importu. Zemesriekstiem no Gambijas jau kopš 2015. gada oktobra piemēro pastiprinātas oficiālās kontroles attiecībā uz aflatoksīnu klātbūtni. Turklāt zemesriekstiem no Sudānas kopš 2014. gada aprīļa piemēro pastiprinātas oficiālās kontroles attiecībā uz aflatoksīnu klātbūtni.

(2)

Oficiālās kontroles, ko dalībvalstis saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 669/2009 veic attiecībā uz šīm precēm, liecina vai nu par noturīgu, augstu neatbilstību noteiktajiem maksimālajiem aflatoksīnu līmeņiem, vai par to, ka ir ievērojami samazinājies to sūtījumu skaits, kas uzrādīti importam Savienībā pēc tam, kad konstatēts sākotnējais augstais neatbilstības līmenis. Minētie rezultāti liecina, ka šādas pārtikas un barības imports apdraud cilvēku un dzīvnieku veselību. Pēc vairākiem gadiem, kuru laikā tika veiktas biežākas kontroles uz Savienības robežām, netika novēroti situācijas uzlabojumi.

(3)

Komisijas Īstenošanas regula (ES) Nr. 884/2014 (4) paredz īpašus nosacījumus, kas piemērojami konkrētas barības un pārtikas importam no konkrētām trešām valstīm saistībā ar piesārņojuma risku ar aflatoksīniem. Pašlaik zemesriekstu importam no Gambijas un Sudānas to nepiemēro.

(4)

Lai aizsargātu cilvēku un dzīvnieku veselību Savienībā, papildus pastiprinātām oficiālajām kontrolēm ir jāparedz īpaši nosacījumi attiecībā uz minēto pārtiku un barību no Gambijas un Sudānas. Visiem zemesriekstu sūtījumiem no Gambijas un Sudānas būtu jāpievieno veselības sertifikāts, kurā norādīts, ka no produktiem ir ņemti paraugi un tie analizēti, lai noteiktu aflatoksīnu klātbūtni, un ir konstatēts, ka produkti atbilst Savienības tiesību aktiem. Paraugu ņemšanas un analīžu rezultāti jāpievieno veselības sertifikātam.

(5)

Ņemot vērā augsto neatbilstības līmeni noteiktajiem maksimālajiem aflatoksīnu līmeņiem, kas konstatēti žāvētās vīģēs no Turcijas, aflatoksīnu identitātes un fizisko kontroļu biežumu attiecībā uz žāvētām vīģēm no Turcijas ir lietderīgi palielināt no 10 līdz 20 %. Turklāt saņemti ziņojumi arī par bieži konstatētiem augstiem ohratoksīna A aflatoksīnu līmeņiem žāvētās vīģēs no Turcijas.

(6)

Spēkā esošais atbrīvojums no Īstenošanas regulas (ES) Nr. 884/2014 darbības jomas neattiecas uz sūtījumiem, kas paredzēti privātpersonai personīgam patēriņam un lietošanai. Ir lietderīgi arī izslēgt barības un pārtikas sūtījumus, kas nosūtīti kā tirdzniecības paraugi vai kā izstādes eksponāti, kurus nav paredzēts laist tirgū vai kuri nosūtīti izmantošanai zinātniskos nolūkos. Tas attiecas uz ļoti maziem konkrētas barības un pārtikas sūtījumiem, bet, ņemot vērā aptverto produktu daudzveidību, nav lietderīgi noteikt konkrētu svaru. Tomēr, lai izvairītos no nepareizas lietošanas, papildus iepriekš minētajiem atbrīvojuma nosacījumiem tiek noteikts maksimālais svars. Ņemot vērā nelielo risku, ko šādi sūtījumi rada sabiedrības veselībai, būtu nesamērīgi noteikt prasību šiem sūtījumiem pievienot veselības sertifikātu vai paraugu ņemšanas un analītisko testu rezultātus.

(7)

Brazīlijas, Etiopijas, Argentīnas un Azerbaidžānas iestādes ir informējušas Komisiju par tās kompetentās iestādes maiņu, kuras pilnvarotais pārstāvis ir tiesīgs parakstīt veselības sertifikātu. Tāpēc šīs izmaiņas būtu attiecīgi jāievieš Īstenošanas regulā (ES) Nr. 884/2014.

(8)

Turklāt, ņemot vērā nesenās izmaiņas KN kodā, ir lietderīgi atjaunināt attiecīgos KN kodus attiecībā uz Capsicum annuum un pievienot KN kodus attiecībā uz lazdu riekstu pastu un arī vīģēm, kas sagatavotas vai konservētas, tostarp maisījumiem, jo produkti, kas atbilst aprakstam, tiek tirgoti saskaņā ar šiem kodiem.

(9)

Tādēļ Regula (EK) Nr. 669/2009 un Īstenošanas regula (ES) Nr. 884/2014 būtu attiecīgi jāgroza.

(10)

Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Augu, dzīvnieku, pārtikas aprites un dzīvnieku barības pastāvīgās komitejas atzinumu,

IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.

1. pants

Regulas (EK) Nr. 669/2009 I pielikumu groza saskaņā ar šīs regulas I pielikumu.

2. pants

Īstenošanas regulu (ES) Nr. 884/2014 groza šādi:

1)

regulas 1. panta 1. punktam pievieno šādu o) un p) apakšpunktu:

“o)

nelobīti un lobīti zemesrieksti, zemesriekstu sviests, citādi sagatavoti vai konservēti zemesrieksti (barība un pārtika), kuru izcelsmes valsts ir Gambija vai kuri ir sūtīti no tās;

p)

nelobīti un lobīti zemesrieksti, zemesriekstu sviests, citādi sagatavoti vai konservēti zemesrieksti (barība un pārtika), kuru izcelsmes valsts ir Sudānas vai kuri ir sūtīti no tās;”;

2)

regulas 1. panta 3. punktu aizstāj ar šādu:

“3.   Šo regulu nepiemēro 1. un 2. punktā minētās barības un pārtikas sūtījumiem, kas paredzēti privātpersonai vienīgi personīgam patēriņam un lietošanai. Šaubu gadījumā pierādīšanas pienākums ir sūtījuma saņēmējam. Šī regula neattiecas arī uz barības un pārtikas sūtījumiem, kas nosūtīti kā tirdzniecības paraugi, laboratorijas paraugi vai kā izstādes eksponāti, kurus nav paredzēts laist tirgū vai kuri nosūtīti izmantošanai zinātniskos nolūkos.

Pirmajā daļā minēto sūtījumu bruto svars jebkurā gadījumā nepārsniedz 30 kg.”;

3)

regulas 5. panta 2. punktu groza šādi:

a)

punkta a) apakšpunktu aizstāj ar šādu:

“a)

Lauksaimniecības, lopkopības un pārtikas apgādes ministrija (MAPA) (Ministério da Agricultura, Pecuária e Abastecimento (MAPA)) un Sistema Nacional de Vigilância Sanitária (SNVS) attiecībā uz barību un pārtiku no Brazīlijas;”;

b)

punkta j), k) un l) apakšpunktus aizstāj ar šādiem:

“j)

Etiopijas Pārtikas, zāļu un veselības aprūpes pārvaldes un kontroles iestāde (FMHACA) attiecībā uz pārtiku no Etiopijas;

k)

Valsts lauksaimniecības un pārtikas nekaitīguma un kvalitātes dienests (Servicio Nacional de Sanidad Agroalimentaria (SENASA)) un Valsts uztura institūts (Instituto Nacional de Alimentos (INAL)) attiecībā uz barību un pārtiku no Argentīnas;

l)

Azerbaidžānas Republikas Pārtikas nekaitīguma aģentūra attiecībā uz pārtiku no Azerbaidžānas;”;

c)

pievieno šādu m) un n) apakšpunktu:

“m)

Pārtikas nekaitīguma un kvalitātes iestāde attiecībā uz barību un pārtiku no Gambijas;

n)

Lauksaimniecības un mežsaimniecības ministrija attiecībā uz barību un pārtiku no Sudānas.”;

4)

Īstenošanas regulas (ES) Nr. 884/2014 I pielikumu groza saskaņā ar šīs regulas II pielikumu.

3. pants

Šī regula stājas spēkā divdesmitajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

2. panta 1. punktā minētās barības un pārtikas sūtījumus, kas atstājuši izcelsmes valsti pirms šīs regulas spēkā stāšanās dienas, atļauts importēt Savienībā bez pievienota veselības sertifikāta un paraugu ņemšanas un analīžu rezultātiem.

Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

Briselē, 2019. gada 27. maijā

Komisijas vārdā –

priekšsēdētājs

Jean-Claude JUNCKER


(1)  OV L 31, 1.2.2002., 1. lpp.

(2)  OV L 165, 30.4.2004., 1. lpp.

(3)  Komisijas 2009. gada 24. jūlija Regula (EK) Nr. 669/2009, ar ko īsteno Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 882/2004 saistībā ar dzīvnieku barības un pārtikas, kas nav dzīvnieku izcelsmes barība un pārtika, pastiprinātu importa oficiālo kontroli un groza Lēmumu 2006/504/EK (OV L 194, 25.7.2009., 11. lpp.).

(4)  Komisijas 2014. gada 13. augusta Īstenošanas regula (ES) Nr. 884/2014, ar ko paredz īpašus nosacījumus, kas reglamentē konkrētas barības un pārtikas importu no konkrētām trešām valstīm saistībā ar to piesārņojuma risku ar aflatoksīniem, un atceļ Regulu (EK) Nr. 1152/2009 (OV L 242, 14.8.2014., 4. lpp.).


I PIELIKUMS

Regulas (EK) Nr. 669/2009 I pielikumā svītro šādus ierakstus:

Barība un pārtika

(paredzētā izmantošana)

KN kods (1)

Taric apakšgrupa

Izcelsmes valsts

Risks

Fiziskās kontroles un identitātes kontroles biežums (%)

“—

Zemesrieksti, nelobīti

1202 41 00

 

Gambija (GM)

Aflatoksīni

50

Zemesrieksti, lobīti

1202 42 00

Zemesriekstu sviests

2008 11 10

Zemesrieksti, citādi sagatavoti vai konservēti

2008 11 91 ;

2008 11 96 ;

2008 11 98

(Barība un pārtika)

 

Zemesrieksti, nelobīti

1202 41 00

 

Sudāna (SD)

Aflatoksīni

50”

Zemesrieksti, lobīti

1202 42 00

Zemesriekstu sviests

2008 11 10

Zemesrieksti, citādi sagatavoti vai konservēti

2008 11 91 ;

2008 11 96 ;

2008 11 98

(Barība un pārtika)

 


II PIELIKUMS

Īstenošanas regulas (ES) Nr. 884/2014 I pielikumu groza šādi:

1)

pievieno šādus ierakstus:

Barība un pārtika

(paredzētais izmantojums)

KN kods (1)

Taric apakšiedalījums

Izcelsmes valsts vai nosūtīšanas valsts

Importa fizisko pārbaužu un identitātes pārbaužu biežums (%)

“—

Zemesrieksti, nelobīti

1202 41 00

 

Gambija (GM)

50

Zemesrieksti, lobīti

1202 42 00

Zemesriekstu sviests

2008 11 10

Zemesrieksti, citādi sagatavoti vai konservēti

2008 11 91 ;

2008 11 96 ;

2008 11 98

(Barība un pārtika)

 

Zemesrieksti, nelobīti

1202 41 00

 

Sudāna (SD)

50”;

Zemesrieksti, lobīti

1202 42 00

Zemesriekstu sviests

2008 11 10

Zemesrieksti, citādi sagatavoti vai konservēti

2008 11 91 ;

2008 11 96 ;

2008 11 98

(Barība un pārtika)

 

2)

piekto ierakstu attiecībā uz žāvētām vīģēm; riekstu vai žāvētu augļu maisījumiem, kas satur vīģes; vīģu pastu; un vīģēm, kas sagatavotas vai konservētas, tostarp maisījumiem no Turcijas, aizstāj ar šādu:

“—

Žāvētas vīģes

0804 20 90

 

Turcija (TR)

20”;

Riekstu vai žāvētu augļu maisījumi, kas satur vīģes

ex 0813 50

Žāvētu vīģu pasta

ex 2007 10 vai

ex 2007 99

Žāvētas vīģes, sagatavotas vai konservētas, tostarp maisījumi

ex 2008 99 vai

ex 2008 97

Žāvētu vīģu milti, rupjmaluma milti vai pulveris

ex 1106 30 90

(Pārtika)

 

3)

sesto ierakstu attiecībā uz lazdu riekstiem; riekstu vai žāvētu augļu maisījumiem, kas satur lazdu riekstus; lazdu riekstu pastu; lazdu riekstiem, kas citādi sagatavoti vai konservēti, tostarp maisījumiem; lazdu riekstu miltiem, rupjmaluma miltiem un pulveri; sagrieztiem, sašķēlētiem un sadrupinātiem lazdu riekstiem; un lazdu riekstu eļļu no Turcijas aizstāj ar šādu:

“—

Lazdu rieksti (Corylus sp.), nelobīti

0802 21 00

 

Turcija (TR)

5”;

Lazdu rieksti (Corylus sp.), lobīti

0802 22 00

Riekstu vai žāvētu augļu maisījumi, kas satur lazdu riekstus

ex 0813 50

Lazdu riekstu pasta

ex 2007 10 vai

ex 2007 99 vai

ex 2008 97 vai

ex 2008 99

Lazdu rieksti, citādi sagatavoti vai konservēti, tostarp maisījumi

ex 2008 19

Lazdu riekstu milti, rupjmaluma milti un pulveris

ex 1106 30 90

Sagriezti, sašķēlēti un sadrupināti lazdu rieksti

ex 0802 22 00

Sagriezti, sašķēlēti un sadrupināti lazdu rieksti, citādi sagatavoti vai konservēti

ex 2008 19

Lazdu riekstu eļļa

ex 1515 90 99

(Pārtika)

 

4)

divpadsmito ierakstu attiecībā uz Capsicum annuum, veseliem, grūstiem vai maltiem; kaltētiem Capsicum ģints dārzeņiem, veseliem, izņemot dārzeņpiparus (Capsicum annuum); un muskatriekstiem (Myristica fragrans) no Indijas aizstāj ar šādu:

“—

Capsicum annuum, veseli

0904 21 10

 

Indija (IN)

20”

Capsicum annuum, grūsti vai malti

ex 0904 22 00

11; 19

Kaltēti Capsicum ģints dārzeņi, veseli, izņemot dārzeņpiparus (Capsicum annuum)

ex 0904 21 90

20

Muskatrieksti (Myristica fragrans)

0908 11 00 ;

0908 12 00

 

(Pārtika – kaltētas garšvielas)