26.4.2017
|
HR
|
Službeni list Europske unije
|
L 108/7
|
PROVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2017/731
оd 25. travnja 2017.
o izmjeni obrazaca veterinarskih certifikata BOV-X, BOV-Y, BOV i OVI utvrđenih u prilozima I. i II. Uredbi (EU) br. 206/2010, obrazaca certifikata GEL, COL, RCG i TCG utvrđenih u Prilogu II. Provedbenoj uredbi (EU) 2016/759 i obrasca certifikata za mješovite proizvode utvrđenog u Prilogu I. Uredbi (EU) br. 28/2012 u pogledu pravila za sprečavanje, kontrolu i iskorjenjivanje određenih transmisivnih spongiformnih encefalopatija
(Tekst značajan za EGP)
EUROPSKA KOMISIJA,
uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,
uzimajući u obzir Direktivu Vijeća 2002/99/EZ od 16. prosinca 2002. o utvrđivanju zdravstvenih pravila za životinje kojima se uređuje proizvodnja, prerada, stavljanje u promet i unošenje proizvoda životinjskog podrijetla namijenjenih prehrani ljudi (1), a posebno njezin članak 9. stavak 2. točku (b) i članak 9. stavak 4. točku (b),
uzimajući u obzir Direktivu Vijeća 2004/68/EZ od 26. travnja 2004. o utvrđivanju pravila zdravlja životinja za uvoz u i provoz kroz Zajednicu određenih živih papkara i o izmjeni direktiva 90/426/EEZ i 92/65/EEZ i stavljanju izvan snage Direktive 72/462/EEZ (2), a posebno njezin članak 13. stavak 1. točku (e),
uzimajući u obzir Uredbu (EZ) br. 854/2004 Europskog parlamenta i Vijeća od 29. travnja 2004. o utvrđivanju posebnih pravila organizacije službenih kontrola proizvoda životinjskog podrijetla namijenjenih prehrani ljudi (3), a posebno njezin članak 16. drugi stavak,
budući da:
(1)
|
Uredbom Komisije (EU) br. 206/2010 (4) utvrđeni su, među ostalim, zahtjevi veterinarskog certificiranja za unos u Uniju određenih pošiljaka živih životinja, uključujući domaća goveda, i pošiljaka svježeg mesa namijenjenog prehrani ljudi, uključujući svježe meso domaćih goveda, ovaca i koza.
|
(2)
|
U dijelu 2. Priloga I. Uredbi (EU) br. 206/2010 utvrđen je obrazac veterinarskog certifikata za domaća goveda (uključujući vrste Bubalus i Bison te njihove križance) namijenjena za uzgoj i/ili proizvodnju nakon uvoza (BOV-X) i obrazac veterinarskog certifikata za domaća goveda (uključujući vrste Bubalus i Bison te njihove križance) namijenjena za klanje odmah nakon uvoza (BOV-Y). U dijelu 2. Priloga II. toj uredbi utvrđen je obrazac veterinarskog certifikata za svježe meso, uključujući mljeveno meso, domaćih goveda (uključujući vrste Bubalus i Bison te njihove križance) (BOV) i obrazac veterinarskog certifikata za svježe meso, uključujući mljeveno meso, domaćih ovaca (Ovis aries) i domaćih koza (Capra hircus) (OVI). Ti obrasci veterinarskih certifikata sadržavaju jamstva u pogledu goveđe spongiformne encefalopatije (GSE).
|
(3)
|
Provedbenom uredbom Komisije (EU) 2016/759 (5) utvrđeni su, među ostalim, zahtjevi veterinarskog certificiranja za unos u Uniju određenih proizvoda životinjskog podrijetla namijenjenih prehrani ljudi.
|
(4)
|
U Prilogu II. Provedbenoj uredbi (EU) 2016/759 utvrđeni su obrazac certifikata za uvoz želatine namijenjene prehrani ljudi (GEL) u njezinom dijelu III., obrazac certifikata za uvoz kolagena namijenjenog prehrani ljudi (COL) u njezinom dijelu IV., obrazac certifikata za uvoz sirovina za proizvodnju želatine/kolagena namijenjenih prehrani ljudi (RCG) u njezinom dijelu V. i obrazac certifikata za uvoz obrađenih sirovina za proizvodnju želatine/kolagena namijenjenih prehrani ljudi (TCG) u njezinom dijelu VI. Ti obrasci veterinarskih certifikata sadržavaju jamstva u pogledu GSE-a za proizvode podrijetlom od goveda, ovaca ili koza.
|
(5)
|
Uredbom Komisije (EU) br. 28/2012 (6) utvrđeni su, među ostalim, zahtjevi veterinarskog certificiranja za uvoz u Uniju i provoz kroz nju pošiljki određenih mješovitih proizvoda namijenjenih prehrani ljudi.
|
(6)
|
U Prilogu I. Uredbi (EU) br. 28/2012 utvrđen je obrazac zdravstvenog certifikata za uvoz u Europsku uniju mješovitih proizvoda namijenjenih prehrani ljudi. Taj obrazac veterinarskih certifikata sadržava jamstva u pogledu GSE-a za proizvode podrijetlom od goveda, ovaca ili koza.
|
(7)
|
Uredbom (EZ) br. 999/2001 Europskog parlamenta i Vijeća (7) utvrđena su pravila za sprečavanje, kontrolu i iskorjenjivanje transmisivnih spongiformnih encefalopatija (TSE) u goveda, ovaca i koza. U poglavlju B Priloga IX. Uredbi (EZ) br. 999/2001 utvrđeni su uvjeti u pogledu GSE-a za uvoz goveda u Uniju, a u poglavlju C tog Priloga utvrđeni su uvjeti u pogledu GSE-a za uvoz u Uniju proizvoda životinjskog podrijetla namijenjenih prehrani ljudi, podrijetlom od goveda, ovaca i koza,
|
(8)
|
Uredba (EZ) br. 999/2001 izmijenjena je Uredbom Komisije (EU) 2016/1396 (8). Tim se izmjenama, među ostalim, razjašnjavaju pravila iz poglavlja B i C Priloga IX. Uredbi (EZ) br. 999/2001. Njima je predviđena i izmjena zahtjeva da se, u slučaju kada se ne zahtijeva uklanjanje kralježnice, etiketa goveđih trupova ili veleprodajnih komada trupova označi plavom crtom, kako je utvrđeno u poglavlju C Priloga IX. toj uredbi. Izmjenom je predviđeno da se umjesto toga etiketa označi crvenom crtom kada se za proizvode podrijetlom od goveda uvezene u Uniju zahtijeva uklanjanje kralježnice.
|
(9)
|
Prije svega, Uredbom (EZ) br. 999/2001, kako je izmijenjena Uredbom (EU) 2016/1396, dopušta se uvoz proizvoda životinjskog podrijetla namijenjenih prehrani ljudi od goveda, ovaca i koza iz trećih zemalja sa zanemarivim rizikom od GSE-a, kako je utvrđeno u odjeljku B poglavlja C Priloga IX., i ako su ti proizvodi dobiveni od sirovine koja potječe iz zemalja s kontroliranim ili neustanovljenim rizikom od GSE-a, uz uvjet da je specificirani rizični materijal uklonjen iz te sirovine.
|
(10)
|
Obrasce veterinarskih certifikata BOV-X i BOV-Y utvrđene u dijelu 2. Priloga I. te BOV i OVI utvrđene u dijelu 2. Priloga II. Uredbi (EU) br. 206/2010, obrasce veterinarskih certifikata GEL, COL, RCG i TCG utvrđene u Prilogu II. Provedbenoj uredbi (EU) 2016/759 i obrazac zdravstvenog certifikata za uvoz u Uniju mješovitih proizvoda utvrđen u Prilogu I. Uredbi (EU) br. 28/2012 potrebno je stoga izmijeniti kako bi se u obzir uzeli zahtjevi koji se odnose na uvoz goveda i svježeg mesa goveda, ovaca i koza te proizvoda životinjskog podrijetla namijenjenih prehrani ljudi, podrijetlom od goveda, ovaca i koza, utvrđeni Uredbom (EZ) br. 999/2001, kako je izmijenjena Uredbom (EU) 2016/1396.
|
(11)
|
Uredbu (EU) br. 206/2010, Provedbenu uredbu (EU) 2016/759 i Uredbu (EU) br. 28/2012 potrebno je stoga na odgovarajući način izmijeniti.
|
(12)
|
Uredbom (EU) 2016/1396 propisano je da se izmjene koje su njome napravljene u Prilogu IX. Uredbi (EZ) br. 999/2001 primjenjuju od 1. srpnja 2017.
|
(13)
|
Kako bi se izbjeglo narušavanje uvoza u Uniju pošiljaka živih goveda, ovaca i koza, svježeg mesa domaćih goveda, ovaca i koza, želatine, kolagena, sirovina za proizvodnju želatine i kolagena te obrađenih sirovina za proizvodnju želatine i kolagena namijenjenih prehrani ljudi i određenih mješovitih proizvoda namijenjenih prehrani ljudi, tijekom prijelaznog razdoblja i uz određene uvjete trebalo bi dopustiti uporabu certifikata izdanih u skladu s Uredbom (EU) br. 206/2010, Provedbenom uredbom (EU) 2016/759 i Uredbom (EU) br. 28/2012 kako su primjenjive prije izmjena uvedenih ovom Uredbom.
|
(14)
|
Mjere predviđene ovom Uredbom u skladu su s mišljenjem Stalnog odbora za bilje, životinje, hranu i hranu za životinje,
|
DONIJELA JE OVU UREDBU:
Članak 1.
Prilozi I. i II. Uredbi (EU) br. 206/2010 mijenjaju se u skladu s Prilogom I. ovoj Uredbi.
Članak 2.
Prilog II. Provedbenoj uredbi (EU) 2016/759 mijenja se u skladu s Prilogom II. ovoj Uredbi.
Članak 3.
Prilog I. Uredbi (EU) br. 28/2012 mijenja se u skladu s Prilogom III. ovoj Uredbi.
Članak 4.
1. Tijekom prijelaznog razdoblja do 31. prosinca 2017. pošiljke goveda, ovaca i koza popraćene obrascem certifikata izdanim u skladu s obrascem iz dijela 2. Priloga I. Uredbi (EU) br. 206/2010 i pošiljke svježeg mesa domaćih goveda, ovaca i koza popraćene obrascem certifikata izdanim u skladu s obrascem iz dijela 2. Priloga II. Uredbi (EU) br. 206/2010, kako je primjenjiva prije izmjena uvedenih ovom Uredbom, nastavljaju se odobravati za uvoz u Uniju, uz uvjet da je certifikat izdan najkasnije 30. studenoga 2017.
2. Tijekom prijelaznog razdoblja do 31. prosinca 2017. pošiljke želatine namijenjene prehrani ljudi, kolagena namijenjenog prehrani ljudi, sirovina za proizvodnju želatine i kolagena namijenjenih prehrani ljudi i obrađenih sirovina za proizvodnju želatine i kolagena namijenjenih prehrani ljudi, popraćene obrascem certifikata izdanim u skladu s obrascima iz dijelova III., IV., V., odnosno VI. Priloga II. Provedbenoj uredbi (EU) 2016/759, kako je primjenjiva prije izmjena uvedenih ovom Uredbom, nastavljaju se odobravati za uvoz u Uniju, uz uvjet da je certifikat izdan najkasnije 30. studenoga 2017.
3. Tijekom prijelaznog razdoblja do 31. prosinca 2017. pošiljke određenih mješovitih proizvoda namijenjenih prehrani ljudi popraćene obrascem certifikata izdanim u skladu s obrascem iz Priloga I. Uredbi (EU) br. 28/2012, kako je primjenjiva prije izmjena uvedenih ovom Uredbom, nastavljaju se odobravati za uvoz u Uniju, uz uvjet da je certifikat izdan najkasnije 30. studenoga 2017.
Članak 5.
Ova Uredba stupa na snagu dvadesetog dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.
Ova se Uredba primjenjuje od 1. srpnja 2017.
Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.
Sastavljeno u Bruxellesu 25. travnja 2017.
Za Komisiju
Predsjednik
Jean-Claude JUNCKER
(1) SL L 18, 23.1.2003., str. 11.
(2) SL L 139, 30.4.2004., str. 320.
(3) SL L 139, 30.4.2004., str. 206.
(4) Uredba Komisije (EU) br. 206/2010 od 12. ožujka 2010. o utvrđivanju popisa trećih zemalja, državnih područja ili njihovih dijelova odobrenih za unos u Europsku uniju određenih životinja i svježeg mesa te zahtjeva veterinarskog certificiranja (SL L 73, 20.3.2010., str. 1.).
(5) Provedbena uredba Komisije (EU) 2016/759 оd 28. travnja 2016. o izradi popisâ trećih zemalja, dijelova trećih zemalja i državnih područja iz kojih države članice odobravaju unos u Uniju određenih proizvoda životinjskog podrijetla namijenjenih prehrani ljudi, o utvrđivanju zahtjeva za certifikaciju te o izmjeni Uredbe (EZ) br. 2074/2005 i stavljanju izvan snage Odluke 2003/812/EZ (SL L 126, 14.5.2016., str. 13.).
(6) Uredba Komisije (EU) br. 28/2012 od 11. siječnja 2012. o utvrđivanju zahtjeva za certificiranje uvoza i provoza kroz Uniju za određene mješovite proizvode i o izmjeni Odluke 2007/275/EZ i Uredbe (EZ) br. 1162/2009 (SL L 12, 14.1.2012., str. 1.).
(7) Uredba (EZ) br. 999/2001 Europskog parlamenta i Vijeća od 22. svibnja 2001. o utvrđivanju pravila za sprečavanje, kontrolu i iskorjenjivanje određenih transmisivnih spongiformnih encefalopatija (SL L 147, 31.5.2001., str. 1.).
(8) Uredba Komisije (EU) 2016/1396 od 18. kolovoza 2016. o izmjeni određenih priloga Uredbi (EZ) br. 999/2001 Europskog parlamenta i Vijeća o utvrđivanju pravila za sprečavanje, kontrolu i iskorjenjivanje određenih transmisivnih spongiformnih encefalopatija (SL L 225, 19.8.2016., str. 76.).
PRILOG I.
Prilozi I. i II. Uredbi (EU) br. 206/2010 mijenjaju se kako slijedi:
1.
|
U Prilogu I. dio 2. mijenja se kako slijedi:
(a)
|
Obrazac veterinarskog certifikata BOV-X mijenja se kako slijedi:
i.
|
U dijelu II.1. Potvrda o javnom zdravlju točka II.1.3. zamjenjuje se sljedećim:
„II.1.3.
|
u pogledu goveđe spongiformne encefalopatije (GSE):
(a)
|
životinje su označene trajnim sustavom označivanja kojim se omogućuje sljedivost do majke i stada podrijetla i nisu bile izložene sljedećim životinjama:
i.
|
bilo koji slučaj GSE-a;
|
ii.
|
goveda koja su tijekom prve godine života uzgajana zajedno sa slučajevima GSE-a i za koja je istraživanjem utvrđeno da su tijekom tog razdoblja konzumirala istu potencijalno kontaminiranu hranu; ili
|
iii.
|
ako su rezultati istraživanja iz podtočke ii. dvojbeni, goveda rođena u istom stadu kao i slučajevi GSE-a i to unutar 12 mjeseci od datuma rođenja slučajeva GSE-a;
|
|
(1) (2) ili [(b)
|
ako je u predmetnoj zemlji bilo domaćih slučajeva GSE-a, životinje su rođene nakon datuma od kojeg se učinkovito provodi zabrana hranidbe preživača mesno-koštanim brašnom i čvarcima dobivenima od preživača, u skladu s definicijama iz Kodeksa o zdravlju kopnenih životinja Svjetske organizacije za zdravlje životinja, ili nakon datuma rođenja zadnjeg domaćeg slučaja GSE-a ako je rođen nakon datuma zabrane hranidbe.]
|
(1) (3) ili (b)
|
životinje su rođene nakon datuma od kojeg se učinkovito provodi zabrana hranidbe preživača mesno-koštanim brašnom i čvarcima dobivenima od preživača, u skladu s definicijama iz Kodeksa o zdravlju kopnenih životinja Svjetske organizacije za zdravlje životinja, ili nakon datuma rođenja zadnjeg domaćeg slučaja GSE-a ako je rođen nakon datuma zabrane hranidbe.]
|
(1) (4) ili (b)
|
životinje su rođene najmanje dvije godine nakon datuma od kojeg se učinkovito provodi zabrana hranidbe preživača mesno-koštanim brašnom i čvarcima dobivenima od preživača, u skladu s definicijama iz Kodeksa o zdravlju kopnenih životinja Svjetske organizacije za zdravlje životinja, ili nakon datuma rođenja zadnjeg domaćeg slučaja GSE-a ako je rođen nakon datuma zabrane hranidbe.]”
|
|
|
ii.
|
U dijelu II. napomenā bilješke 2., 3. i 4. zamjenjuju se sljedećim:
„(2)
|
Samo ako su životinje rođene i neprekidno uzgajane u zemlji ili regiji ili zemljama ili regijama klasificiranima u skladu s Odlukom 2007/453/EZ kao zemlje ili regije sa zanemarivim rizikom od GSE-a.
|
(3)
|
Samo ako je zemlja ili regija podrijetla klasificirana u skladu s Odlukom 2007/453/EZ kao zemlja ili regija s kontroliranim rizikom od GSE-a.
|
(4)
|
Samo ako je zemlja ili regija podrijetla klasificirana u skladu s Odlukom 2007/453/EZ kao zemlja ili regija s neustanovljenim rizikom od GSE-a.”
|
|
|
(b)
|
Obrazac veterinarskog certifikata BOV-Y mijenja se kako slijedi:
i.
|
u dijelu II.1. Potvrda o javnom zdravlju, točka II.1.3. zamjenjuje se sljedećim:
„II.1.3.
|
u pogledu goveđe spongiformne encefalopatije (GSE):
(a)
|
životinje su označene trajnim sustavom označivanja kojim se omogućuje sljedivost do majke i stada podrijetla i nisu bile izložene sljedećim životinjama:
i.
|
bilo koji slučaj GSE-a;
|
ii.
|
goveda koja su tijekom prve godine života uzgajana zajedno sa slučajevima GSE-a i za koja je istraživanjem utvrđeno da su tijekom tog razdoblja konzumirala istu potencijalno kontaminiranu hranu; ili
|
iii.
|
ako su rezultati istraživanja iz podtočke ii. dvojbeni, goveda rođena u istom stadu kao i slučajevi GSE-a i to unutar 12 mjeseci od datuma rođenja slučajeva GSE-a;
|
|
(1) (2) ili (b)
|
ako je u predmetnoj zemlji bilo domaćih slučajeva GSE-a, životinje su rođene nakon datuma od kojeg se učinkovito provodi zabrana hranidbe preživača mesno-koštanim brašnom i čvarcima dobivenima od preživača, u skladu s definicijama iz Kodeksa o zdravlju kopnenih životinja Svjetske organizacije za zdravlje životinja, ili nakon datuma rođenja zadnjeg domaćeg slučaja GSE-a ako je rođen nakon datuma zabrane hranidbe.]
|
(1) (3) ili (b)
|
životinje su rođene nakon datuma od kojeg se učinkovito provodi zabrana hranidbe preživača mesno-koštanim brašnom i čvarcima dobivenima od preživača, u skladu s definicijama iz Kodeksa o zdravlju kopnenih životinja Svjetske organizacije za zdravlje životinja, ili nakon datuma rođenja zadnjeg domaćeg slučaja GSE-a ako je rođen nakon datuma zabrane hranidbe.]
|
(1) (4) ili (b)
|
životinje su rođene najmanje dvije godine nakon datuma od kojeg se učinkovito provodi zabrana hranidbe preživača mesno-koštanim brašnom i čvarcima dobivenima od preživača, u skladu s definicijama iz Kodeksa o zdravlju kopnenih životinja Svjetske organizacije za zdravlje životinja, ili nakon datuma rođenja zadnjeg domaćeg slučaja GSE-a ako je rođen nakon datuma zabrane hranidbe.]”
|
|
|
ii.
|
U dijelu II. napomenā bilješke 2., 3. i 4. zamjenjuju se sljedećim:
„(2)
|
Samo ako su životinje rođene i neprekidno uzgajane u zemlji ili regiji ili zemljama ili regijama klasificiranima u skladu s Odlukom 2007/453/EZ kao zemlje ili regije sa zanemarivim rizikom od GSE-a;
|
(3)
|
Samo ako je zemlja ili regija podrijetla klasificirana u skladu s Odlukom 2007/453/EZ kao zemlja ili regija s kontroliranim rizikom od GSE-a.
|
(4)
|
Samo ako je zemlja ili regija podrijetla klasificirana u skladu s Odlukom 2007/453/EZ kao zemlja ili regija s neustanovljenim rizikom od GSE-a.”
|
|
|
|
2.
|
U Prilog II. dio 2. izmjenjuje se kako slijedi:
(a)
|
obrazac veterinarskog certifikata BOV mijenja se kako slijedi:
i.
|
u dijelu II.1. Potvrda o javnom zdravlju, točka II.1.9. zamjenjuje se sljedećim:
„(1) ili
|
[II.1.9.
|
u pogledu goveđe spongiformne encefalopatije (GSE):
(a)
|
zemlja ili regija otpreme klasificirana je u skladu s Odlukom 2007/453/EZ kao zemlja ili regija sa zanemarivim rizikom od GSE-a;
|
(1) ili [(b)
|
životinje od kojih je dobiveno meso ili mljeveno meso:
i.
|
rođene su, neprekidno uzgajane i zaklane u zemlji ili regiji klasificiranoj u skladu s Odlukom 2007/453/EZ kao zemlja ili regija sa zanemarivim rizikom od GSE-a;
|
ii.
|
zaklane su nakon omamljivanja ubrizgavanjem plina u kranijalnu šupljinu ili usmrćene tom metodom ili su zaklane, nakon omamljivanja, laceracijom središnjeg živčanog tkiva uvođenjem dugačkog instrumenta u obliku šipke u kranijalnu šupljinu;]
|
|
(1) ili (b)
|
životinje od kojih je dobiveno meso ili mljeveno meso nisu zaklane nakon omamljivanja ubrizgavanjem plina u kranijalnu šupljinu ili usmrćene istom metodom ili zaklane, laceracijom nakon omamljivanja, laceracijom središnjeg živčanog tkiva uvođenjem dugačkog instrumenta u obliku šipke u kranijalnu šupljinu;]
|
(1) ili [(c)
|
meso ili mljeveno meso ne sadržava specificirani rizični materijal, kako je definiran u Prilogu V. točki 1. Uredbe (EZ) br. 999/2001, niti su dobiveni od njega;
|
(1) ili [(c)
|
i.
|
meso ili mljeveno meso dobiveno je od životinja podrijetlom iz zemlje ili regije klasificirane u skladu s Odlukom 2007/453/EZ kao zemlja ili regija s kontroliranim ili neustanovljenim rizikom od GSE-a;
|
ii.
|
trupovi, polovice trupova ili polovice trupova rasječene u najviše tri dijela za veleprodaju i četvrti trupova ne sadržavaju specifični rizični materijal osim leđne moždine, uključujući dorzalni korijen ganglija;
|
iii.
|
trupovi ili veleprodajni komadi trupova životinja starijih od 30 mjeseci, s kralježnicom, označavaju se jasno vidljivom crvenom crtom na etiketi iz članka 13. ili 15. Uredbe (EZ) br. 1760/2000 (3);]
|
|
(1) ili [(d)
|
meso ili mljeveno meso dobiveno je od strojno otkoštenog mesa goveda, koja su rođena, neprekidno uzgajana i zaklana u zemlji ili regiji klasificiranoj u skladu s Odlukom 2007/453/EZ kao zemlja ili regija sa zanemarivim rizikom od GSE-a u kojoj nije bilo domaćih slučajeva GSE-a;]
|
(1) ili [(d)
|
meso ili mljeveno meso nije dobiveno od strojno otkoštenog mesa goveda;]
|
(1) [(e)
|
i.
|
životinje od kojih je dobiveno meso ili mljeveno meso podrijetlom su iz zemlje ili regije klasificirane u skladu s Odlukom 2007/453/EZ kao zemlja ili regija s kontroliranim ili neustanovljenim rizikom od GSE-a;
|
ii.
|
životinje od kojih je dobiveno meso ili mljeveno meso nisu hranjene mesno-koštanim brašnom ili čvarcima, u skladu s definicijama iz Kodeksa o zdravlju kopnenih životinja Svjetske organizacije za zdravlje životinja;
|
iii.
|
meso ili mljeveno meso proizvedeno je i s njim se postupalo na način kojim se osigurava da ne sadržavaju živčano i limfno tkivo izloženo tijekom postupka otkoštavanja i da njime nisu kontaminirani.]]
|
|
|
|
(1) ili
|
[II.1.9.
|
u pogledu goveđe spongiformne encefalopatije (GSE):
(a)
|
zemlja ili regija otpreme klasificirana je u skladu s Odlukom 2007/453/EZ kao zemlja ili regija s kontroliranim rizikom od GSE-a;
|
(b)
|
životinje od kojih je dobiveno meso ili mljeveno meso goveda nisu usmrćene, nakon omamljivanja, laceracijom tkiva središnjeg živčanog sustava instrumentom u obliku dugačke šipke koji se uvodi u kranijalnu šupljinu ili ubrizgavanjem plina u kranijalnu šupljinu;
|
(1) ili [(c)
|
meso ili mljeveno meso ne sadržava specifični rizični materijal, kako je definiran u točki 1. Priloga V. Uredbi (EZ) br. 999/2001, niti je dobiveno od njega te ne sadržava strojno otkošteno meso goveda.]
|
(1) ili [(c)
|
trupovi, polovice trupova ili polovice trupova rasječene u najviše tri dijela za veleprodaju i četvrti trupova ne sadrže specifični rizični materijal osim leđne moždine. uključujući dorzalni korijen ganglija. Trupovi ili veleprodajni komadi trupova životinja starijih od 30 mjeseci, s kralježnicom, označavaju se jasno vidljivom crvenom crtom na etiketi iz članka 13. ili 15. Uredbe (EZ) br. 1760/2000 (3).]]
|
|
|
(1) ili
|
[II.1.9.
|
u pogledu goveđe spongiformne encefalopatije (GSE):
(a)
|
zemlja ili regija otpreme nije klasificirana u skladu s Odlukom 2007/453/EZ ili je klasificirana kao zemlja ili regija s neustanovljenim rizikom od GSE-a;
|
(b)
|
životinje od kojih je dobiveno meso ili mljeveno meso nisu hranjene mesno-koštanim brašnom ili čvarcima dobivenima od preživača, u skladu s definicijama iz Kodeksa o zdravlju kopnenih životinja Svjetske organizacije za zdravlje životinja;
|
(c)
|
životinje od kojih je dobiveno meso ili mljeveno meso nisu usmrćene, nakon omamljivanja, laceracijom tkiva središnjeg živčanog sustava instrumentom u obliku dugačke šipke koji se uvodi u kranijalnu šupljinu ili ubrizgavanjem plina u kranijalnu šupljinu;
|
(1) ili [(d)
|
meso ili mljeveno meso ne sadržava sljedeće sastojke niti je dobiveno od njih:
i.
|
specificirani rizični materijal, kako je definiran u točki 1. Priloga V. Uredbi (EZ) br. 999/2001;
|
ii.
|
živčano i limfno tkivo izloženo tijekom postupka otkoštavanja;
|
iii.
|
strojno otkošteno meso goveda.]
|
|
(1) ili [(d)
|
trupovi, polovice trupova ili polovice trupova rasječene u najviše tri dijela za veleprodaju i četvrti trupova ne sadrže specifični rizični materijal osim leđne moždine. uključujući dorzalni korijen ganglija. Trupovi ili veleprodajni komadi trupova životinja starijih od 30 mjeseci, s kralježnicom, označavaju se jasno vidljivom crvenom crtom na etiketi iz članka 13. ili 15. Uredbe (EZ) br. 1760/2000 (3).]]”
|
|
|
|
ii.
|
U dijelu II. napomenā bilješka 3. zamjenjuju se sljedećim:
„(3)
|
U zajednički veterinarski dokument o ulasku (ZVDU) iz članka 2. stavka 1. Uredbe (EZ) br. 136/2004 treba unijeti broj goveđih trupova ili veleprodajnih komada za koje se zahtijeva odstranjivanje kralježnice.”
|
|
iii.
|
U dijelu II. napomenā dodaje se sljedeća bilješka (*):
„(*)
|
Odstranjivanje specificiranog rizičnog materijala nije potrebno ako je meso ili mljeveno meso dobiveno od životinja koje su rođene, neprekidno uzgajane i zaklane u trećoj zemlji ili regiji treće zemlje klasificiranoj u skladu s Odlukom 2007/453/EZ kao zemlja ili regija sa zanemarivim rizikom od GSE-a.”
|
|
|
(b)
|
Obrazac veterinarskog certifikata OVI mijenja se kako slijedi:
i.
|
u dijelu II.1. Potvrda o javnom zdravlju, točka II.1.9. zamjenjuje se sljedećim:
„(1) ili
|
[II.1.9.
|
u pogledu goveđe spongiformne encefalopatije (GSE):
(a)
|
zemlja ili regija otpreme klasificirana je u skladu s Odlukom 2007/453/EZ kao zemlja ili regija sa zanemarivim rizikom od GSE-a;
|
(1) ili [(b)
|
životinje od kojih je dobiveno meso ili mljeveno meso nisu zaklane nakon omamljivanja ubrizgavanjem plina u kranijalnu šupljinu ili usmrćene istom metodom ili zaklane, nakon omamljivanja, laceracijom središnjeg živčanog tkiva uvođenjem dugačkog instrumenta u obliku šipke u kranijalnu šupljinu;]
|
(1) ili [(b)
|
životinje od kojih je meso ili mljeveno meso dobiveno:
i.
|
rođene su, neprekidno uzgajane i zaklane u zemlji ili regiji klasificiranoj u skladu s Odlukom 2007/453/EZ kao zemlja ili regija sa zanemarivim rizikom od GSE-a;
|
ii.
|
zaklane su nakon omamljivanja ubrizgavanjem plina u kranijalnu šupljinu ili usmrćene tom metodom ili su zaklane, nakon omamljivanja, laceracijom središnjeg živčanog tkiva uvođenjem dugačkog instrumenta u obliku šipke u kranijalnu šupljinu;]
|
|
(c)
|
meso ili mljeveno meso ne sadržava specificirani rizični materijal, kako je definiran u Prilogu V. točki 1. Uredbe (EZ) br. 999/2001, niti su dobiveni od njega (*);
|
(1) ili [(d)
|
meso ili mljeveno meso nije dobiveno od strojno otkoštenog mesa ovaca ili koza;]
|
(1) ili [(d)
|
meso ili mljeveno meso dobiveno je od strojno otkoštenog mesa ovaca ili koza koje su rođene, neprekidno uzgajane i zaklane u zemlji ili regiji klasificiranoj u skladu s Odlukom 2007/453/EZ kao zemlja ili regija sa zanemarivim rizikom od GSE-a u kojoj nije bilo domaćih slučajeva GSE-a;]
|
(1) [(e)
|
i.
|
životinje od kojih je meso ili mljeveno meso dobiveno podrijetlom su iz zemlje ili regije klasificirane u skladu s Odlukom 2007/453/EZ kao zemlja ili regija s kontroliranim ili neustanovljenim rizikom od GSE-a;
|
ii.
|
životinje od kojih je meso ili mljeveno meso dobiveno nisu hranjene mesno-koštanim brašnom ili čvarcima, u skladu s definicijama iz Kodeksa o zdravlju kopnenih životinja Svjetske organizacije za zdravlje životinja;
|
iii.
|
meso ili mljeveno meso proizvedeno je i s njim se postupalo na način kojim se osigurava da ne sadržavaju živčano i limfno tkivo izloženo tijekom postupka otkoštavanja i da njime nisu kontaminirani.]]
|
|
|
(1) ili
|
[II.1.9.
|
u pogledu goveđe spongiformne encefalopatije (GSE):
(a)
|
zemlja ili regija klasificirana je u skladu s Odlukom 2007/453/EZ kao zemlja ili regija s kontroliranim rizikom od GSE-a;
|
(b)
|
životinje od kojih je dobiveno meso ili mljeveno meso nisu usmrćene, nakon omamljivanja, laceracijom središnjeg živčanog tkiva uvođenjem dugačkog instrumenta u obliku šipke u kranijalnu šupljinu ili ubrizgavanjem plina u kranijalnu šupljinu;
|
(c)
|
meso ili mljeveno meso ne sadržava specifični rizični materijal, kako je definiran u točki 1. Priloga V. Uredbi (EZ) br. 999/2001, niti je dobiveno od njega te ne sadržava strojno otkošteno meso ovaca ili koza.]
|
|
|
(1) ili
|
[II.1.9.
|
u pogledu goveđe spongiformne encefalopatije (GSE):
(a)
|
zemlja ili regija nije klasificirana u skladu s Odlukom 2007/453/EZ ili je klasificirana kao zemlja ili regija s neustanovljenim rizikom od GSE-a;
|
(b)
|
životinje od kojih je dobiveno meso ili mljeveno meso nisu hranjene mesno-koštanim brašnom ili čvarcima dobivenima od preživača, u skladu s definicijama iz Kodeksa o zdravlju kopnenih životinja Svjetske organizacije za zdravlje životinja;
|
(c)
|
životinje od kojih je dobiveno meso ili mljeveno meso nisu usmrćene, nakon omamljivanja, laceracijom središnjeg živčanog tkiva uvođenjem dugačkog instrumenta u obliku šipke u kranijalnu šupljinu ili ubrizgavanjem plina u kranijalnu šupljinu;
|
[(d)
|
meso ili mljeveno meso ne sadržava sljedeće sastojke niti je dobiveno od njih:
i.
|
specificirani rizični materijal, kako je utvrđen u točki 1. Priloga V. Uredbi (EZ) br. 999/2001;
|
ii.
|
živčano i limfno tkivo izloženo tijekom postupka otkoštavanja;
|
iii.
|
strojno otkošteno meso ovaca ili koza.]”
|
|
|
|
|
|
ii.
|
U dijelu II. napomenā dodaje se sljedeća bilješka (*):
„(*)
|
Odstranjivanje specificiranog rizičnog materijala nije potrebno ako je meso ili mljeveno meso dobiveno od životinja koje su rođene, neprekidno uzgajane i zaklane u trećoj zemlji ili regiji treće zemlje klasificiranoj u skladu s Odlukom 2007/453/EZ kao zemlja ili regija sa zanemarivim rizikom od GSE-a.”
|
|
|
|
PRILOG II.
Prilog II. Provedbenoj uredbi (EU) 2016/759 mijenja se kako slijedi:
1.
|
U dijelu III., obrazac certifikata za uvoz želatine namijenjene prehrani ljudi (GEL) mijenja se kako slijedi:
(a)
|
Dio II.1. Potvrda o javnom zdravlju zamjenjuje se sljedećim:
„Ja, niže potpisani, izjavljujem da sam svjestan relevantnih odredbi Uredbe (EZ) br. 178/2002 Europskog parlamenta i Vijeća od 28. siječnja 2002. o utvrđivanju općih načela i uvjeta zakona o hrani, osnivanju Europske agencije za sigurnost hrane te utvrđivanju postupaka u područjima sigurnosti hrane (SL L 31, 1.2.2002., str. 1.), Uredbe (EZ) br. 852/2004 Europskog parlamenta i Vijeća od 29. travnja 2004. o higijeni hrane (SL L 139, 30.4.2004., str. 1.) te Uredbe (EZ) br. 853/2004 Europskog parlamenta i Vijeća od 29. travnja 2004. o utvrđivanju određenih higijenskih pravila za hranu životinjskog podrijetla (SL L 139, 30.4.2004., str. 55.) te potvrđujem da je prethodno opisana želatina proizvedena u skladu s tim zahtjevima, konkretno da:
—
|
potječe iz objekta/objekata gdje se provodi program koji se temelji na načelima analize opasnosti i kritičnih kontrolnih točaka (HACCP) u skladu s člankom 5. Uredbe (EZ) br. 852/2004,
|
—
|
proizvedena je od sirovina u skladu sa zahtjevima iz poglavlja I. i II. odjeljka XIV. Priloga III. Uredbi (EZ) br. 853/2004,
|
—
|
proizvedena je u skladu s uvjetima iz poglavlja III. odjeljka XIV. Priloga III. Uredbi (EZ) br. 853/2004,
|
—
|
zadovoljava kriterije iz poglavlja IV. odjeljka XIV. Priloga III. Uredbi (EZ) br. 853/2004 i iz Uredbe Komisije (EZ) br. 2073/2005 od 15. studenoga 2005. o mikrobiološkim kriterijima za hranu (SL L 338, 22.12.2005., str. 1.),
|
te, ako je podrijetlom od goveda, ovaca i koza,
dobivena je od životinja koje su podvrgnute ante mortem i post mortem pregledu,
(1) i, osim želatine dobivene od kože,
(1) ili
|
—
|
[potječe iz zemlje ili regije klasificirane u skladu s Odlukom Komisije 2007/453/EZ od 29. lipnja 2007. o utvrđivanju GSE statusa država članica ili trećih zemalja ili njihovih regija u skladu s njihovim rizikom od GSE-a (SL L 172, 30.6.2007., str. 84.) kao zemlja ili regija sa zanemarivim rizikom od GSE-a;
|
—
|
želatina ne sadržava specificirani rizični materijal, kako je definiran u točki 1. Priloga V. Uredbi (EZ) br. 999/2001 Europskog parlamenta i Vijeća od 22. svibnja 2001. o utvrđivanju pravila za sprečavanje, kontrolu i iskorjenjivanje određenih transmisivnih spongiformnih encefalopatija (SL L 147, 31.5.2001., str. 1.) (2) niti je dobivena od njega,
|
—
|
želatina ne sadržava strojno otkošteno meso goveda, ovaca ili koza i nije dobivena od njega, osim želatine dobivene od životinja koje su rođene, neprekidno uzgajane i zaklane u zemlji ili regiji klasificiranoj u skladu s Odlukom 2007/453/EZ kao zemlja ili regija sa zanemarivim rizikom od GSE-a u kojoj nije bilo domaćih slučajeva GSE-a,
|
—
|
životinje od kojih je želatina dobivena nisu zaklane nakon omamljivanja ubrizgavanjem plina u kranijalnu šupljinu niti usmrćene istom metodom ili zaklane, nakon omamljivanja, laceracijom središnjeg živčanog tkiva uvođenjem dugačkog instrumenta u obliku šipke u kranijalnu šupljinu, osim ako su životinje rođene, neprekidno uzgajane i zaklane u zemlji ili regiji klasificiranoj u skladu s Odlukom 2007/453/EZ kao zemlja ili regija sa zanemarivim rizikom od GSE-a,
|
—
|
(1) [životinje od kojih je želatina dobivena potječu iz zemlje ili regije klasificirane u skladu s Odlukom 2007/453/EZ kao zemlja ili regija s neustanovljenim rizikom od GSE-a, a životinje nisu hranjene mesno-koštanim brašnom ili čvarcima, u skladu s definicijama iz Kodeksa o zdravlju kopnenih životinja Svjetske organizacije za zdravlje životinja],
|
—
|
(1) [životinje od kojih je želatina dobivena potječu iz zemlje ili regije klasificirane u skladu s Odlukom 2007/453/EZ kao zemlja ili regija s neustanovljenim rizikom od GSE-a, a želatina je proizvedena i s njom se postupalo na način kojim se osigurava da ne sadržava živčano i limfno tkivo izloženo tijekom postupka otkoštavanja i da njime nije kontaminirana.]]
|
|
ili
|
—
|
[potječe iz zemlje ili regije klasificirane u skladu s Odlukom 2007/453/EZ od 29. lipnja 2007. o utvrđivanju GSE statusa država članica ili trećih zemalja ili njihovih regija u skladu s njihovim rizikom od GSE-a (SL L 172, 30.6.2007., str. 84.) kao zemlja ili regija s kontroliranim rizikom od GSE-a,
|
—
|
životinje od kojih je želatina dobivena nisu usmrćene, nakon omamljivanja, laceracijom središnjeg živčanog tkiva uvođenjem dugačkog instrumenta u obliku šipke u kranijalnu šupljinu ili ubrizgavanjem plina u kranijalnu šupljinu,
|
—
|
želatina ne sadržava specificirani rizični materijal, kako je definiran u točki 1. Priloga V. Uredbi (EZ) br. 999/2001, niti je dobivena od njega te ne sadržava strojno otkošteno meso goveda, ovaca ili koza.]
|
|
ili
|
—
|
[potječe iz zemlje ili regije klasificirane u skladu s Odlukom 2007/453/EZ od 29. lipnja 2007. o utvrđivanju GSE statusa država članica ili trećih zemalja ili njihovih regija u skladu s njihovim rizikom od GSE-a (SL L 172, 30.6.2007., str. 84.) kao zemlja ili regija sa zanemarivim rizikom od GSE-a;
|
—
|
želatina je dobivena od životinja koje su rođene, neprekidno uzgajane i zaklane u zemlji ili regiji klasificiranoj u skladu s Odlukom 2007/453/EZ kao zemlja ili regija sa zanemarivim rizikom od GSE-a i od životinja koje su rođene u zemlji ili regiji klasificiranoj u skladu s Odlukom 2007/453/EZ kao zemlja ili regija s kontroliranim rizikom od GSE-a te koje nisu usmrćene, nakon omamljivanja, laceracijom središnjeg živčanog tkiva uvođenjem dugačkog instrumenta u obliku šipke u kranijalnu šupljinu ili ubrizgavanjem plina u kranijalnu šupljinu,
|
—
|
želatina ne sadržava specificirani rizični materijal, kako je definiran u točki 1. Priloga V. Uredbi (EZ) br. 999/2001, niti je dobivena od njega te ne sadržava strojno otkošteno meso goveda, ovaca ili koza.]
|
|
ili
|
—
|
[potječe iz zemlje ili regije klasificirane u skladu s Odlukom 2007/453/EZ od 29. lipnja 2007. o utvrđivanju GSE statusa država članica ili trećih zemalja ili njihovih regija u skladu s njihovim rizikom od GSE-a (SL L 172, 30.6.2007., str. 84.) kao zemlja ili regija s neustanovljenim rizikom od GSE-a,
|
—
|
životinje od kojih je želatina dobivena nisu hranjene mesno-koštanim brašnom ili čvarcima dobivenima od preživača, u skladu s definicijama iz Kodeksa o zdravlju kopnenih životinja Svjetske organizacije za zdravlje životinja,
|
—
|
životinje od kojih je želatina dobivena nisu usmrćene, nakon omamljivanja, laceracijom središnjeg živčanog tkiva uvođenjem dugačkog instrumenta u obliku šipke u kranijalnu šupljinu ili ubrizgavanjem plina u kranijalnu šupljinu,
|
—
|
želatina nije dobivena od:
i.
|
specificiranog rizičnog materijala, kako je definiran u točki 1. Priloga V. Uredbi (EZ) br. 999/2001;
|
ii.
|
živčanog i limfnog tkiva izloženog tijekom postupka otkoštavanja;
|
iii.
|
strojno otkoštenog mesa goveda, ovaca i koza.]”
|
|
|
|
(b)
|
U dijelu II. napomenā dodaje se sljedeća bilješka 2.:
„(2)
|
Odstranjivanje specificiranog rizičnog materijala nije potrebno ako je želatina dobivena od životinja koje su rođene, neprekidno uzgajane i zaklane u trećoj zemlji ili regiji treće zemlje klasificiranoj u skladu s Odlukom 2007/453/EZ kao zemlja ili regija sa zanemarivim rizikom od GSE-a.”
|
|
|
2.
|
U dijelu IV., obrazac certifikata za uvoz kolagena namijenjenog prehrani ljudi (COL) mijenja se kako slijedi:
(a)
|
Dio II.1. Potvrda o javnom zdravlju zamjenjuje se sljedećim:
„Ja, niže potpisani, izjavljujem da sam svjestan relevantnih odredbi Uredbe (EZ) br. 178/2002 Europskog parlamenta i Vijeća od 28. siječnja 2002. o utvrđivanju općih načela i uvjeta zakona o hrani, osnivanju Europske agencije za sigurnost hrane te utvrđivanju postupaka u područjima sigurnosti hrane (SL L 31, 1.2.2002., str. 1.), Uredbe (EZ) br. 852/2004 Europskog parlamenta i Vijeća od 29. travnja 2004. o higijeni hrane (SL L 139, 30.4.2004., str. 1.) te Uredbe (EZ) br. 853/2004 Europskog parlamenta i Vijeća od 29. travnja 2004. o utvrđivanju određenih higijenskih pravila za hranu životinjskog podrijetla (SL L 139, 30.4.2004., str. 55.) te potvrđujem da je prethodno opisani kolagen proizvedena u skladu s tim zahtjevima, konkretno da:
—
|
potječe iz objekta(-ata) gdje se provodi program koji se temelji na načelima analize opasnosti i kritičnih kontrolnih točaka (HACCP) u skladu s člankom 5. Uredbe (EZ) br. 852/2004,
|
—
|
proizveden je od sirovina u skladu sa zahtjevima iz poglavlja I. i II. odjeljka XV. Priloga III. Uredbi (EZ) br. 853/2004,
|
—
|
proizveden je u skladu s uvjetima iz poglavlja III. odjeljka XV. Priloga III. Uredbi (EZ) br. 853/2004,
|
—
|
zadovoljava kriterije iz poglavlja IV. odjeljka XV. Priloga III. Uredbi (EZ) br. 853/2004 i iz Uredbe Komisije (EZ) br. 2073/2005 od 15. studenoga 2005. o mikrobiološkim kriterijima za hranu (SL L 338, 22.12.2005., str. 1.),
|
(1) te, ako je podrijetlom od goveda, ovaca i koza,
dobiven je od životinja koje su podvrgnute ante mortem i post mortem pregledu,
(1) i, osim kolagena dobivenog od kože,
(1) ili
|
—
|
[potječe iz zemlje ili regije klasificirane u skladu s Odlukom Komisije 2007/453/EZ od 29. lipnja 2007. o utvrđivanju GSE statusa država članica ili trećih zemalja ili njihovih regija u skladu s njihovim rizikom od GSE-a (SL L 172, 30.6.2007., str. 84.) kao zemlja ili regija sa zanemarivim rizikom od GSE-a,
|
—
|
kolagen ne sadržava specificirani rizični materijal, kako je definiran u točki 1. Priloga V. Uredbi (EZ) br. 999/2001 Europskog parlamenta i Vijeća od 22. svibnja 2001. o utvrđivanju pravila za sprečavanje, kontrolu i iskorjenjivanje određenih transmisivnih spongiformnih encefalopatija (SL L 147, 31.5.2001., str. 1.) (2) niti je dobiven od njega,
|
—
|
kolagen ne sadržava strojno otkošteno meso goveda, ovaca ili koza niti je dobiven od njega, osim kolagena koji je dobiven od životinja koje su rođene, neprekidno uzgajane i zaklane u zemlji ili regiji klasificiranoj u skladu s Odlukom 2007/453/EZ kao zemlja ili regija sa zanemarivim rizikom od GSE-a u kojoj nije bilo domaćih slučajeva GSE-a,
|
—
|
životinje od kojih je kolagen dobiven nisu zaklane nakon omamljivanja ubrizgavanjem plina u kranijalnu šupljinu niti usmrćene istom metodom ili zaklane, nakon omamljivanja, laceracijom tkiva središnjeg živčanog sustava uvođenjem instrumenta u obliku dugačke šipke u kranijalnu šupljinu, osim ako su životinje rođene, neprekidno uzgajane i zaklane u zemlji ili regiji klasificiranoj u skladu s Odlukom 2007/453/EZ kao zemlja ili regija sa zanemarivim rizikom od GSE-a,
|
—
|
(1) [životinje od kojih je kolagen dobiven potječu iz zemlje ili regije klasificirane u skladu s Odlukom 2007/453/EZ kao zemlja ili regija s neustanovljenim rizikom od GSE-a, a životinje nisu hranjene mesno-koštanim brašnom ili čvarcima, u skladu s definicijama iz Kodeksa o zdravlju kopnenih životinja OIE-a,
|
—
|
(1) [životinje od kojih je kolagen dobiven potječu iz zemlje ili regije klasificirane u skladu s Odlukom 2007/453/EZ kao zemlja ili regija s neustanovljenim rizikom od GSE-a, a kolagen je proizveden i s njime se postupalo na način kojim se osigurava da ne sadržava živčano i limfno tkivo izloženo tijekom postupka otkoštavanja i da njime nije kontaminiran.]]
|
|
(1) ili
|
—
|
[potječe iz zemlje ili regije klasificirane u skladu s Odlukom 2007/453/EZ od 29. lipnja 2007. o utvrđivanju GSE statusa država članica ili trećih zemalja ili njihovih regija u skladu s njihovim rizikom od GSE-a (SL L 172, 30.6.2007., str. 84.) kao zemlja ili regija s kontroliranim rizikom od GSE-a,
|
—
|
životinje od kojih je kolagen dobiven nisu usmrćene, nakon omamljivanja, laceracijom središnjeg živčanog tkiva uvođenjem dugačkog instrumenta u obliku šipke u kranijalnu šupljinu ili ubrizgavanjem plina u kranijalnu šupljinu,
|
—
|
kolagen ne sadržava specificirani rizični materijal, kako je definiran u točki 1. Priloga V. Uredbi (EZ) br. 999/2001, niti je dobiven od njega te ne sadržava strojno otkošteno meso goveda, ovaca ili koza.]
|
|
(1) ili
|
—
|
[potječe iz zemlje ili regije klasificirane u skladu s Odlukom 2007/453/EZ od 29. lipnja 2007. o utvrđivanju GSE statusa država članica ili trećih zemalja ili njihovih regija u skladu s njihovim rizikom od GSE-a (SL L 172, 30.6.2007., str. 84.) kao zemlja ili regija s neustanovljenim rizikom od GSE-a,
|
—
|
životinje od kojih je kolagen dobiven nisu hranjene mesno-koštanim brašnom ili čvarcima dobivenima od preživača, u skladu s definicijama iz Kodeksa o zdravlju kopnenih životinja Svjetske organizacije za zdravlje životinja,
|
—
|
životinje od kojih je kolagen dobiven nisu usmrćene, nakon omamljivanja, laceracijom središnjeg živčanog tkiva uvođenjem dugačkog instrumenta u obliku šipke u kranijalnu šupljinu ili ubrizgavanjem plina u kranijalnu šupljinu,
|
—
|
kolagen nije dobiven od:
i.
|
specificiranog rizičnog materijala, kako je definiran u točki 1. Priloga V. Uredbi (EZ) br. 999/2001;
|
ii.
|
živčanog i limfnog tkiva izloženog tijekom postupka otkoštavanja;
|
iii.
|
strojno otkoštenog mesa goveda, ovaca ili koza.]”
|
|
|
|
(b)
|
U dijelu II. napomenā dodaje se sljedeća bilješka 2.:
„(2)
|
Odstranjivanje specificiranog rizičnog materijala nije potrebno ako je kolagen dobiven od životinja koje su rođene, neprekidno uzgajane i zaklane u trećoj zemlji ili regiji treće zemlje klasificiranoj u skladu s Odlukom 2007/453/EZ kao zemlja ili regija sa zanemarivim rizikom od GSE-a.”
|
|
|
3.
|
U dijelu V. obrazac certifikata za uvoz sirovina za proizvodnju želatine/kolagena namijenjenih prehrani ljudi (RCG) mijenja se kako slijedi:
(a)
|
Dio II.1. Potvrda o javnom zdravlju zamjenjuje se sljedećim:
„Ja, niže potpisani, izjavljujem da sam svjestan relevantnih odredbi Uredbe (EZ) br. 178/2002 Europskog parlamenta i Vijeća od 28. siječnja 2002. o utvrđivanju općih načela i uvjeta zakona o hrani, osnivanju Europske agencije za sigurnost hrane te utvrđivanju postupaka u područjima sigurnosti hrane (SL L 31, 1.2.2002., str. 1.), Uredbe (EZ) br. 852/2004 Europskog parlamenta i Vijeća od 29. travnja 2004. o higijeni hrane (SL L 139, 30.4.2004., str. 1.), Uredbe (EZ) br. 853/2004 Europskog parlamenta i Vijeća od 29. travnja 2004. o utvrđivanju određenih higijenskih pravila za hranu životinjskog podrijetla (SL L 139, 30.4.2004., str. 55.) te Uredbe (EZ) br. 854/2004 Europskog parlamenta i Vijeća od 29. travnja 2004. o utvrđivanju posebnih pravila organizacije službenih kontrola proizvoda životinjskog podrijetla namijenjenih prehrani ljudi (SL L 139, 30.4.2004., str. 206.) te potvrđujem da su prethodno opisane sirovine u skladu s tim zahtjevima, konkretno da:
—
|
(1) [prethodno opisane kosti i koža domaćih i uzgojenih preživača, svinja i peradi te žile i tetive dobiveni su od životinja koje su zaklane u klaonici i čiji su trupovi utvrđeni kao prikladni za prehranu ljudi na temelju ante mortem i post mortem pregleda,]
i/ili
|
—
|
(1) [prethodno opisane koža i kosti divljači dobiveni su od usmrćenih životinja čiji su trupovi utvrđeni kao prikladni za prehranu ljudi na temelju post mortem pregleda,]
i/ili
|
—
|
(1) [prethodno opisane koža i kosti riba potječu iz pogona u kojima se proizvode proizvodi ribarstva za prehranu ljudi za koje je dozvoljen izvoz,]
(1) te, ako su podrijetlom od goveda, ovaca i koza,
|
—
|
potječu od životinja koje su podvrgnute ante mortem i post mortem pregledu,
(1) i, osim kože preživača,
|
(1) ili
|
—
|
[potječu iz zemlje ili regije klasificirane u skladu s Odlukom 2007/453/EZ od 29. lipnja 2007. o utvrđivanju GSE statusa država članica ili trećih zemalja ili njihovih regija u skladu s njihovim rizikom od GSE-a (SL L 172, 30.6.2007., str. 84.) kao zemlja ili regija sa zanemarivim rizikom od GSE-a,
|
—
|
ne sadržavaju specificirani rizični materijal, kako je definiran u točki 1. Priloga V. Uredbi (EZ) br. 999/2001 Europskog parlamenta i Vijeća od 22. svibnja 2001. o utvrđivanju pravila za sprečavanje, kontrolu i iskorjenjivanje određenih transmisivnih spongiformnih encefalopatija (SL L 147, 31.5.2001., str. 1.), niti su dobivene od njega (6),
|
—
|
ne sadržavaju strojno otkošteno meso goveda, ovaca ili koza niti su dobivene od njega, osim sirovina koje su dobivene od životinja koje su rođene, neprekidno uzgajane i zaklane u zemlji ili regiji klasificiranoj u skladu s Odlukom 2007/453/EZ kao zemlja ili regija sa zanemarivim rizikom od GSE-a u kojoj nije bilo domaćih slučajeva GSE-a,
|
—
|
životinje od kojih su dobivene sirovine nisu zaklane nakon omamljivanja ubrizgavanjem plina u kranijalnu šupljinu niti usmrćene istom metodom ili zaklane, nakon omamljivanja, laceracijom središnjeg živčanog tkiva uvođenjem instrumenta u obliku dugačke šipke u kranijalnu šupljinu, osim ako su životinje rođene, neprekidno uzgajane i zaklane u zemlji ili regiji klasificiranoj u skladu s Odlukom 2007/453/EZ kao zemlja ili regija sa zanemarivim rizikom od GSE-a,
|
—
|
(1) [životinje od kojih su dobivene sirovine potječu iz zemlje ili regije klasificirane u skladu s Odlukom 2007/453/EZ kao zemlja ili regija s neustanovljenim rizikom od GSE-a, a životinje nisu hranjene mesno-koštanim brašnom ili čvarcima, u skladu s definicijama iz Kodeksa o zdravlju kopnenih životinja Svjetske organizacije za zdravlje životinja],
|
—
|
(1) [životinje od kojih su dobivene sirovine potječu iz zemlje ili regije klasificirane u skladu s Odlukom 2007/453/EZ kao zemlja ili regija s neustanovljenim rizikom od GSE-a, a sirovine su proizvedene i s njima se postupalo na način kojim se osigurava da ne sadržavaju živčano i limfno tkivo izloženo tijekom postupka otkoštavanja i da njime nisu kontaminirane.]]
|
|
(1) ili
|
—
|
[potječu iz zemlje ili regije klasificirane u skladu s Odlukom 2007/453/EZ od 29. lipnja 2007. o utvrđivanju GSE statusa država članica ili trećih zemalja ili njihovih regija u skladu s njihovim rizikom od GSE-a (SL L 172, 30.6.2007., str. 84.) kao zemlja ili regija s kontroliranim rizikom od GSE-a,
|
—
|
životinje od kojih su dobivene sirovine podrijetlom od goveda, ovaca i koza namijenjene izvozu nisu usmrćene, nakon omamljivanja, laceracijom središnjeg živčanog tkiva uvođenjem dugačkog instrumenta u obliku šipke u kranijalnu šupljinu ili ubrizgavanjem plina u kranijalnu šupljinu,
|
—
|
sirovine podrijetlom od goveda, ovaca i koza ne sadržavaju specificirani rizični materijal kako je definiran u točki 1. Priloga V. Uredbi (EZ) br. 999/2001 niti su dobivene od njega te ne sadržavaju strojno otkošteno meso goveda, ovaca ili koza,]
|
|
(1) ili
|
—
|
[potječu iz zemlje ili regije klasificirane u skladu s Odlukom 2007/453/EZ od 29. lipnja 2007. o utvrđivanju GSE statusa država članica ili trećih zemalja ili njihovih regija u skladu s njihovim rizikom od GSE-a (SL L 172, 30.6.2007., str. 84.) kao zemlja ili regija s neustanovljenim rizikom od GSE-a,
|
—
|
životinje od kojih su dobivene sirovine nisu hranjene mesno-koštanim brašnom ili čvarcima dobivenima od preživača, u skladu s definicijama iz Kodeksa o zdravlju kopnenih životinja Svjetske organizacije za zdravlje životinja,
|
—
|
životinje od kojih su dobivene sirovine podrijetlom od goveda, ovaca i koza nisu usmrćene, nakon omamljivanja, laceracijom središnjeg živčanog tkiva uvođenjem dugačkog instrumenta u obliku šipke u kranijalnu šupljinu ili ubrizgavanjem plina u kranijalnu šupljinu,
|
—
|
sirovine nisu dobivene od:
i.
|
specificiranog rizičnog materijala, kako je definiran u točki 1. Priloga V. Uredbi (EZ) br. 999/2001;
|
ii.
|
živčanog i limfnog tkiva izloženog tijekom postupka otkoštavanja;
|
iii.
|
strojno otkoštenog mesa goveda, ovaca ili koza.]”
|
|
|
|
(b)
|
U dijelu II. napomenā dodaje se sljedeća bilješka 6.:
„(6)
|
Odstranjivanje specificiranog rizičnog materijala nije potrebno ako su sirovine dobivene od životinja koje su rođene, neprekidno uzgajane i zaklane u trećoj zemlji ili regiji treće zemlje klasificiranoj u skladu s Odlukom 2007/453/EZ kao zemlja ili regija sa zanemarivim rizikom od GSE-a.”
|
|
|
4.
|
U dijelu VI., obrazac certifikata za uvoz obrađenih sirovina za proizvodnju želatine/kolagena namijenjenih prehrani ljudi (TCG) mijenja se kako slijedi:
(a)
|
Dio II.1. Potvrda o javnom zdravlju zamjenjuje se sljedećim:
„Ja, niže potpisani, potvrđujem da su prethodno opisane obrađene sirovine u skladu sa sljedećim zahtjevima:
—
|
potječu iz objekata koji su pod nadzorom i na popisu nadležnog tijela
i
|
—
|
(1) [prethodno opisane kosti i koža domaćih i uzgojenih preživača, svinja i peradi dobiveni su od životinja koje su zaklane u klaonici i čiji su trupovi utvrđeni kao prikladni za prehranu ljudi na temelju ante mortem i post mortem pregleda]
(1) i/ili
|
—
|
[prethodno opisane koža i kosti divljači dobiveni su od usmrćenih životinja čiji su trupovi utvrđeni kao prikladni za prehranu ljudi na temelju post mortem pregleda,]
(1) i/ili
|
—
|
[prethodno opisane koža i kosti riba potječu iz pogona u kojima se proizvode proizvodi ribarstva za prehranu ljudi za koje je dozvoljen izvoz,]
i
|
(1) ili
|
—
|
[riječ je osušenim kostima uzgojenih ili divljih goveda, ovaca, koza, svinja i konja, peradi, uključujući bezgrebenke, i pernate divljači za proizvodnju kolagena ili želatine, koje su dobivene od zdravih životinja zaklanih u klaonici i obrađene su kako slijedi:
|
|
(1) ili
|
—
|
[smrvljene su u komade od otprilike 15 mm i odmašćene vrućom vodom na temperaturi od najmanje 70 °C tijekom najmanje 30 minuta, najmanje 80 °C tijekom najmanje 15 minuta ili najmanje 90 °C tijekom najmanje 10 minuta te su zatim odvojene, oprane i sušene najmanje 20 minuta na struji vrućeg zraka s početnom temperaturom od najmanje 350 °C ili tijekom 15 minuta na struji vrućeg zraka s početnom temperaturom većom od 700 °C.]
|
|
(1) ili
|
[sušene su na suncu tijekom najmanje 42 dana na prosječnoj temperaturi od najmanje 20 °C.]
|
(1) ili
|
[obrađene su kiselinom tako da pH vrijednost u središtu ostane manja od 6 najmanje jedan sat prije sušenja.]]
|
(1) ili
|
[riječ je o koži uzgojenih preživača, koži svinja, koži peradi ili koži divljači koja je dobivena od zdravih životinja i:
|
(1) ili
|
—
|
[podvrgnute su luženju kojim je postignuta pH vrijednost u središtu veća od 12, nakon čega slijedi soljenje tijekom najmanje sedam dana.]
|
|
(1) ili
|
[sušene su tijekom najmanje 42 dana na temperaturi od najmanje 20 °C.]
|
(1) ili
|
[podvrgnute su obradi kiselinom kojom je jezgra izložena barem pH vrijednosti manjoj od 5 tijekom najmanje jednog sata.]
|
(1) ili
|
[podvrgnute su luženju kojim je postignuta pH vrijednost u središtu veća od 12 tijekom najmanje osam sati.]]
|
(1) ili
|
[riječ je o kostima, koži preživača iz uzgoja, svinjskoj koži, koži peradi, ribljoj koži i koži divljači iz trećih zemalja, dijelova trećih zemalja i državnih područja navedenih u dijelu IV. Priloga I. Provedbenoj uredbi Komisije (EU) 2016/759 od 28. travnja 2016. o izradi popisâ trećih zemalja, dijelova trećih zemalja i državnih područja iz kojih države članice odobravaju unos u Uniju određenih proizvoda životinjskog podrijetla namijenjenih prehrani ljudi, o utvrđivanju zahtjeva za certifikaciju te o izmjeni Uredbe (EZ) br. 2074/2005 i stavljanju izvan snage Odluke 2003/812/EZ (SL L 126, 14.5.2016., str. 13.) koje su prošle bilo koju drugu obradu od onih prethodno navedenih i koje potječu iz objekata registriranih ili odobrenih u skladu s Uredbom (EZ) br. 852/2004 ili u skladu s Uredbom (EZ) br. 853/2004
(1) te, ako su podrijetlom od goveda, ovaca i koza,
—
|
dobivene su od životinja koje su podvrgnute ante mortem i post mortem pregledu,
|
(1) i, osim kože preživača,
|
(1) ili
|
—
|
[potječu iz zemlje ili regije klasificirane u skladu s Odlukom 2007/453/EZ od 29. lipnja 2007. o utvrđivanju GSE statusa država članica ili trećih zemalja ili njihovih regija u skladu s njihovim rizikom od GSE-a (SL L 172, 30.6.2007., str. 84.) kao zemlja ili regija sa zanemarivim rizikom od GSE-a,
|
—
|
ne sadržavaju specificirani rizični materijal, kako je definiran u točki 1. Priloga V. Uredbi (EZ) br. 999/2001 Europskog parlamenta i Vijeća od 22. svibnja 2001. o utvrđivanju pravila za sprečavanje, kontrolu i iskorjenjivanje određenih transmisivnih spongiformnih encefalopatija (SL L 147, 31.5.2001., str. 1.), niti su dobivene od njega (4),
|
—
|
ne sadržavaju strojno otkošteno meso goveda, ovaca ili koza niti su dobivene od njega, osim obrađenih sirovina koje su dobivene od životinja koje su rođene, neprekidno uzgajane i zaklane u zemlji ili regiji klasificiranoj u skladu s Odlukom 2007/453/EZ kao zemlja ili regija sa zanemarivim rizikom od GSE-a u kojoj nije bilo domaćih slučajeva GSE-a,
|
—
|
životinje od kojih su dobivene sirovine nisu zaklane nakon omamljivanja ubrizgavanjem plina u kranijalnu šupljinu niti usmrćene istom metodom ili zaklane, nakon omamljivanja, laceracijom središnjeg živčanog tkiva uvođenjem instrumenta u obliku dugačke šipke u kranijalnu šupljinu, osim ako su životinje rođene, neprekidno uzgajane i zaklane u zemlji ili regiji klasificiranoj u skladu s Odlukom 2007/453/EZ kao zemlja ili regija sa zanemarivim rizikom od GSE-a,
|
—
|
(1) [životinje od kojih su dobivene obrađene sirovine potječu iz zemlje ili regije klasificirane u skladu s Odlukom 2007/453/EZ kao zemlja ili regija s neustanovljenim rizikom od GSE-a, životinje nisu hranjene mesno-koštanim brašnom ili čvarcima, u skladu s definicijama iz Kodeksa o zdravlju kopnenih životinja Svjetske organizacije za zdravlje životinja,
|
—
|
(1) [životinje od kojih su dobivene obrađene sirovine potječu iz zemlje ili regije klasificirane u skladu s Odlukom 2007/453/EZ kao zemlja ili regija s neustanovljenim rizikom od GSE-a, a proizvodi su proizvedeni i s njima se postupalo na način kojim se osigurava da ne sadržavaju živčano i limfno tkivo izloženo tijekom postupka otkoštavanja i da njime nisu kontaminirani.]]
|
|
(1) ili
|
—
|
[potječu iz zemlje ili regije klasificirane u skladu s Odlukom 2007/453/EZ od 29. lipnja 2007. o utvrđivanju GSE statusa država članica ili trećih zemalja ili njihovih regija u skladu s njihovim rizikom od GSE-a (SL L 172, 30.6.2007., str. 84.) kao zemlja ili regija s kontroliranim rizikom od GSE-a,
|
—
|
životinje od kojih su dobivene obrađene sirovine podrijetlom od goveda, ovaca i koza određene za izvoz nisu usmrćene, nakon omamljivanja, laceracijom središnjeg živčanog tkiva uvođenjem dugačkog instrumenta u obliku šipke u kranijalnu šupljinu ili ubrizgavanjem plina u kranijalnu šupljinu,
|
—
|
obrađene sirovine podrijetlom od goveda, ovaca i koza ne sadržavaju specificirani rizični materijal, kako je definiran u točki 1. Priloga V. Uredbi (EZ) br. 999/2001, niti su dobivene od njega te ne sadržavaju strojno otkošteno meso goveda, ovaca ili koza niti potječu od njega,]
|
|
(1) ili
|
—
|
[potječu iz zemlje ili regije klasificirane u skladu s Odlukom 2007/453/EZ od 29. lipnja 2007. o utvrđivanju GSE statusa država članica ili trećih zemalja ili njihovih regija u skladu s njihovim rizikom od GSE-a (SL L 172, 30.6.2007., str. 84.) kao zemlja ili regija s neustanovljenim rizikom od GSE-a,
|
—
|
životinje od kojih su dobivene obrađene sirovine nisu hranjene mesno-koštanim brašnom ili čvarcima dobivenima od preživača, u skladu s definicijama Kodeksa o zdravlju kopnenih životinja Svjetske organizacije za zdravlje životinja,
|
—
|
životinje od kojih su dobivene obrađene sirovine podrijetlom od goveda, ovaca i koza nisu usmrćene, nakon omamljivanja, laceracijom središnjeg živčanog tkiva uvođenjem dugačkog instrumenta u obliku šipke u kranijalnu šupljinu ili ubrizgavanjem plina u kranijalnu šupljinu,
|
—
|
obrađene sirovine nisu dobivene od:
i.
|
specificiranog rizičnog materijala kako je utvrđen u točki 1. Priloga V. Uredbi (EZ) br. 999/2001;
|
ii.
|
živčanog i limfnog tkiva izloženog tijekom postupka otkoštavanja;
|
iii.
|
strojno otkoštenog mesa goveda, ovaca ili koza.]]”
|
|
|
|
(b)
|
U dijelu II. napomenā dodaje se sljedeća bilješka 4.:
„(4)
|
Odstranjivanje specificiranog rizičnog materijala nije potrebno ako su obrađene sirovine dobivene od životinja koje su rođene, neprekidno uzgajane i zaklane u trećoj zemlji ili regiji treće zemlje klasificiranoj u skladu s Odlukom 2007/453/EZ kao zemlja ili regija sa zanemarivim rizikom od GSE-a.”
|
|
|
PRILOG III.
U Prilogu I. Uredbi (EU) br. 28/2012 obrazac zdravstvenog certifikata za mješovite proizvode za prehranu ljudi namijenjene uvozu u Europsku uniju mijenja se kako slijedi:
1.
|
U točki II.2.A dijela II. Podaci o zdravlju, točka (E) zamjenjuje se sljedećim:
„(E)
|
Ako sadržavaju materijal od goveda, ovaca ili koza, svježe meso i/ili crijeva upotrijebljena u pripremi mesnih proizvoda i/ili obrađenih crijeva moraju udovoljavati sljedećim uvjetima, ovisno o tome u koju je rizičnu kategoriju s obzirom na GSE svrstana zemlja podrijetla:
|
(1) [(E.1.)
|
za uvoz iz zemlje ili regije klasificirane u skladu s Odlukom 2007/453/EZ kao zemlja ili regija sa zanemarivim rizikom od GSE-a:
1.
|
životinje od kojih su dobiveni proizvodi podrijetlom od goveda, ovaca i koza podvrgnute su ante-mortem i post-mortem pregledu;
|
2.
|
proizvodi podrijetlom od goveda, ovaca i koza ne sadržavaju specificirani rizični materijal, kako je definiran u točki 1. Priloga V. Uredbi (EZ) br. 999/2001 Europskog parlamenta i Vijeća, niti su dobiveni od njega (11);
|
3.
|
proizvodi podrijetlom od goveda, ovaca i koza ne sadržavaju strojno otkošteno meso goveda, ovaca ili koza i niti su dobiveni od njega, osim proizvoda podrijetlom od goveda, ovaca i koza koji su dobiveni od životinja koje su rođene, neprekidno uzgajane i zaklane u zemlji ili regiji klasificiranoj u skladu s Odlukom 2007/453/EZ kao zemlja ili regija sa zanemarivim rizikom od GSE-a u kojoj nije bilo domaćih slučajeva GSE-a;
|
4.
|
životinje od kojih su dobiveni proizvodi podrijetlom od goveda, ovaca i koza nisu zaklane nakon omamljivanja ubrizgavanjem plina u kranijalnu šupljinu niti usmrćene istom metodom ili zaklane, nakon omamljivanja, laceracijom središnjeg živčanog tkiva uvođenjem instrumenta u obliku dugačke šipke u kranijalnu šupljinu, osim ako su životinje rođene, neprekidno uzgajane i zaklane u zemlji ili regiji klasificiranoj u skladu s Odlukom 2007/453/EZ kao zemlja ili regija sa zanemarivim rizikom od GSE-a;
|
5.
|
ako životinje od kojih su dobiveni proizvodi podrijetlom od goveda, ovaca i koza potječu iz zemlje ili regije klasificirane u skladu s Odlukom 2007/453/EZ kao zemlja ili regija s neustanovljenim rizikom od GSE-a, te životinje nisu hranjene mesno-koštanim brašnom ili čvarcima, u skladu s definicijama iz Kodeksa o zdravlju kopnenih životinja Svjetske organizacije za zdravlje životinja, a proizvodi su proizvedeni i s njima se postupalo na način kojim se osigurava da ne sadržavaju živčano i limfno tkivo izloženo tijekom postupka otkoštavanja i da njime nisu kontaminirani.]
|
|
(1) ili [(E.2.)
|
za uvoz iz zemlje ili regije klasificirane u skladu s Odlukom 2007/453/EZ kao zemlja ili regija s kontroliranim rizikom od GSE-a;
1.
|
životinje od kojih su dobiveni proizvodi podrijetlom od goveda, ovaca i koza podvrgnute su ante mortem i post mortem pregledu i nisu usmrćene, nakon omamljivanja, laceracijom središnjeg živčanog tkiva uvođenjem dugačkog instrumenta u obliku šipke u kranijalnu šupljinu ili ubrizgavanjem plina u kranijalnu šupljinu;
|
2.
|
proizvodi podrijetlom od goveda, ovaca i koza ne sadržavaju specificirani rizični materijal, kako je definiran u točki 1.Priloga V. Uredbi (EZ) br. 999/2001, niti su dobiveni od njega te ne sadržavaju strojno otkošteno meso goveda, ovaca ili koza niti potječu od njega.
|
(1) (4) 3.
|
U slučaju crijeva s izvornim podrijetlom iz zemlje ili regije sa zanemarivim rizikom od GSE-a, uvoz obrađenih crijeva podliježe sljedećim uvjetima:
(a)
|
zemlja ili regija klasificirana je u skladu s Odlukom 2007/453/EZ kao zemlja ili regija s kontroliranim rizikom od GSE-a;
|
(b)
|
životinje od kojih su dobiveni proizvodi podrijetlom od goveda, ovaca i koza rođene su, neprekidno uzgajane i zaklane u zemlji ili regiji sa zanemarivim rizikom od GSE-a te su podvrgnute ante mortem i post mortem pregledu;
|
(1) (c)
|
ako crijeva potječu iz zemlje ili regije u kojoj je bilo domaćih slučajeva GSE-a:
i.
|
životinje su rođene nakon datuma uvođenja zabrane hranidbe preživača mesno-koštanim brašnom i čvarcima dobivenima od preživača; ili
|
ii.
|
proizvodi podrijetlom od goveda, ovaca i koza ne sadržavaju specificirani rizični materijal, kako je utvrđen u točki 1. Priloga V. Uredbi (EZ) br. 999/2001 niti potječu od njega.]
|
|
|
|
(1) ili [(E.3.)
|
za uvoz iz države ili regije razvrstane u skladu s Odlukom Komisije 2007/453/EZ kao zemlja ili regija s neustanovljenim rizikom od GSE-a:
1.
|
životinje od kojih su dobiveni proizvodi podrijetlom od goveda, ovaca i koza nisu hranjene mesno-koštanim brašnom ili čvarcima dobivenima od preživača, u skladu s definicijama iz Kodeksa o zdravlju kopnenih životinja Svjetske organizacije za zdravlje životinja, te su podvrgnute ante mortem i post mortem pregledu;
|
2.
|
životinje od kojih su dobiveni proizvodi podrijetlom od goveda, ovaca i koza nisu usmrćene, nakon omamljivanja, laceracijom središnjeg živčanog tkiva uvođenjem dugačkog instrumenta u obliku šipke u kranijalnu šupljinu ili ubrizgavanjem plina u kranijalnu šupljinu;
|
3.
|
proizvodi podrijetlom od goveda, ovaca i koza nisu dobiveni od:
(a)
|
specificiranog rizičnog materijala, kako je definiran u točki 1. Priloga V. Uredbi (EZ) br. 999/2001;
|
(b)
|
živčanog i limfnog tkiva izloženog tijekom postupka otkoštavanja;
|
(c)
|
strojno otkoštenog mesa goveda, ovaca ili koza.
|
|
(1) (4) [(4)
|
U slučaju crijeva s izvornim podrijetlom iz zemlje ili regije sa zanemarivim rizikom od GSE-a, uvoz obrađenih crijeva podliježe sljedećim uvjetima:
(a)
|
zemlja ili regija klasificirana je u skladu s Odlukom 2007/453/EZ kao zemlja ili regija s neustanovljenim rizikom od GSE-a;
|
(b)
|
životinje od kojih su dobiveni proizvodi podrijetlom od goveda, ovaca i koza rođene su, neprekidno uzgajane i zaklane u zemlji ili regiji sa zanemarivim rizikom od GSE-a te su podvrgnute ante mortem i post mortem pregledu;
|
(1) (c)
|
ako crijeva potječu iz zemlje ili regije u kojoj je bilo domaćih slučajeva GSE-a:
i.
|
životinje su rođene nakon datuma uvođenja zabrane hranidbe preživača mesno-koštanim brašnom i čvarcima dobivenima od preživača; ili
|
ii.
|
proizvodi podrijetlom od goveda, ovaca i koza ne sadržavaju specificirani rizični materijal, kako je definiran u točki 1. Priloga V. Uredbi (EZ) br. 999/2001, niti su dobiveni od njega.]”.
|
|
|
|
|
2.
|
U dijelu II. napomenā dodaje se sljedeća bilješka 11.:
„(11)
|
Odstranjivanje specificiranog rizičnog materijala nije potrebno ako su proizvodi podrijetlom od goveda, ovaca i koza dobiveni od životinja koje su rođene, neprekidno uzgajane i zaklane u trećoj zemlji ili regiji treće zemlje klasificiranoj u skladu s Odlukom 2007/453/EZ kao zemlja ili regija sa zanemarivim rizikom od GSE-a.”
|
|