This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32003D0159
2003/159/EC: Council Decision of 19 December 2002 concerning the conclusion of the Partnership Agreement between the African Caribbean and Pacific Group of States, of the one part, and the European Community and its Member States, of the other part, signed in Cotonou on 23 June 2000
Odluka Vijeća od 19. prosinca 2002. o sklapanju Sporazuma o partnerstvu između Skupine afričkih, karipskih i pacifičkih država s jedne strane i Europske zajednice i njezinih država članica s druge strane, potpisanog u Cotonouu 23. lipnja 2000.
Odluka Vijeća od 19. prosinca 2002. o sklapanju Sporazuma o partnerstvu između Skupine afričkih, karipskih i pacifičkih država s jedne strane i Europske zajednice i njezinih država članica s druge strane, potpisanog u Cotonouu 23. lipnja 2000.
SL L 65, 8.3.2003, p. 27–28
(ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV) Ovaj dokument objavljen je u određenim posebnim izdanjima
(CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)
No longer in force, Date of end of validity: 01/03/2020
ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2003/159(1)/oj
11/Sv. 001 |
HR |
Službeni list Europske unije |
3 |
32003D0159
L 065/27 |
SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE |
19.12.2002. |
ODLUKA VIJEĆA
od 19. prosinca 2002.
o sklapanju Sporazuma o partnerstvu između Skupine afričkih, karipskih i pacifičkih država s jedne strane i Europske zajednice i njezinih država članica s druge strane, potpisanog u Cotonouu 23. lipnja 2000.
VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,
uzimajući u obzir Ugovor o osnivanju Europske zajednice, a posebno njegov članak 310., u vezi s člankom 300. stavkom 2. prvim podstavkom, drugom rečenicom, i člankom 300. stavkom 3. drugim podstavkom,
uzimajući u obzir prijedlog Komisije (1),
uzimajući u obzir suglasnost Europskog parlamenta (2),
budući da:
(1) |
Na temelju članka 96. Sporazuma o partnerstvu između Skupine afričkih, karipskih i pacifičkih država s jedne strane i Europske zajednice i njezinih država članica s druge strane, potpisanog u Cotonouu, dana 23. lipnja 2000. (dalje u tekstu „Sporazum o partnerstvu”) (3), stranka koja smatra da druga stranka nije uspjela ispuniti obvezu u odnosu na jedan od ključnih elemenata navedenih u članku 9., može pozvati drugu stranku na konzultacije i, u određenim okolnostima, poduzeti odgovarajuće mjere, što uključuje, prema potrebi, i djelomičnu ili potpunu suspenziju primjene Sporazuma o partnerstvu prema dotičnoj stranci. |
(2) |
Na temelju članka 97. Sporazuma o partnerstvu, stranka koja smatra da je došlo do ozbiljnog slučaja korupcije može pozvati drugu stranku na konzultacije i, u određenim okolnostima, poduzeti odgovarajuće mjere, uključujući prema potrebi, i djelomičnu ili potpunu suspenziju primjene Sporazuma o partnerstvu prema toj stranci. |
(3) |
Trebalo bi usvojiti učinkoviti postupak kada se namjerava poduzeti odgovarajuće mjere na temelju članka 96. ili članka 97. Sporazuma o partnerstvu. |
(4) |
Položaj Zajednice o zahtjevima za odstupanjima od pravila podrijetla određenim u Protokolu 1. Sporazuma o partnerstvu između država AKP-a i država EZ-a, Komisija je utvrdila u skladu s odredbama Odluke Vijeća 2000/399/EZ (4). |
(5) |
Sporazum o partnerstvu trebalo bi odobriti, |
ODLUČILO JE:
Članak 1.
Sporazum o partnerstvu između Skupine afričkih, karipskih i pacifičkih država i Europske zajednice i njezinih država članica s druge strane potpisan u Cotonouu 23. lipnja 2000., zajedno sa svojim prilozima i protokolima te deklaracijama, koje je Zajednica jednostrano ili zajedno s drugim stranama donijela, a koje su priložene Završnom aktu, ovime se odobravaju u ime Zajednice.
Tekstovi Sporazuma o partnerstvu, prilozi, protokoli i Završni akt priloženi su ovoj Odluci.
Članak 2.
Predsjednik Vijeća ovime se ovlašćuje da odredi osobu ili osobe ovlaštene za polaganje isprave o odobrenju kako je propisano člankom 93. stavkom 2. Sporazuma o partnerstvu u ime Zajednice.
Članak 3.
1. Kada na inicijativu Komisije ili države članice Vijeće smatra da država AKP-a nije ispunila obveze koje se odnose na jednu od ključnih elemenata iz članka 9. Sporazuma o partnerstvu, ili u ozbiljnim slučajevima korupcije, dotična država AKP-a poziva se, osim ako postoji posebna žurnost, na konzultacije u skladu s člancima 96. i 97. Sporazuma o partnerstvu.
Vijeće odlučuje kvalificiranom većinom.
Prilikom konzultacija, Zajednicu predstavlja Predsjedništvo Vijeća i Komisija.
2. Ako, po isteku rokova određenih u člancima 96. i 97. za konzultacije usprkos svim naporima nije pronađeno rješenje ili odmah, u slučaju žurnosti ili odbijanja da se održe konzultacije, Vijeće može, na temelju tih članaka, odlučiti kvalificiranom većinom, na prijedlog Komisije, poduzeti odgovarajuće mjere uključujući i djelomičnu suspenziju.
Vijeće odlučuje jednoglasno u slučaju pune suspenzije primjene Sporazuma o partnerstvu u odnosu na dotičnu državu AKP-a.
Te mjere ostaju na snazi dok Vijeće na temelju postupka određenog u prvom podstavku ne donese odluku o izmjeni ili opozivu prethodno usvojenih mjera, ili gdje je primjenjivo, za razdoblje navedeno u Odluci.
S tim ciljem Vijeće redovito preispituje gore navedene mjere, najmanje svakih šest mjeseci.
Predsjednik Vijeća obavješćuje o tako usvojenim mjerama dotičnu državu AKP-a i Vijeće ministara, prije nego što stupe na snagu.
Odluka Vijeća objavljuje se u Službenom listu Europske unije. Kada su mjere odmah usvojene, obavijest o tome upućuje se državi AKP-a i Vijeću ministara istodobno kad i poziv da se održe konzultacije.
3. Europski parlament obavješćuje se bez odgađanja i u potpunosti o bilo kojoj donesenoj odluci sukladno stavcima 1. i 2.
Članak 4.
Ova se Odluka objavljuje u Službenom listu Europske unije.
Sastavljeno u Bruxellesu 19. prosinca 2002.
Za Vijeće
Predsjednik
L. ESPERSEN
(1) SL C 240 E, 28.8.2001., str. 5.
(2) Suglasnost dana 17. siječnja 2002. (još nije objavljena u Službenom listu).
(3) SL L 317, 15.12.2000., str. 3.
(4) SL L 151, 24.6.2000., str. 16.