This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32001R1248
Commission Regulation (EC) No 1248/2001 of 22 June 2001 amending Annexes III, X and XI to Regulation (EC) No 999/2001 of the European Parliament and of the Council as regards epidemio-surveillance and testing of transmissible spongiform encephalopathies
Uredba Komisije (EZ) br. 1248/2001 od 22. lipnja 2001. o izmjeni priloga III., X. i XI. Uredbi (EZ) br. 999/2001 Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu epidemiološkog nadzora i ispitivanja transmisivnih spongiformnih encefalopatija
Uredba Komisije (EZ) br. 1248/2001 od 22. lipnja 2001. o izmjeni priloga III., X. i XI. Uredbi (EZ) br. 999/2001 Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu epidemiološkog nadzora i ispitivanja transmisivnih spongiformnih encefalopatija
SL L 173, 27.6.2001, p. 12–22
(ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV) Ovaj dokument objavljen je u određenim posebnim izdanjima
(CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)
In force
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Repeal | 31998D0272 | ||||
Repeal | 32000D0764 | ||||
Modifies | 32001R0999 | Izmjena | prilog 10 | 01/07/2001 | |
Modifies | 32001R0999 | Zamjena | prilog 3 | 01/07/2001 | |
Modifies | 32001R0999 | Izmjena | prilog 11 | 01/07/2001 |
03/Sv. 016 |
HR |
Službeni list Europske unije |
328 |
32001R1248
L 173/12 |
SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE |
22.06.2001. |
UREDBA KOMISIJE (EZ) br. 1248/2001
od 22. lipnja 2001.
o izmjeni priloga III., X. i XI. Uredbi (EZ) br. 999/2001 Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu epidemiološkog nadzora i ispitivanja transmisivnih spongiformnih encefalopatija
KOMISIJA EUROPSKIH ZAJEDNICA,
uzimajući u obzir Ugovor o osnivanju Europske zajednice,
uzimajući u obzir Uredbu (EZ) br. 999/2001 Europskog parlamenta i Vijeća od 22. svibnja 2001. o utvrđivanju pravila za sprečavanje, kontrolu i iskorjenjivanje određenih transmisivnih spongiformnih encefalopatija (1), a posebno njezin članak 20. stavak 2. i članak 23.,
budući da:
(1) |
Detaljna pravila za praćenje transmisivnih spongiformnih encefalopatija (TSE) u goveda, ovaca i koza utvrđena su u Prilogu III. Uredbi (EZ) br. 999/2001. Ta pravila uključuju sustavno ispitivanje goveda starijih od 30 mjeseci koja ulaze u prehrambeni lanac i nasumično ispitivanje goveda starijih od 30 mjeseci koja ne ulaze u lanac prehrane. Nadalje, ispituju se sva goveda podvrgnuta prisilnom klanju ili kod kojih je ustanovljena bolest prilikom klanja radi uništenja sukladno programu uništenja goveda starijih od 30 mjeseci (OTMS). Ovce i koze s kliničkim znakovima koji odgovaraju TSE-u moraju biti pod aktivnim nadzorom. |
(2) |
S obzirom na otkrivanja goveđe spongiformne encefalopatije (GSE) u dva goveda stara 28 mjeseci tijekom rutinskog ispitivanja prisilno zaklanih životinja, te s ciljem uspostave sustava ranog uzbunjivanja u slučaju nepovoljnih trendova u pojavi GSE-a kod mlađih životinja, potrebno je smanjiti dobnu granicu na 24 mjeseci za životinje koje pripadaju određenim rizičnim populacijama. |
(3) |
Prilikom praćenja provedenog tijekom prvog tromjesečja 2001. otkriveni su pozitivni slučajevi GSE-a u svim državama članicama osim u Grčkoj, Luksemburgu, Austriji, Finskoj i Švedskoj. Broj goveda koja pripadaju određenim rizičnim skupinama koja su ispitana u gore navedenim državama članicama je bio sljedeći: 248 u Grčkoj, 763 u Luksemburgu, 3 295 u Austriji, 4 527 u Finskoj i 8 254 u Švedskoj. |
(4) |
U mišljenju od 6. srpnja 2000. o zemljopisnom riziku od GSE-a (GBR), Znanstveni upravni odbor (SSC) je zaključio da je razina GBR-a u Luksemburgu bila III (GSE potvrđen na niskoj razini), razina GBR-a u Austriji, Finskoj i Švedskoj II (GSE malo vjerojatan, ali nije isključen), dok Grčka nije dostavila dokumentaciju na procjenu pozivajući se na pravne i tehničke nejasnoće. |
(5) |
S obzirom na praćenje provedeno u Austriji, Finskoj i Švedskoj, te ocjenu SSC-a, prisutnost GSE-a u tim državama članicama nije vjerojatna, ali nije isključena. Da je prisutan, GSE bi najvjerojatnije bio otkriven pregledom goveda koja su uginula na gospodarstvima, koja su prisilno zaklana ili za koja je prilikom redovnog klanja utvrđeno da su bolesna. Tim bi državama članicama stoga trebalo dopustiti da smanje broj ispitivanja zdravih zaklanih goveda. |
(6) |
S obzirom na dodatne podatke o pojavi GSE-a u Ujedinjenoj Kraljevini, ispitivanje u okviru OTMS-a potrebno je proširiti kako bi se obuhvatile sve životinje rođene unutar godine dana nakon učinkovite provedbe zabrane vezane uz prehranu životinja. Ostala goveda zaklana u okviru OTMS-a trebala bi se ispitivati nasumično. |
(7) |
Državama bi članicama trebalo dopustiti da dobrovoljno ispituju druga goveda, posebno ako se za te životinje smatra da predstavljaju povećani rizik, pod uvjetom da se to čini bez narušavanja trgovine. |
(8) |
Potrebno je pojasniti mjere koje slijede ispitivanju goveda i uvesti mjere kako bi se spriječio unos u lanac prehrane trupova za koje postoji mogućnost da su zaraženi putem trupova koji su prilikom ispitivanja dali pozitivne rezultate. |
(9) |
Potrebno je uvesti brze nasumične post-mortem testove kako bi se unaprijedilo otkrivanje grebeža ovaca i koza. Kako bi se dobila potpunija slika stanja, potrebno je provoditi slučajno uzorkovanje dviju različitih ciljnih populacija: životinja uginulih na gospodarstvu i zaklanih životinja. |
(10) |
U državama članicama s malim domaćim stadima ovaca i koza teško je provoditi statistički značajno uzorkovanje u obje ciljne skupine. Tim bi državama članicama stoga trebalo dopustiti uzimanje manjih uzoraka, ali to uzrokovanje mora biti usmjereno na životinje kod kojih je vjerojatnost otkrivanja pozitivnih slučajeva najveća. |
(11) |
S obzirom na ulogu genetske otpornosti u razvoju kliničkoga grebeža i mogućnosti primjene programa uzgoja u sprečavanju, kontroli i iskorjenjivanju grebeža, potrebno utvrditi genotip svih slučajeva grebeža, a slučajeve kod kojih se utvrdi otporni genotip podvrgnuti tipiziranju sojeva. |
(12) |
Potrebno je ažurirati popis nacionalnih referentnih laboratorija. |
(13) |
Nakon uvođenja brzih testova u programe praćenja ovaca i koza potrebno je utvrditi odgovarajuće dijagnostičke metode i postupke. Nadalje, potrebno je ažurirati dijagnostičke metode i postupke utvrđene za goveda. |
(14) |
U skladu s člankom 22. Uredbe (EZ) br. 999/2001 potrebno je koristiti konačnu statističku analizu kako bi se potvrdili ili oborili zaključci analize rizika provedene kao prvi korak u određivanju GSE statusa države ili regije. Minimalna mjerila za statističku analizu utvrđena su u dijelu B Priloga XI. U pogledu nižeg rizika od GSE-a u Austriji, Finskoj i Švedskoj, kako je ocijenio SSC-a, te uporabu nerazmjernih sredstava, potrebno je utvrditi odstupanje za te države članice kako bi se isključilo iz analize životinje uginule na gospodarstvima u udaljenim područjima s niskom gustoćom životinja. |
(15) |
Radi jasnoće je potrebno staviti izvan snage Odluku Komisije 98/272/EZ (2) o epidemiološkom nadzoru transmisivnih spongiformnih encefalopatija, kako je zadnje izmijenjena Odlukom 2001/8/EZ (3), te Odluku Komisije 2000/764/EZ (4) o testiranju goveda na prisutnost goveđe spongiformne encefalopatije, kako je izmijenjena Odlukom 2001/8/EZ. |
(16) |
Mjere predviđene ovom Uredbom u skladu su s mišljenjem Stalnog veterinarskog odbora, |
DONIJELA JE OVU UREDBU:
Članak 1.
Uredba (EZ) br. 999/2001 mijenja se kako slijedi:
1. |
Tekst iz Priloga III. zamjenjuje se tekstom iz Priloga I. ovoj Uredbi. |
2. |
Tekst iz Priloga X. poglavlja A točke 3. zamjenjuje se tekstom iz Priloga II. ovoj Uredbi. |
3. |
Tekst iz Priloga X. poglavlja C zamjenjuje se tekstom iz Priloga III. ovoj Uredbi. |
4. |
Tekst iz Priloga XI. poglavlja B zamjenjuje se tekstom iz Priloga IV. ovoj Uredbi. |
Članak 2.
1. Odluke 98/272/EZ i 2000/764/EZ stavljaju se izvan snage.
2. Upućivanja na ukinute odluke tumači se kao upućivanje na Uredbu (EZ) br. 999/2001. Posebno će upućivanja na Prilog IV.A Odluci 98/272/EZ tumače kao upućivanje na Prilog X. poglavlje C točku 4. Uredbe (EZ) br. 999/2001.
Članak 3.
Ova Uredba stupa na snagu na dan od dana objave u Službenom listu Europskih zajednica.
Ona se primjenjuje od 1. srpnja 2001. Međutim, odredbe Priloga III. poglavlja A odjeljka II. Uredbi (EZ) br. 999/2001, kako je utvrđeno u Prilogu I. ovoj Uredbi, primjenjuju se od 1. siječnja 2002.
Odredbe Priloga III. Uredbi (EZ) br. 999/2001, kako je utvrđeno u Prilogu I. ovoj Uredbi, pregledat će se s obzirom na rezultate dobivene tijekom prvih šest mjeseci praćenja.
Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.
Sastavljeno u Bruxellesu 22. lipnja 2001.
Za Komisiju
DAVID BYRNE
Član Komisije
(1) SL L 147, 31.5.2001., str. 1.
(2) SL L 122, 24.4.1998., str. 59.
(3) SL L 2, 5.1.2001., str. 28.
(4) SL L 305, 6.12.2000., str. 28.
PRILOG I.
„PRILOG III.
SUSTAV PRAĆENJA
POGLAVLJE A
I. PRAĆENJE U GOVEDA
1. Općenito
Praćenje u goveda vrši se u skladu s laboratorijskim metodama utvrđenima u Prilogu X. poglavlju C točki 3.1. podtočki (b).
2. Praćenje u goveda zaklanih za prehranu ljudi
2.1. |
Sva goveda starija od 24 mjeseci:
ispituju se na GSE. |
2.2. |
Sva goveda starija od 30 mjeseci podvrgnuta redovnom klanju za prehranu ljudi ispituju se na GSE. |
2.3. |
Odstupajući od točke 2.2. i u pogledu goveda rođenih, uzgojenih i zaklanih na njihovom državnom području, Austrija, Finska i Švedska mogu odlučiti da se ispituje samo slučajni uzorak. Uzorak obuhvaća barem 10 000 životinja godišnje. |
3. Praćenje u životinja koje nisu zaklane za prehranu ljudi
Goveda starija od 24 mjeseci koja su uginula ili ubijena, ali koja nisu:
— |
ubijena radi uništenja u skladu s Uredbom Komisije (EZ) br. 716/962 (2), |
— |
ubijena u okviru epidemije, kao što je slinavka i šap, |
— |
zaklana za prehranu ljudi, |
nasumično se ispituju na GSE. Broj uzoraka ne smije biti manji od veličine uzorka iz tablice. Uzorkovanje mora biti reprezentativno za svaku regiju i neprekidno.
Ukupna populacija starija od 24 mjeseci |
Veličina uzorka (3) |
100 000 |
950 |
200 000 |
1 550 |
300 000 |
1 890 |
400 000 |
2 110 |
500 000 |
2 250 |
600 000 |
2 360 |
700 000 |
2 440 |
800 000 |
2 500 |
900 000 |
2 550 |
1 000 000 |
2 590 |
1 500 000 |
3 000 |
2 000 000 |
3 500 |
2 500 000 |
4 000 |
3 000 000 |
4 500 |
3 500 000 |
5 000 |
4 000 000 |
5 500 |
4 500 000 |
6 000 |
5 000 000 |
6 500 |
5 500 000 |
7 000 |
6 000 000 |
7 500 |
6 500 000 |
8 000 |
7 000 000 |
8 500 |
7 500 000 |
9 000 |
8 000 000 |
9 500 |
8 500 000 |
10 000 |
9 000 000 |
10 500 |
9 500 000 |
11 000 |
10 000 000 |
11 500 |
10 500 000 |
12 000 |
11 000 000 |
12 500 |
11 500 000 |
13 000 |
12 000 000 |
13 500 |
4. Praćenje u životinja kupljenih za uništenje u skladu s Uredbom (EZ) br. 716/96
4.1. |
Sve životinje podvrgnute prisilnom klanju ili za koje je ante-mortem pregledom ustanovljeno da su bolesne ispituju se na GSE. |
4.2. |
Sve životinje rođene između 1. kolovoza 1996. i 1. kolovoza 1997. ispituju se na GSE. |
4.3. |
Slučajni uzorak koji obuhvaća barem 50 000 grla godišnje životinja koje nisu obuhvaćene točkama 4.1. ili 4.2. ispituje se na GSE. |
5. Praćenje u drugih životinja
Pored ispitivanja iz točaka 2. do 4. države članice mogu dobrovoljno odlučiti da se pregledavaju ostala goveda na njihovome području, a posebno ako takve životinje potječu iz država s autohtonim slučajevima GSE-a, ako su se hranile hranom za životinje kod koje postoji mogućnost kontaminacije ili ako su rođene ili potječu od ženki zaraženih GSE-om.
6. Mjere nakon ispitivanja
6.1. |
Ako je životinja zaklana za prehranu ljudi ispitana na GSE, označivanje zdravstvene ispravnosti na trupu te životinje propisano poglavljem XI. Priloga I. Direktivi 64/433/EEZ ne vrši se prije dobivanja negativnog rezultata na brzi test. |
6.2. |
Države članice mogu odstupiti od odredaba iz točke 6.1. ako u klaonici postoji službeni sustav kojime se osigurava da ni jedan dio pregledanih životinja koje nose oznaku zdravstvene ispravnosti ne napusti klaonicu prije dobivanja negativnog rezultata na brzi test. |
6.3. |
Svi dijelovi trupa životinje ispitane na GSE, uključujući kožu, zadržavaju se pod službenom kontrolom do dobivanja negativnog rezultata na brzi test, osim ako se ne uništavaju u skladu s Prilogom V. točkom 3. ili 4. |
6.4. |
Svi dijelovi trupa životinje kod koje je rezultat na brzi test pozitivan, uključujući kožu, uništavaju se u skladu s Prilogom V. točkom 3. ili 4., osim materijala koji se zadržava u vezi s evidencijom propisanom poglavljem B odjeljkom III. |
6.5. |
Ako je za životinju zaklanu za prehranu ljudi dobiven pozitivni rezultat na brzi test, pored trupa pozitivnog na test na istoj se liniji klanja uništavaju i barem jedan trup koji je neposredno prethodio trupu pozitivnom na test i dva trupa koja su neposredno slijedila trupu pozitivnom na test u skladu s točkom 6.4. |
6.6. |
Države članice mogu odstupiti od odredaba točke 6.5. ako u klaonici postoji sustav za sprečavanje kontaminacije među trupovima. |
II. PRAĆENJE U OVACA I KOZA
1. Općenito
Praćenje u ovaca i koza vrši se u skladu s laboratorijskim metodama utvrđenima u Prilogu X. poglavlju C točki 3.2. podtočki (b).
2. Praćenje u životinja zaklanih za prehranu ljudi
Životinje starije od 18 mjeseci zaklane za prehranu ljudi ispituju se u skladu s veličinom uzorka iz tablice. Uzorkovanje mora biti reprezentativno za svaku regiju i godišnje doba. Odabir se uzorka određuje kako bi se izbjegla prezastupljenost bilo koje skupine u pogledu podrijetla, vrste, dobi, pasmine, vrste proizvodnje ili nekog drugog obilježja. Dob životinja procjenjuje se na temelju zubi, jasnih znakova zrelosti ili drugih pouzdanih podataka. Višestruko se uzorkovanje u istome stadu po mogućnosti izbjegava.
Ukupni broj zaklanih životinja starijih od 18 mjeseci |
Najmanja veličina uzorka, zaklane životinje (4) |
5 000 |
4 750 |
10 000 |
7 760 |
15 000 |
9 470 |
20 000 |
10 540 |
25 000 |
11 270 |
30 000 |
11 790 |
40 000 |
12 490 |
50 000 |
12 940 |
60 000 |
13 260 |
70 000 |
13 490 |
80 000 |
13 660 |
90 000 |
13 800 |
100 000 |
13 910 |
150 000 |
14 250 |
200 000 |
14 430 |
250 000 |
14 540 |
300 000 |
14 610 |
350 000 |
14 660 |
400 000 |
14 700 |
450 000 |
14 730 |
500 000 |
14 760 |
600 000 |
14 790 |
700 000 |
14 820 |
800 000 |
14 840 |
900 000 |
14 850 |
1 000 000 |
14 870 |
1 100 000 |
14 880 |
1 200 000 |
14 890 |
1 300 000 |
14 890 |
1 400 000 |
14 900 |
1 500 000 |
14 900 |
1 600 000 |
14 910 |
1 700 000 |
14 910 |
1 800 000 |
14 920 |
1 900 000 |
14 920 |
2 000 000 |
14 920 |
2 100 000 |
14 920 |
2 200 000 ili više |
14 930 |
3. Praćenje u životinja koje nisu zaklane za prehranu ljudi
Životinje starije od 18 mjeseci koje su uginule ili koje su ubijene, ali koje nisu:
— |
ubijene u okviru epidemije, kao što je slinavka i šap, |
— |
zaklane za prehranu ljudi, |
ispituju se u skladu s veličinama uzorka navedenima u tablici. Uzorkovanje mora biti reprezentativno za svaku regiju i godišnje doba. Odabir se uzorka određuje kako bi se izbjegla prezastupljenost bilo koje skupine u pogledu podrijetla, vrste, dobi, pasmine, vrste proizvodnje ili nekog drugog obilježja. Dob životinja procjenjuje se na temelju zubi, jasnih znakova zrelosti ili drugih pouzdanih podataka. Višestruko se uzorkovanje u istome stadu po mogućnosti izbjegava.
Ukupni broj životinja starijih od 18 mjeseci (5) |
Najmanja veličina uzorka, mrtve životinje (6) |
100 000 |
950 |
200 000 |
1 550 |
300 000 |
1 890 |
400 000 |
2 110 |
500 000 |
2 250 |
600 000 |
2 360 |
700 000 |
2 440 |
800 000 |
2 500 |
900 000 |
2 550 |
1 000 000 |
2 590 |
1 500 000 ili više |
3 000 |
4. Praćenje u državama članicama s malom populacijom ovaca i koza
Države članice u kojima je ukupni broj ovaca i koza starijih od 18 mjeseci 500 000 ili manji mogu odstupajući od odredaba o uzorkovanju iz točaka 2. i 3., donijeti odluku o praćenju sljedeće miješane podpopulacije:
(a) |
životinja starijih od 18 mjeseci koje su uginule ili koje su ubijene, ali koje nisu:
|
(b) |
životinje starije od 18 mjeseci čiji izgled ukazuje na spongiformnu encefalopatiju (CWD – chronic wasting disease). |
Broj uzoraka koji se ispituju godišnje u svakoj državi članici iz prethodno navedene miješane podpopulacije ne smije biti manji od veličine uzorka navedene u tablici.
Uzorkovanje mora biti reprezentativno za svaku regiju i godišnje doba. Odabir se uzorka određuje kako bi se izbjegla prezastupljenost bilo koje skupine u pogledu podrijetla, vrste, dobi, pasmine, vrste proizvodnje ili nekog drugog obilježja. Kod uzorkovanja mrtvih životinja procjenjuje se dob životinje na temelju zubi, jasnih znakova zrelosti ili drugih pouzdanih podataka. Ako se uzorkuju životinje koje pokazuju znakove CWD-a, odabiru se samo životinje koje je pregledao službeni veterinar i za koje su dob i klinički simptomi dobro dokumentirani. Višestruko se uzorkovanje u istome stadu po mogućnosti izbjegava.
Ukupni broj ovaca i koza starijih od 18 mjeseci (7) |
Najmanja veličina uzorka, mrtve životinje i životinje sa znakovima CWD-a |
10 000 |
100 |
20 000 |
200 |
30 000 |
300 |
40 000 |
400 |
50 000 |
500 |
60 000 |
600 |
70 000 |
700 |
80 000 |
800 |
90 000 |
900 |
100 000 |
950 |
200 000 |
1 550 |
300 000 |
1 890 |
400 000 |
2 110 |
500 000 |
2 250 |
5. Praćenje u drugih životinja
Pored programa praćenje iz točaka 2. do 4., države članice mogu dobrovoljno provoditi praćenje u drugih životinja, a posebno:
— |
životinja koje se koriste za proizvodnju mlijeka i mliječnih proizvoda, |
— |
životinja podrijetlom iz država s autohtonim TSE-om, |
— |
životinja hranjenih hranom za životinje kod koje postoji mogućnost kontaminacije, |
— |
životinja koje su rođene ili potječu od ženki zaraženih TSE-om, |
— |
životinja iz stada zaraženih TSE-om. |
6. Mjere nakon ispitivanja ovaca i koza
Svi dijelovi trupa ispitane životinje, uključujući kožu, zadržavaju se pod službenom kontrolom do dobivanja negativnog rezultata na brzi test, osim ako se ne uništavaju u skladu s Prilogom V. točkom 3. ili 4.
Svi dijelovi trupa životinje kod koje je rezultat na brzi test pozitivan, uključujući kožu, uništavaju se u skladu s Prilogom V. točkom 3. ili 4., osim materijala koji se zadržava u vezi s evidencijom propisanom poglavljem B odjeljkom III.
7. Genotipizacija
Prionsko-proteinski genotip određuje se za sve pozitivne slučajeve TSE-a u ovaca. Slučajevi TSE-a otkriveni kod otpornih genotipova (ovce genotipova koji kodiraju alanin na oba alela na kodonu 136, arginin na oba alela na kodonu 154 i arginin na oba alela na kodonu 171) moraju se odmah prijaviti Komisiji. Po mogućnosti se takvi slučajevi podvrgavaju tipizaciji soja. Ako tipizacija soja takvih slučajeva nije moguća, stado podrijetla i sva ostala stada u kojima je životinja boravila podvrgavaju se pojačanom nadzoru kako bi se pronašli ostali slučajevi TSE-a za tipizaciju soja.
POGLAVLJE B
I. PODACI KOJE DRŽAVE ČLANICE MORAJU NAVESTI U SVOJIM IZVJEŠTAJIMA
1. |
Broj sumnjivih slučajeva po vrstama životinja na koje se primjenjuju ograničenja kretanja u skladu s člankom 12. stavkom 1. |
2. |
Broj sumnjivih slučajeva po vrstama životinja podvrgnutih laboratorijskim pretraživanjima u skladu s člankom 12. stavkom 2. i rezultat pretraživanja. |
3. |
Broj stada u kojima su prijavljeni i pretraženi sumnjivi slučajevi ovaca i koza u skladu s člankom 12. stavcima 1. i 2. |
4. |
Procijenjena veličina svake podpopulacije iz poglavlja A. odjeljka I. točaka 3. i 4. |
5. |
Broj ispitanih goveda unutar svake podpopulacije iz poglavlja A odjeljka I. točaka 2. do 5., metoda za odabir uzorka i rezultati ispitivanja. |
6. |
Procijenjena veličina podpopulacija iz poglavlja A odjeljka II. točaka 2. do 4. koje su odabrane za uzorkovanje. |
7. |
Broj ovaca i koza i stada ispitanih unutar svake podpopulacije iz poglavlja A odjeljka II. točaka 2. do 5., metoda za odabir uzorka i rezultati ispitivanja. |
8. |
Broj, dobna razdioba i zemljopisna raspodjela pozitivnih slučajeva GSE-a i grebeža. Država podrijetla, ako to nije država izvjestiteljica, pozitivnih slučajeva GSE-a i grebeža. Broj i zemljopisna raspodjela stada pozitivnih na grebež. Godina i, po mogućnosti, mjesec rođenja za svaki slučaj GSE-a. |
9. |
Pozitivni slučajevi TSE-a potvrđeni kod životinja koje nisu goveda, ovce i koze. |
II. PODACI KOJE MORA NAVESTI KOMISIJA U SVOJEM SAŽETKU
Sažetak se izrađuje u obliku tablica koje sadrže barem podatke iz dijela I. za svaku državu članicu.
III. EVIDENCIJA
1. |
Nadležno je tijelo dužno čuvati 7 godina evidenciju o:
|
2. |
Laboratorij koji vrši pretraživanja dužan je sedam godina čuvati svu evidenciju o ispitivanju, a posebno laboratorijske dnevnike i, prema potrebi, parafinske blokove i fotografije Western blot testova.” |
(1) SL 121, 29.7.1964., str. 2012/64.
(2) SL L 99, 20.4.1996., str. 14.
(3) Veličina je uzorka izračunana kako bi se utvrdila prisutnost od 0,1 % uz pouzdanost od 95 % u podpopulaciji iz točke 3. uz pretpostavku da je udio ove podpopulacije u ukupnoj populaciji goveda starijih od 24 mjeseci 1 %. Ako je veličina ukupne populacije goveda starijih od 24 mjeseci 1 500 životinja ili više, veličina se uzorka povećava za 500 uzoraka na svakih 500 000 životinja kao razmjerni ispravak kako bi se uzela u obzir veća vjerojatnost promjenjivosti rizika od GSE-a unutar populacije.
(4) Veličina je uzorka izračunana kako bi se utvrdila prisutnost od 0,02 % uz pouzdanost od 95 % kod zaklanih životinja.
(5) Ako ukupni broj ovaca i koza starijih od 18 mjeseci nije poznat, umjesto tog se koristi ukupni broj „ovaca i pripuštenih šilježica” i „ojarenih koza i pripuštenih koza”.
(6) Veličina je uzorka izračunana kako bi se utvrdila prisutnost od 0,1 % uz pouzdanost od 95 % kod mrtvih životinja na temelju pretpostavke da je udio mrtvih životinja u ukupnoj populaciji ovaca i koza starijih od 18 mjeseci jednak 1 %.
(7) Ako ukupni broj ovaca i koza starijih od 18 mjeseci nije poznat, umjesto toga se koristi ukupni broj ‘ovaca i pripuštenih šilježica’ i ‘ojarenih koza i pripuštenih koza’.
PRILOG II.
„3. |
Nacionalni referentni laboratoriji su:
|
PRILOG III.
„POGLAVLJE C
Uzorkovanje i laboratorijsko ispitivanje
1. Uzorkovanje
Svi uzorci koje je potrebno ispitati na prisutnost TSE-a uzimaju se primjenom metoda i postupaka iz posljednjeg izdanja Priručnika o standardima za dijagnostička ispitivanja i cjepiva Međunarodnog ureda za epizootske bolesti (IOE/OIE) (u nastavku ‘Priručnik’). U odsutnosti takvih metoda i postupaka, uzorci se uzimaju na način primjeren ispravnoj primjeni ispitivanja. Uzorke je potrebno ispravno označiti kako bi mogla identificirati uzorkovana životinja.
2. Laboratoriji
Sva laboratorijska ispitivanja na TSE provode se u laboratorijima odobrenima za tu svrhu.
3. Metode i postupci
3.1. Laboratorijsko ispitivanje na prisutnost GSE-a kod goveda
(a) |
Tkiva goveda poslana na laboratorijsko ispitivanje u skladu s odredbama članka 12. stavka 2. podvrgava se histopatološkom pregledu, kako je predviđeno u posljednjem izdanju Priručnika, osim ako je materijal autoliziran. Ako je rezultat histopatološkog pregleda dvojben ili negativan, ili ako je materijal autoliziran, tkiva se podvrgavaju pregledu primjenom jedne od ostalih dijagnostičkih metoda utvrđenih u Priručniku (imunocitokemija, imunobloting testovi ili dokazivanjem karakterističnih fibrila elektronskim mikroskopom). Međutim, brzi se testovi ne mogu koristiti u tu svrhu. Ako je rezultat gore opisanih ispitivanja pozitivan, životinje se smatraju pozitivnim slučajevima GSE-a. |
(b) |
Tkiva goveda poslana na laboratorijsko ispitivanje u skladu s odredbama Priloga III. poglavlja A odjeljka I. (Praćenje u goveda) pretražuju se brzim testom. Ako je rezultat brzog testa dvojben ili pozitivan, tkiva se odmah podvrgavaju potvrdnim ispitivanjima u službenom laboratoriju. Potvrdno ispitivanje počinje histopatološkim pregledom moždanog tkiva, kako je predviđeno u posljednjem izdanju Priručnika, osim ako je tkivo autolizirano ili ako iz drugih razloga nije prikladno za histopatološke preglede. Ako je rezultat histopatološkog pregleda dvojben ili negativan, ili ako je materijal autoliziran, tkivo se podvrgava pregledu primjenom jedne od ostalih dijagnostičkih metoda iz podtočke (a). Životinja se smatra pozitivnim slučajem GSE-a ako je rezultat brzog testa pozitivan ili dvojben, te je
|
3.2. Laboratorijsko ispitivanje na prisutnost grebeža kod ovaca i koza
(a) |
Tkiva ovaca i koza poslana na laboratorijsko ispitivanje u skladu s odredbama članka 12. stavka 2. podvrgava se histopatološkom pregledu, kako je predviđeno u posljednjem izdanju Priručnika, osim ako je materijal autoliziran. Ako je rezultat histopatološkog pregleda dvojben ili negativan, ili ako je materijal autoliziran, tkiva se ispitivanju imunocitokemijom ili imunobloting metodom, kako je utvrđeno u Priručniku. Međutim, brzi se testovi ne mogu koristiti u tu svrhu. Ako je rezultat jednog od gore opisanih ispitivanja pozitivan, životinja se smatra slučajem pozitivnim na grebež. |
(b) |
Tkiva ovaca i koza poslana na laboratorijsko ispitivanje u skladu s odredbama Priloga III. poglavlja A odjeljka II. (Praćenje u ovaca i koza) ispituje se brzim testom. Ako je rezultat brzog testa dvojben ili pozitivan, moždano se tkivo odmah dostavlja službenom laboratoriju na potvrdna ispitivanja imunocitokemijom ili imunobloting metodom iz podtočke (a). Životinja se smatra slučajem pozitivnim na grebež ako je rezultat potvrdnog ispitivanja pozitivan. |
3.3. Laboratorijsko ispitivanje na prisutnost transmisivnih spongiformnih encefalopatija, osim onih iz točaka 3.1. i 3.2.
Testovi koji se provode za potvrdu sumnje na prisutnost TSE-a različitog od onih iz točaka 3.1. i 3.2. uključuju barem histopatološki pregled moždanog tkiva. Nadležno tijelo može također zahtijevati laboratorijska ispitivanja, kao što su imunocitokemija, imunobloting metoda, dokazivanje karakterističnih fibrila elektronskim mikroskopom ili druge metode namijenjene otkrivanju s bolesti povezanog oblika prionske bjelančevine. U svakome se slučaju provodi barem jedno dodatno laboratorijsko ispitivanje ako je rezultat početnog histopatološkog pregleda negativan ili dvojben. Provode se barem tri različita pretraživanja u slučaju prve pojave bolesti.
Posebno se u slučaju sumnje na GSE kod vrsta koje nisu goveda dostavljaju uzorci radi tipizacije soja, ako je to moguće.
4. Brzi testovi
U svrhu provođenja testova sukladno članku 5. stavku 3. i članku 6. stavku 1., sljedeće se metode koriste kao brzi testovi u smislu ove Uredbe:
— |
imunobloting test, koji se temelji na Western blot postupku za otkrivanje fragmenta otpornog na proteazu PrPRes (Prionics Check test), |
— |
kemiluminiscentni ELISA test koji uključuje postupak ekstrakcije i ELISA tehniku, uz uporabu pojačanog kemiluminscentnog reagensa (Enfer test), |
— |
sendvič-metoda imunološkog određivanja (immunoassay) za PrPRes, koja se provodi nakon denaturacije i koncentracije (Bio-Rad Platelia test). |
5. Alternativna ispitivanja
(potrebno utvrditi)”
PRILOG IV.
„B. O statističkim analizama
1. Statistička analiza iz članka 22. mora obuhvatiti:
— |
životinje uzorkovane u skladu s odredbama Priloga III. poglavlja A odjeljka I. točaka 2.1. i 4.1., |
— |
sve životinje u podpopulaciji iz Priloga III. poglavlja A odjeljka I. točke 3. umjesto slučajnog uzorka. |
Ova odredba, koja se primjenjuje u razdoblju od godine dana, može se pregledati na temelju iskustva stečenog tijekom prvih šest mjeseci.
2. Austrija, Finska i Švedska mogu donijeti odluku o odstupanju od odredaba iz točke 1. druge alineje u udaljenim područjima s niskom gustoćom životinja.”