EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32002L0051
Directive 2002/51/EC of the European Parliament and of the Council of 19 July 2002 on the reduction of the level of pollutant emissions from two- and three-wheel motor vehicles and amending Directive 97/24/EC (Text with EEA relevance) - Statement by the Commission - Commission declaration as complement
Direktiva 2002/51/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 19. srpnja 2002. o sniženju razine emisija onečišćujućih tvari iz motornih vozila na dva ili tri kotača i izmjeni Direktive 97/24/EZ Tekst značajan za EGP
Direktiva 2002/51/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 19. srpnja 2002. o sniženju razine emisija onečišćujućih tvari iz motornih vozila na dva ili tri kotača i izmjeni Direktive 97/24/EZ Tekst značajan za EGP
SL L 252, 20.9.2002, p. 20–32
(ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV) Ovaj dokument objavljen je u određenim posebnim izdanjima
(CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)
No longer in force, Date of end of validity: 31/12/2015; stavljeno izvan snage 32013R0168
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Modifies | 31997L0024 | Izmjena | CH 5 prilog 2 | 20/09/2002 | |
Modifies | 31997L0024 | Dopuna | CH 5 prilog 2 | 20/09/2002 | |
Modifies | 31997L0024 | Zamjena | CH 5 prilog 4 | 20/09/2002 |
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Repealed by | 32013R0168 | ||||
Modified by | 32013R0168 | Djelomično stavljanje izvan snage |
07/Sv. 004 |
HR |
Službeni list Europske unije |
64 |
32002L0051
L 252/20 |
SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE |
19.07.2002. |
DIREKTIVA 2002/51/EZ EUROPSKOG PARLAMENTA I VIJEĆA
od 19. srpnja 2002.
o sniženju razine emisija onečišćujućih tvari iz motornih vozila na dva ili tri kotača i izmjeni Direktive 97/24/EZ
(Tekst značajan za EGP)
EUROPSKI PARLAMENT I VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,
uzimajući u obzir Ugovor o osnivanju Europske zajednice, a posebno njegov članak 95.,
uzimajući u obzir prijedlog Komisije (1),
uzimajući u obzir mišljenje Gospodarskog i socijalnog odbora (2),
u skladu s postupkom utvrđenim u članku 251. Ugovora (3), u svjetlu zajedničkog teksta koji je 1. svibnja 2002. odobrio Odbor za mirenje,
budući da:
(1) |
Peti akcijski program Europske zajednice o zaštiti okoliša, čiji su opći pristup odobrili Vijeće u svojoj Rezoluciji Vijeća i predstavnici vlada država članica, koji su se 1. veljače 1993. sastali u Vijeću (4), predviđa poduzimanje dodatnih napora za znatno snižavanje sadašnje razine emisija onečišćujućih tvari iz motornih vozila. |
(2) |
Direktiva 97/24/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 17. lipnja 1997. o pojedinim sastavnim dijelovima i značajkama motornih vozila na dva ili tri kotača (5) jedna je od zasebnih direktiva u okviru homologacijskog postupka propisanog Direktivom Vijeća 92/61/EEZ od 30. lipnja 1992. o homologaciji tipa motornih vozila na dva ili tri kotača (6). |
(3) |
Na temelju članka 5. Direktive 97/24/EZ od Komisije se zahtijeva da u roku 24 mjeseca od dana donošenja ove Direktive Europskom parlamentu i Vijeću dostavi prijedlog pripremljen na temelju istraživanja i procjene troškova i koristi koji proizlaze iz primjene strožih graničnih vrijednosti, kojima će se odrediti sljedeća faza tijekom koje će se donijeti mjere namijenjene daljnjem postroživanju graničnih vrijednosti onečišćujućih tvari iz dotičnih vozila. Takve mjere ograničene su na motocikle s obzirom na to da je sljedeća faza uvođenja strožih graničnih vrijednosti za mopede, koja će se početi primjenjivati od 17. lipnja 2002., već predviđena Direktivom 97/24/EZ. |
(4) |
Na temelju ocjene tehničke izvedivosti i troškovne učinkovitosti definiran je samo jedan niz novih graničnih vrijednosti koje odgovaraju ispitivanju tipa I. i vrijede za sve motocikle od 2003. te odgovaraju sniženju od 60 % za ugljikovodike i ugljikov monoksid za četverotaktne motocikle, odnosno sniženju od 70 % za ugljikovodike i 30 % za ugljikov monoksid za dvotaktne motocikle. Što se tiče četverotaktnih motocikala, s predviđenim tehnologijama daljnja sniženja dušičnih oksida ocjenjuju se neizvedivima. U vezi s dvotaktnim motociklima, primjena napredne tehnologije izravnog ubrizgavanja, koja pruža najbolje mogućnosti za sniženje emisija ugljikovog monoksida i ugljikovodika, nužno je povezana s umjerenim porastom granice za dušikove okside u odnosu na sadašnje granične vrijednosti, čime bi se ta granica izjednačila s granicom za četverotaktne motocikle. Na temelju popisa emisija, koji potvrđuje zanemarivi udio motocikala u ukupnoj emisiji dušičnih oksida u cestovnom prometu, to se smatra prihvatljivim. |
(5) |
U svjetlu posebnih značajki i uporabe određenih kategorija vozila poznatih kao motocikli „enduro” i „trial” te imajući u vidu njihov vrlo mali doprinos ukupnim emisijama, što je posljedica malog broja takvih vozila koji se svake godine proda u Europi, trebalo bi odobriti privremeno izuzeće u pogledu početka primjene novih granica u 2003., čime bi se proizvođačima omogućilo uvođenje odgovarajuće tehnologije. |
(6) |
Inspekcijski nadzor i održavanje smatraju se bitnima za osiguravanje razine emisija novih vozila koja ne prelazi dopuštene razine za vozila u prometu. U tom smislu te u skladu s odredbama koje se odnose na osobne automobile, zahtjeve za ispitivanje tipa II., a posebno graničnu vrijednost obujamskog postotka ugljikovog monoksida od 4,5 %, trebalo bi zamijeniti obvezom mjerenja i bilježenja potrebnih podataka u svrhu tehničkih pregleda. |
(7) |
Tricikli i četverocikli opremljeni su motorima s vanjskim izvorom paljenja ili motorima s kompresijskim paljenjem (dizelski motori); u skladu s graničnim vrijednostima emisija za osobne automobile, za svaku se kategoriju zahtijeva zaseban niz graničnih vrijednosti. U tom pogledu, ubuduće će trebati posvetiti pažnju pitanju emisija krutih čestica. |
(8) |
Značajke referentnih goriva koja se koriste za ispitivanje emisija trebalo bi uskladiti s onima koje se primjenjuju na osobne automobile tako da odražavaju izmjene specifikacija komercijalnoga goriva u skladu sa zakonodavstvom Zajednice o kvaliteti benzina i dizelskih goriva. |
(9) |
Državama članicama trebalo bi dopustiti da pomoću poreznih poticaja ubrzaju stavljanje na tržište vozila koja ispunjavaju zahtjeve prihvaćene na razini Zajednice i da na temelju obveznih vrijednosti emisija promiču ekološki naprednije tehnologije; takvi bi poticaji trebali ispuniti određene uvjete čiji je cilj izbjeći poremećaje na unutarnjem tržištu; ova Direktiva ne utječe na pravo država članica da uključuju emisije onečišćujućih i drugih tvari u osnovu za izračun poreza na cestovni prijevoz za vozila na dva ili tri kotača. |
(10) |
U skladu s Ugovorom države članice mogu, između ostalog, ponuditi porezne ili financijske poticaje za naknadno usklađivanje starijih motornih vozila na dva ili tri kotača, ako ona time zadovoljavaju granične vrijednosti iz ove Direktive ili ranije verzije Direktive 97/24/EZ. |
(11) |
Potrebno je uvesti novi ciklus homologacijskih ispitivanja koji će omogućiti reprezentativniju procjenu performansi u smislu emisija u ispitnim uvjetima koji više nalikuju onima s kojima se susreću vozila u prometu, a koji će u obzir uzeti razliku u obrascima vožnje između malih i velikih motocikala. U tijeku je dodatni istraživački rad na potpori uvođenju novog znanstveno utemeljenog ispitnog ciklusa. |
(12) |
Od 2006. potrebno je uspostaviti daljnju fazu obveznih ograničenja emisija koja će obuhvaćati daljnja znatna smanjenja graničnih vrijednosti u odnosu na one utvrđene za 2003. |
(13) |
Kako bi se osigurala usklađenost s graničnim vrijednostima emisija, od 1. siječnja 2006. potrebno je uvesti ispitivanja usklađenosti motornih vozila na dva ili tri kotača u prometu (ispitivanja vozila u prometu). Od 1. siječnja 2006. potrebno je uvesti posebne zahtjeve za ispravan rad uređaja za nadzor emisija tijekom uobičajenog životnog vijeka motornih vozila na dva ili tri kotača do 30 000 prijeđenih kilometara. |
(14) |
Treba osigurati i da radni uvjeti motornih vozila na dva ili tri kotača u prometu odgovaraju postavkama za ispitni ciklus i da se pritom ne koriste poremećajni uređaji ili druga rješenja s premošćivanjem. |
(15) |
Kako udio CO2 koji proizvode motorna vozila na dva ili tri kotača u ukupnoj emisiji iz prometa neprestano raste, trebalo bi što prije utvrditi emisije CO2 i/ili potrošnju goriva za motorna vozila na dva ili tri kotača te ih uključiti u strategiju Zajednice za smanjenje emisija CO2 u cestovnom prometu. |
(16) |
S obzirom na svjetsko tržište motocikala i sličnih problema u vezi s kakvoćom zraka u cijelom svijetu, vrijedi ulagati napore za uspostavu usklađenog ispitnog ciklusa. Treba napomenuti da će Komisija nastaviti ulagati napore kako bi se takvo usklađivanje ispitnog ciklusa sa svim drugim zainteresiranim stranama na drugim tržištima čim prije okončalo. Svjetski ispitni ciklus motocikala u pogledu emisija koji trenutačno u Ženevi razrađuje radna skupina 29. Gospodarske komisije UN-a za Europu predstavlja dobru polaznu osnovu. Bilo bi primjereno u drugoj fazi u 2006. uvesti takav novi svjetski ispitni ciklus kao alternativu homologacijskom postupku. Nakon što postane opće prihvaćen, taj novi ispitni ciklus mogao bi postati redovita osnova za homologaciju tipa za sve daljnje faze smanjenja emisija. |
(17) |
Budući da cilj predloženih mjera, tj. smanjenje razine emisija onečišćujućih tvari iz motornih vozila na dva ili tri kotača, države članice ne mogu dostatno ostvariti nego ih se zbog njihovog opsega i učinaka može na bolji način ostvariti na razini Zajednice, Zajednica može donijeti mjere u skladu s načelom supsidijarnosti kako je određeno u članku 5. Ugovora. U skladu s načelom proporcionalnosti određenim u tom članku, ova Direktiva ne prelazi ono što je potrebno za ostvarivanje tog cilja. |
(18) |
Direktivu 97/24/EZ treba izmijeniti na odgovarajući način, |
DONIJELI SU OVU DIREKTIVU:
Članak 1.
Cilj je ove Direktive smanjiti razinu emisija onečišćujućih tvari iz motornih vozila na dva ili tri kotača određivanjem strožih graničnih vrijednosti za takve emisije.
Članak 2.
1. S učinkom od 1. travnja 2003., nijedna država članica ne smije, u vezi s mjerama koje treba poduzeti protiv onečišćenja zraka:
(a) |
odbiti dodijeliti EZ homologaciju tipa u skladu s člankom 4. stavkom 1. Direktive 92/61/EEZ; ili |
(b) |
zabraniti registraciju, prodaju ili stavljanje u uporabu vozila, |
ako su mjere koje treba poduzeti protiv onečišćenja zraka u skladu sa zahtjevima Direktive 97/24/EZ.
2. S učinkom od 1. travnja 2003. države članice dužne su svakom tipu vozila koji nije u skladu s odredbama Direktive 97/24/EZ odbiti dodijeliti EZ homologaciju tipa u skladu s člankom 4. stavkom 1. Direktive 92/61/EEZ zbog razloga povezanih s mjerama koje treba poduzeti protiv onečišćenja zraka.
Za ispitivanje tipa I. koriste se granične vrijednosti prikazane u retku A tablice u poglavlju 5. Priloga II. odjeljka 2.2.1.1.5. Direktive 97/24/EZ.
3. S učinkom od 1. srpnja 2004. države članice:
(a) |
smatraju nevažećim potvrde o sukladnosti koje su priložene novim vozilima u skladu s Direktivom 92/61/EEZ; i |
(b) |
odbijaju registraciju, prodaju ili stavljanje u uporabu novih vozila kojima nije priložena potvrda o sukladnosti u skladu s Direktivom 92/61/EEZ, |
zbog razloga povezanih s mjerama koje treba poduzeti protiv onečišćenja zraka ako vozila nisu u skladu s odredbama Direktive 97/24/EZ.
Za ispitivanje tipa I. za mopede koriste se granične vrijednosti prikazane u drugom retku tablice u poglavlju 5. Priloga I. odjeljka 2.2.1.1.3. Direktive 97/24/EZ.
Za ispitivanje tipa I. za motocikle i tricikle koriste se granične vrijednosti prikazane u retku A tablice u poglavlju 5. Priloga II. odjeljka 2.2.1.1.5. Direktive 97/24/EZ.
4. U skladu s Direktivom 92/61/EEZ, za motocikle na dva kotača „trial” i „enduro” datum određen u stavku 2. je 1. siječnja 2004., a datum određen u stavku 3. je 1. srpnja 2005.
Motocikli „trial” definirani su kao vozila sa sljedećim značajkama:
(a) |
Najveća visina sjedala: 700 mm; |
(b) |
Najmanja udaljenost donjeg ruba od tla: 280 mm; |
(c) |
Najveća zapremina spremnika za gorivo: 41 l; |
(d) |
Najmanji ukupni prijenosni omjer u najvišem stupnju prijenosa (primarni prijenosni omjer × prijenosni omjer mjenjača × prijenosni omjer pogonske osovine) od 7,5. |
Motocikli „enduro” definirani su kao vozila sa sljedećim značajkama:
(a) |
Najveća visina sjedala: 900 mm; |
(b) |
Najmanja udaljenost donjeg ruba od tla: 310 mm; |
(c) |
Najmanji ukupni prijenosni omjer u najvišem stupnju prijenosa (primarni prijenosni omjer × prijenosni omjer mjenjača × prijenosni omjer pogonske osovine) od 6,0. |
Članak 3.
1. S učinkom od 1. siječnja 2006. države članice odbijaju dodijeliti EZ homologaciju tipa u skladu s člankom 4. stavkom 1. Direktive 92/61/EEZ novom tipu vozila zbog razloga povezanih s mjerama koje treba poduzeti protiv onečišćenja zraka ako tip vozila nije u skladu s odredbama Direktive 97/24/EZ.
Za ispitivanje tipa I. koriste se granične vrijednosti prikazane u retku B tablice u poglavlju 5. Priloga II. odjeljka 2.2.1.1.5. Direktive 97/24/EZ.
2. S učinkom od 1. siječnja 2007. države članice:
(a) |
smatraju nevažećim potvrde o sukladnosti koje su priložene novim vozilima u skladu s Direktivom 92/61/EEZ; i |
(b) |
odbijaju registraciju, prodaju ili stavljanje u uporabu novih vozila kojima nije priložena potvrda o sukladnosti u skladu s Direktivom 92/61/EEZ, |
zbog razloga povezanih s mjerama koje treba poduzeti protiv onečišćenja zraka ako vozila nisu u skladu s odredbama Direktive 97/24/EZ.
Za ispitivanje tipa I. koriste se granične vrijednosti prikazane u retku B tablice u poglavlju 5. Priloga II. odjeljka 2.2.1.1.5. Direktive 97/24/EZ.
Za tipove vozila kojih se godišnje ne proda više od 5 000 jedinica u Europskoj uniji vrijedi datum 1. siječnja 2008.
Članak 4.
1. Države članice mogu predvidjeti porezne poticaje samo za vozila koja su u skladu s Direktivom 97/24/EZ. Takvi poticaji ispunjavaju jedan od sljedećih uvjeta:
(a) |
vrijede za sva nova vozila stavljena u prodaju na tržištu države članice koja unaprijed ispunjavaju obvezne granične vrijednosti prikazane u retku A tablice u poglavlju 5. Priloga II. odjeljka 2.2.1.1.5. Direktive 97/24/EZ. Ukidaju se početkom obvezne primjene graničnih vrijednosti emisija utvrđenih u članku 2. stavku 3. za nova vozila; ili |
(b) |
vrijede za sva nova vozila stavljena u prodaju na tržištu države članice koja unaprijed ispunjavaju obvezne granične vrijednosti prikazane u retku B tablice u poglavlju 5. Priloga II. odjeljka 2.2.1.1.5. Direktive 97/24/EZ. Ukidaju se na dan početka obvezne primjene graničnih vrijednosti emisija utvrđenih u članku 2. stavku 3. ove Direktive za nova vozila. |
2. Za sve tipove vozila iz stavka 1. iznos poreznih poticaja manji je od iznosa dodatnih troškova nabave i ugradnje u vozilo tehničkih rješenja kojima se postiže sukladnost s vrijednostima utvrđenima u retku A ili B tablice u poglavlju 5. Priloga II. odjeljka 2.2.1.1.5. Direktive 97/24/EZ.
3. Komisiju se pravodobno obavješćuje o planovima uvođenja ili izmjene poreznih poticaja iz stavka 1. kako bi ona o tome mogla dostaviti svoje primjedbe.
Članak 5.
Od 1. siječnja 2006. homologacijom tipa se potvrđuje ispravno djelovanje uređaja za nadzor emisija tijekom uobičajenog životnog vijeka motornih vozila na dva ili tri kotača za sve nove tipove vozila te od 1. siječnja 2007. za sve tipove vozila s manje od 30 000 prijeđenih kilometara. U tu svrhu, Komisija do 31. prosinca 2002. Europskom parlamentu i Vijeću dostavlja prijedlog u kojem će definirati „uobičajeni životni vijek” i uvesti dodatne odredbe. U svojoj analizi troškova i koristi Komisija posebnu pozornost obraća na učinke svojih prijedloga na mala i srednja poduzeća.
Članak 6.
1. Od 1. siječnja 2006. za homologaciju novih tipova motornih vozila na dva ili tri kotača, odnosno od 1. siječnja 2007. za homologaciju svih tipova vozila potrebno je potvrditi i ispravno djelovanje uređaja za nadzor emisija tijekom uobičajenog životnog vijeka vozila u uobičajenim uvjetima uporabe (sukladnost ispravno održavanih i korištenih vozila u prometu).
2. U tu svrhu, Komisija Europskom parlamentu i Vijeću dostavlja prijedlog u kojem definira „uobičajeni životni vijek” i utvrđuje dodatne odredbe. Kad je to potrebno, te odredbe, među ostalim, sadržavaju:
— |
kriterije za obavljanje provjera, |
— |
kriterije za izbor vozila koja se trebaju ispitati, |
— |
kriterije za obavljanje ispitivanja, |
— |
pravila za otklanjanje mogućih pogrešaka, |
— |
kriterij kad je vlasnik/imatelj vozila oslobođen plaćanja troškova. |
U svojoj analizi troškova i koristi Komisija posebnu pozornost obraća na učinke svojih prijedloga na mala i srednja poduzeća.
Članak 7.
1. S učinkom od 1. siječnja 2006. države članice ne smiju više dodjeljivati EZ homologaciju tipa te moraju odbiti nacionalnu homologaciju tipa za motorna vozila na dva ili tri kotača ako njihova emisija CO2 i potrošnja goriva nisu utvrđeni u skladu s odgovarajućim odredbama.
2. S učinkom od 1. siječnja 2007. države članice:
— |
smatraju nevažećima potvrde o sukladnosti koje su u skladu s Direktivom 92/61/EEZ priložene novim motornim vozilima na dva kotača s radnom zapremninom motora iznad 150 cm3, i |
— |
odbijaju registraciju, prodaju ili stavljanje u uporabu novih vozila kojima nije priložena potvrda o sukladnosti u skladu s Direktivom 92/61/EEZ, |
ako njihova emisija CO2 i potrošnja goriva nisu utvrđeni u skladu s odgovarajućim odredbama.
Članak 8.
1. Komisija razmatra daljnje postroživanje emisijskih standarda za vozila koja spadaju u područje primjene ove Direktive, uzimajući u obzir:
(a) |
tehnički razvoj u području tehnologija nadzora emisija i tehničku i ekonomsku izvedivost s obzirom na njihovu primjenu na motocikle, kao i njihovu primjenu na različitim tržištima na kojima se tim vozilima trguje; |
(b) |
napredak u razvoju reprezentativnijeg ispitnog ciklusa za motocikle koji otklanja trenutačna ograničenja sadašnjeg ispitnog ciklusa, kao što su pokretanje hladnog motora i uvjeti vožnje velikom brzinom; |
(c) |
mogućnost usklađivanja ispitnog ciklusa na svjetskoj razini; |
(d) |
međupovezanost graničnih vrijednosti između sadašnjeg i novog ispitnog ciklusa; |
(e) |
dodatni rad na emisijama krutih čestica i pitanju emisija krutih čestica iz motora s kompresijskim paljenjem i motora s vanjskim izvorom paljenja; |
(f) |
sadašnji rad na trajnosti i sukladnosti vozila u uporabi; |
(g) |
daljnji rad pokretanja hladnog motora, ugrađeni sustav dijagnostike (OBD) i emisije isparavanjem; |
(h) |
sadašnji rad na zamjenskim katalizatorima; |
(i) |
gospodarski učinak na proizvodnju u malim serijama i na male proizvođače. |
Nadalje, Komisija će razviti metodologiju mjerenja emisija CO2, koje su specifične za motorna vozila na dva ili tri kotača.
2. Komisija najkasnije do 31. prosinca 2002. Odboru za prilagodbu tehničkom napretku dostavlja prijedlog predviđene ispitne metode za mjerenje emisija krutih čestica u skladu s rezultatima studija predviđenih u stavku 1. točki (e) koja će se od 1. siječnja 2004. primjenjivati na nove homologacije tipa.
3. Komisija najkasnije do 31. prosinca 2002. Europskom parlamentu i Vijeću dostavlja prijedlog koji sadrži:
(a) |
obvezne granične vrijednosti emisija koje će se koristiti za ispitivanja tipa I. za tricikle i četverocikle u drugoj obveznoj fazi nakon 2006. i obvezne granične vrijednosti emisija za emisije krutih čestica u skladu s rezultatima studija predviđenih u stavku 1. točki (e); |
(b) |
obvezu mjerenja specifičnih emisija CO2 pri homologaciji tipa u skladu s člankom 7. Komisija također podnosi odgovarajuće prijedloge za uključivanje motornih vozila na dva ili tri kotača u strategiju Zajednice za smanjenje emisija CO2 iz prometa (sporazum o smanjenju prosječnih emisija CO2, označivanju, poreznim poticajima); |
(c) |
odredbe u vezi s trajnošću koje se u skladu s člankom 5. primjenjuju od 1. siječnja 2006.; |
(d) |
zahtjeve za uvođenje ispitivanja sukladnosti vozila u prometu (ispitivanja vozila u prometu) u homologacijski postupak za motorna vozila s dva ili tri kotača od 1. siječnja 2006., u skladu s člankom 6.; |
(e) |
novi niz graničnih vrijednosti (faza III.) za mopede, uključujući emisije krutih čestica u skladu s rezultatima studija predviđenih u stavku 1. točki (e), čija će primjena započeti 2006. Odredbe o zahtjevima u vezi trajnosti te obveze mjerenja specifičnih emisija CO2 pri homologaciji tipa primjenjivat će se i na mopede. |
4. Komisija Europskom parlamentu i Vijeću podnosi prijedloge o inspekcijskom nadzoru i održavanju, OBD-u i nadzoru emisija isparavanjem. Komisija također osigurava da se na tržište stavljaju samo zamjenski dijelovi ispušnog sustava te oni za naknadnu ugradnju koji su u skladu s Direktivom 97/24/EZ i ovom Direktivom. Izdavanje homologacija tipa mora biti dostatno provjerljivo, a podaci o izdanim homologacijama tipa moraju se moći brzo, učinkovito i transparentno pronaći i slijediti u europskom informacijskom sustavu.
5. Što je moguće prije, a najkasnije nakon što se tehnički razradi svjetski ispitni ciklus, Komisija će predstaviti prijedlog za njegovo uključivanje, kao i novi niz graničnih vrijednosti, uključujući emisije krutih čestica za motore s kompresijskim paljenjem i dvotaktne motore s vanjskim izvorom paljenja. Te granične vrijednosti određuju se u korelaciji s drugom obveznom fazom ove Direktive 2006. (redak B tablice u poglavlju 5. Priloga II. odjeljka 2.2.1.1.5. Direktive 97/24/EZ) kako bi se jamčila ista razina emisija. Ispitni se ciklus uvodi istodobno s tim novim graničnim vrijednostima (redak C treba umetnuti u tablicu u poglavlju 5. Priloga II. odjeljka 2.2.1.1.5. Direktive 97/24/EZ) te predstavlja alternativni homologacijski postupak po izboru proizvođača za drugu obveznu fazu 2006. Kad se prihvati u drugim dijelovima svijeta, novi svjetski ispitni ciklus postat će jedini redoviti homologacijski postupak. U daljnjim fazama smanjenja emisija ispušnih plinova nakon 2006., novi ispitni ciklus s graničnim vrijednostima utemeljenim na tom ciklusu bit će jedini redoviti homologacijski postupak.
Članak 9.
Poglavlje 5. Direktive 97/24/EZ izmjenjuje se u skladu s tekstom u Prilogu ovoj Direktivi.
Članak 10.
Države članice donose zakone i druge propise potrebne za usklađivanje s ovom Direktivom do 1. travnja 2003. One o tome odmah obavješćuju Komisiju.
Kada države članice donose ove mjere, te mjere prilikom njihove službene objave sadržavaju uputu na ovu Direktivu ili se uz njih navodi takva uputa. Načine tog upućivanja određuju države članice.
Članak 11.
Ova Direktiva stupa na snagu na dan objave u Službenom listu Europskih zajednica.
Članak 12.
Ova je Direktiva upućena državama članicama.
Sastavljeno u Bruxellesu 19. srpnja 2002.
Za Europski parlament
Predsjednik
P. COX
Za Vijeće
Predsjednik
T. PEDERSEN
(1) SL C 337 E, 28.11.2000., str. 140. i SL C 240 E, 28.8.2001., str. 146.
(2) SL C 123, 25.4.2001., str. 22.
(3) Mišljenje Europskog parlamenta od 14. veljače 2001. (SL C 276, 1.10.2001., str. 135.), Zajedničko stajalište Vijeća od 13. srpnja 2001. (SL C 301, 26.10.2001., str. 43.) i Odluka Europskog parlamenta od 12. prosinca 2001. Odluka Europskog parlamenta od 30. svibnja 2002. i Odluka Vijeća od 11. lipnja 2002.
(4) SL C 138, 17.5.1993., str. 1.
(5) SL L 226, 18.8.1997., str. 1.
(6) SL L 225, 10.8.1992., str. 72. Direktiva kako je zadnje izmijenjena Direktivom 2000/7/EZ Europskog parlamenta i Vijeća (SL L 106, 3.5.2000., str. 1.).
PRILOG
IZMJENE POGLAVLJA 5. DIREKTIVE 97/24/EZ
1. |
Prilog II. mijenja se kako slijedi:
|
2. |
Prilog IV. zamjenjuje se sljedećim: „„PRILOG IV. SPECIFIKACIJE ZA REFERENTNO GORIVO (BENZIN) Korišteno referentno gorivo je gorivo opisano u Prilogu IX. odjeljku 1. Direktive 70/220/EEZ. SPECIFIKACIJE ZA REFERENTNO GORIVO (DIZELSKO GORIVO) Korišteno referentno gorivo je gorivo opisano u Prilogu IX. odjeljku 2. Direktive 70/220/EEZ.” |
(1) Ispitni ciklus: ECE R 40 (s mjerenjem emisija u svih šest faza ispitivanja – početak uzorkovanja pri T = 0).
(2) Ispitni ciklus: ECE R 40 + EUDC (s mjerenjem emisija u svih šest faza ispitivanja – početak uzorkovanja pri T = 0) s najvećom brzinom od 120 km/h.
(*) Potrebne tehničke izmjene u vezi s Dodatkom 1. i poddodacima 1. i 4. Priloga II. poglavlja 5. ove Direktive donose se najkasnije do 1. listopada 2002. u skladu s postupkom Odbora za prilagodbu tehničkom napretku direktiva o uklanjanju tehničkih zapreka trgovini u području motornih vozila, na temelju članka 13. Direktive Vijeća 70/156/EEZ od 6. veljače 1970. o usklađivanju zakonodavstva država članica u odnosu na homologaciju tipa motornih vozila i njihovih prikolica (SL L 42, 23.2.1970., str. 1.).