Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32003R2345

    Uredba Komisije (EZ) br. 2345/2003 od 23. prosinca 2003. o razvrstavanju određene robe u kombiniranu nomenklaturu

    SL L 346, 31.12.2003, p. 41–44 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)

    Ovaj dokument objavljen je u određenim posebnim izdanjima (CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)

    Legal status of the document In force: This act has been changed. Current consolidated version: 04/06/2013

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2003/2345/oj

    02/Sv. 014

    HR

    Službeni list Europske unije

    141


    32003R2345


    L 346/41

    SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE

    23.12.2003.


    UREDBA KOMISIJE (EZ) br. 2345/2003

    od 23. prosinca 2003.

    o razvrstavanju određene robe u kombiniranu nomenklaturu

    KOMISIJA EUROPSKIH ZAJEDNICA,

    uzimajući u obzir Ugovor o osnivanju Europske zajednice,

    uzimajući u obzir Uredbu Vijeća (EEZ) br. 2658/87 od 23. srpnja 1987. o tarifnoj i statističkoj nomenklaturi i o Zajedničkoj carinskoj tarifi (1), kako je zadnje izmijenjena Uredbom Komisije (EZ) br. 1949/2003 (2), a posebno njezin članak 9. stavak 1. točku (a),

    budući da:

    (1)

    Zbog osiguranja jedinstvene primjene kombinirane nomenklature priložene Uredbi (EEZ) br. 2658/87 potrebno je usvojiti mjere za razvrstavanje robe iz Priloga ovoj Uredbi.

    (2)

    Uredbom (EEZ) br. 2658/87 utvrđena su opća pravila o tumačenju kombinirane nomenklature. Ta se pravila također primjenjuju na svaku drugu nomenklaturu koja se u cijelosti ili djelomično temelji na njoj ili kojom se uvode dodatni pododjeljci te koja je utvrđena posebnim odredbama Zajednice, s ciljem primjene tarifa i drugih mjera u vezi s robnom razmjenom.

    (3)

    U skladu s navedenim općim pravilima, robu iz stupca 1 tablice iz Priloga ovoj Uredbi potrebno je razvrstati pod odgovarajuće oznake KN iz stupca 2, a na temelju razloga navedenih u stupcu 3.

    (4)

    Pridržavajući se mjera na snazi u Zajednici koje se odnose na sustave dvostruke provjere te na prethodni i naknadni nadzor Zajednice tekstilnih proizvoda pri uvozu u Zajednicu, primjereno je da u skladu s člankom 12. stavkom 6. Uredbe Vijeća (EEZ) br. 2913/92 od 12. listopada 1992. o Carinskom zakoniku Zajednice (3), kako je zadnje izmijenjena Uredbom (EZ) br. 2700/2000 Europskog parlamenta i Vijeća (4), korisnik može nastaviti navoditi obvezujuće tarifne informacije koje izdaju carinska tijela država članica u vezi s razvrstavanjem robe u kombiniranu nomenklaturu, a koje nisu u skladu s ovom Uredbom, i to tijekom razdoblja od 60 dana.

    (5)

    Mjere predviđene u ovoj Uredbi u skladu su s mišljenjem Odbora za Carinski zakonik,

    DONIJELA JE OVU UREDBU:

    Članak 1.

    Roba iz stupca 1 tablice iz Priloga razvrstava se u kombiniranu nomenklaturu sukladno odgovarajućim oznakama KN iz stupca 2 te tablice.

    Članak 2.

    Pridržavajući se mjera na snazi u Zajednici koje se odnose na sustave dvostruke provjere te na prethodni i naknadni nadzor Zajednice tekstilnih proizvoda pri uvozu u Zajednicu, obvezujuće tarifne informacije koje izdaju carinska tijela država članica, a koje nisu u skladu s ovom Uredbom, mogu se nastaviti navoditi na temelju članka 12. stavka 6. Uredbe (EEZ) br. 2913/92 tijekom razdoblja od 60 dana.

    Članak 3.

    Ova Uredba stupa na snagu dvadesetog dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.

    Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.

    Sastavljeno u Bruxellesu 23. prosinca 2003.

    Za Komisiju

    Frederik BOLKESTEIN

    Član Komisije


    (1)  SL L 256, 7.9.1987., str. 1.

    (2)  SL L 287, 5.11.2003., str. 15.

    (3)  SL L 302, 19.10.1992., str. 1.

    (4)  SL L 311, 12.12.2000., str. 17.


    PRILOG

    Naziv robe

    Razvrstavanje

    (oznaka KN)

    Razlozi

    (1)

    (2)

    (3)

    Podstavljeni, pripijeni odjevni predmet koji pokriva čitavo tijelo od ramena do gležnjeva te pokriva svaku nogu posebno. Dugih rukava. Porubljen na kraju rukava i nogavica. Na leđima se djelomično otvara sve do struka i zatvara patentnim zatvaračem. Ima tijesno pripijen ovratnik koji se na stražnjoj strani zatvara velcro trakom (čičkom).

    Odjevni je predmet izrađen iz nekoliko umetaka sastavljenih šivanjem.

    Odjevni se predmet uglavnom sastoji od umetaka od celularne gume koji su s obje strane prekriveni slojem jednobojnog pletenog tekstilnog materijala (od umjetnih ili sintetičkih vlakana).

    Samo manji umetak sprijeda na prsima, dva od četiri umetka sa stražnje strane te umeci na donjem dijelu rukava izrađeni su od reljefirane celularne gume koja je samo s jedne strane (s unutarnje strane odjevnog predmeta) prekrivena slojem jednobojnog pletenog tekstilnog materijala.

    (odijelo za jedrenje/ronjenje)

    (Vidjeti fotografiju br. 631 A i 631 B) (1)

    6113 00 10

    Razvrstavanje se utvrđuje u skladu s odredbama Općih pravila 1., 3.(b) i 6. o tumačenju kombinirane nomenklature, napomenom 7.(e) uz odjeljak XI., napomenama 2.(a) uz poglavlje 40., 4. uz poglavlje 59., 1. uz poglavlje 61. i 1.(e) uz poglavlje 95. i tekstom oznaka KN 6113 i 6113 00 10.

    Odjevni je predmet sastavljen u smislu napomene 7.(e) uz odjeljak XI. te se uglavnom sastoji od umetaka od celularne gume koji su s obje strane prekriveni slojem tekstilnog materijala. Ti umeci od kombiniranih materijala pridaju odjevnom predmetu bitno svojstvo (Opće pravilo 3.(b)).

    Budući da je celularna guma s obje strane prekrivena slojem tekstilnog materijala, smatra se da tekstilni materijal ne služi samo pojačavanju budući da materijalu pridaje bitno svojstvo tekstila. Stoga, budući da tekstilni materijal ne služi samo pojačavanju u smislu zadnjeg stavka napomene 4. uz poglavlje 59., smatra se sastavnim materijalom odjevnog predmeta. (vidjeti također Napomene s objašnjenjem harmoniziranog sustava uz tarifni broj 4008, treći stavak i četvrti stavak (A)).

    Stoga je predmet odjevni predmet izrađen od pletenih materijala pod tarifnim brojem 5906 te se u skladu s napomenom 1. uz poglavlje 61. razvrstava pod tarifni podbroj 6113 00 10.

    Razvrstavanje pod tarifni broj 4015 isključeno je u smislu Općeg pravila 3.(b) budući da je samo manji dio odjevnog predmeta izrađen iz listova od celularne gume koji su samo s jedne strane prekriveni tekstilnim materijalom namijenjenim isključivo pojačanju (tarifni broj 4008).

    Image

    Image


    (1)  Fotografije su isključivo ilustrativne prirode.


    Top