Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32004R0814

    Commission Regulation (EC) No 814/2004 of 29 April 2004 adapting Regulation (EEC) No 1538/91 introducing detailed rules for implementing Council Regulation (EEC) No 1906/90 on certain marketing standards for poultrymeat by reason of the accession of the Czech Republic, Estonia, Cyprus, Latvia, Lithuania, Hungary, Malta, Poland, Slovenia and Slovakia to the European Union

    IO L 153, 30.4.2004, p. 1–16 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)

    Foilsíodh an doiciméad seo in eagrán speisialta (CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 30/06/2008; Arna aisghairm go hintuigthe ag 32008R0543

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2004/814/oj

    30.4.2004   

    EN

    Official Journal of the European Communities

    L 153/1


    COMMISSION REGULATION (EC) No 814/2004

    of 29 April 2004

    adapting Regulation (EEC) No 1538/91 introducing detailed rules for implementing Council Regulation (EEC) No 1906/90 on certain marketing standards for poultrymeat by reason of the accession of the Czech Republic, Estonia, Cyprus, Latvia, Lithuania, Hungary, Malta, Poland, Slovenia and Slovakia to the European Union

    THE COMMISSION OF THE EUROPEAN COMMUNITIES,

    Having regard to the Treaty establishing the European Community,

    Having regard to the Treaty of Accession of the Czech Republic, Estonia, Cyprus, Latvia, Lithuania, Hungary, Malta, Poland, Slovenia and Slovakia, and in particular Article 2(3) thereof,

    Having regard to the Act of Accession of the Czech Republic, Estonia, Cyprus, Latvia, Lithuania, Hungary, Malta, Poland, Slovenia and Slovakia, and in particular Article 57(2) thereof,

    Whereas:

    (1)

    Certain technical amendments are necessary in Commission Regulation (EEC) No 1538/91 (1), by reason of the accession of the Czech Republic, Estonia, Cyprus, Latvia, Lithuania, Hungary, Malta, Poland, Slovenia and Slovakia (hereinafter “the new Member States”) to the European Union.

    (2)

    Article 14a(7) of Regulation (EEC) No 1538/91 and Annexes I, II and HI thereto contain certain entries in all the languages of the Member States. These provisions should include the language versions of the new Member States.

    (3)

    Annex VIII to Regulation (EEC) No 1538/91 provides for the list of national reference laboratories for monitoring the water content in poultry meat. It should include the national reference laboratories of the new Member States.

    (4)

    Regulation (EEC) No 1538/91 should therefore be amended accordingly,

    HAS ADOPTED THIS REGULATION:

    Article 1

    Regulation (EEC) No 1538/91 is amended as follows:

    (1)

    In the first subparagraph of Article 14a(7), the list of entries in all languages of the Member States is replaced by the following:

    “—

    Contenido en agua superior al límite CEE

    Obsah vody překračuje limit EHS

    Vandindhold overstiger EØF-Normen

    Wassergehalt über dem EWG-Höchstwert

    Veesisaldus ületab EMÜ normi

    Περιεκτικότητα σε νερό ανώτερη του ορίου ΕΟΚ

    Water content exceeds EEC limit

    Teneur en eau supérieure à la limite CEE

    Tenore d'acqua superiore al limite CEE

    Ūdens saturs pārsniedz EEK noteikto normu

    Vandens kiekis viršija EEB nustatytą ribą

    Víztartalom meghaladja az EGK által előírt határértéket

    Il-kontenut ta' l-ilma superjuri ghal-limitu KEE

    Watergehalte hoger dannet EEG-maximum

    Zawartość wody przekracza normę EWG

    Teor de água superior ao limite CEE

    Cudzia voda v hydinovom mäse EEC limit

    Vsebnost vode presega EES omejitev

    Vesipitoisuus ylittää ETY-normin

    Vattenhalten överstiger den halt som är tillåten inom EEG.”.

    (2)

    Annexes I, Π and III are replaced by the text in Annex I to this Regulation.

    (3)

    Annex VIII is replaced by the text in Annex II to this Regulation.

    Article 2

    This Regulation shall enter into force subject to and on the date of the entry into force of the Treaty of Accession of the Czech Republic, Estonia, Cyprus, Latvia, Lithuania, Hungary, Malta, Poland, Slovenia and Slovakia.

    This Regulation shall be binding in its entirety and directly applicable in all Member States.

    Done at Brussels, 29 April 2004.

    For the Commission

    Franz FISCHLER

    Member of the Commission


    (1)  OJ L 143,7.6.1991, p. 11. Regulation last amended by Regulation (EC) No 1321/2002 (OJ L 194, 23.7.2002, p. 17).


    ANNEX I

    ANNEX I

    ARTICLE 1.1 - NAMES OF POULTRY CARCASES

     

    es

    cs

    da

    de

    et

    el

    en

    fr

    it

    lv

    1.

    Pollo (de carne)

    Kuře, brojler

    Kylling, slagtekylling

    Hähnchen Masthuhn

    Tibud, broiler

    οτόπουλο Πετεινο και κότες (κρεατοπαραγ γής)

    Chicken, broiler

    Poulet (de chair)

    Pollo, ‘Broiler

    Cālis, broilers

    2.

    Gallo, gallina

    Kohout, slepice, drůbež na pečení, nebo vaření

    Hane, høne, suppehøne

    Suppenhuhn

    Kuked, kanad, hautamiseks või keetmiseks mõeldud kodulinnud

    Πετεινοί και κότες (για βράσιμο)

    Cock, hen, casserole, or boiling fowl

    Coq, poule (à bouillir)

    Gallo, gallina Pollame da brodo

    Gailis, vista, sautēta vai vārïta mājputnu gaļa

    3.

    Capón

    Kapoun

    Kapun

    Kapaun

    Kohikukk

    Καπόνια

    Capon

    Chapon

    Cappone

    Kapauns

    4.

    Polluelo

    Kuřátko, Kohoutek

    Poussin, Coquelet

    Stubenküken

    Kana-ja kukepojad

    Νεοσσός, πετεινάρι

    Poussin, Coquelet

    Poussin, coquelet

    Galletto

    Cālītis

    5.

    Gallo joven

    Mladý kohout

    Unghane

    Junger Hahn

    Noor kukk

    Πετεινάρι

    Young cock

    Jeune coq

    Giovane gallo

    Jauns gailis

    1.

    Pavo (joven)

    (Mladá) krůta

    (Mini) kalkun

    (Junge) Pute, (Junger) Truthahn

    (Noor) kalkun

    (Νεαροί) γάλοι και γαλοπολες

    (Young) turkey

    Dindonneau, (jeune) dinde

    (Giovane) tacchino

    (Jauns) tītars

    2.

    Pavo

    Krůta

    Avlskalkun

    Pute, Truthahn

    Kalkun

    Γάλοι και γαλοπούλες

    Turkey

    Dinde (à bouillir)

    Tacchino/a

    Tītars

    1.

    Pato (joven o anadino), pato

    (Mladá) kachna,

    (Ung) and (Ung)

    Frühmastente, Jungente,

    (Noor) part, pardipoeg,

    (Νεαρές) πάπιες

    (Young) duck, duckling,

    (Jeune) canard, caneton,

    (Giovane) anatra

    (Jauna) pīle, pīlēns,

     

    de Berberia (joven), Pato cruzado (joven)

    kachně, (Mladá) Pižmová kachna, (Mladá) Kachna Mulard

    berberand (Ung) mulardand

    (Junge) Barbarieente (Junge) Mulardente

    (noor) muskuspart, (noor), (noor) mullard

    παπάκια, (νεαρές) πάπιες βαρβαρίας, (νεαρές) πάπιες mulard

    (Young) Muscovy duck (Young) Mulard duck

    (jeune) canard de barbarie, (jeune) canard mulard

    (Giovane) Anatra muta (Giovane) Anatra ‘mulard

    (Jauna) Muskuss pīle, (Jauna) Mullard pīle

    2.

    Pato, pato de Berbería Pato cruzado

    Kachna, Pižmová kachna, Kachna Mulard

    Avlsand Berberand Mulardand

    Ente, Barbarieente Mulardente

    Part, muskuspart, mullard

    Πάπιες, πάπιες βαρβαρίας πάπιες mulard

    Duck, Muscovy duck, Mulard duck

    Canard, canard de Barbarie (à bouillir), canard mulard (à bouillir)

    Anatra Anatra muta Anatra ‘mulard

    Pīle, Muskuss pīle, Mullard pīle

    1.

    Oca (joven), ansarón

    Mladá husa, house

    (Ung) gås

    Frühmastgans, (Junge) Gans, Jungmastgans

    (Noor) hani, hanepoeg

    (Νεαρές) χήνες ή χνάκια

    (Young) goose, gosling

    (Jeune) oie ou oison

    (Giovane) oca

    (Jauna) zoss, zoslēns

    2.

    Oca

    Husa

    Avlsgås

    Gans

    Hani

    ήνες

    Goose

    Oie

    Oca

    Zoss

    1.

    Pintada (joven)

    Mladá perlička

    (Ung) perlehøne

    (Junges) Perlhuhn

    (Noor) pärlkana

    (Νεαρές) φραγκκοτες

    (Young) guinea fowl

    (Jeune) pintade Pintadeau

    (Giovane) faraona

    (Jauna) pērļu vistiņa

    2.

    Pintada

    Perlička

    Avlsperlehøne

    Perlhuhn

    Pärlkana

    ραγκόκοτες

    Guinea fowl

    Pintade

    Faraona

    Pērļu vistiņa


     

    lt

    hu

    Mt

    nl

    pl

    pt

    sk

    sl

    fi

    sv

    1.

    Viščiukas broileris

    Brojler csirke, pecsenyecsirke

    Fellus, brojler

    Kuiken, braadkuiken

    Kurczę, broiler

    Frango

    Kurča, brojler

    Pitovni piščanec-brojler

    Broileri

    Kyckling, slaktkyckling (broiler)

    2.

    Gaidys, višta, skirti troškinti arba virti

    Kakas és tyúk (föznivaló baromfi)

    Serduk, tiġieġa (tal-brodu)

    Haan, hen, soep- of stoofkip

    Kura rosołowa

    Galo, galinha

    Kohút, sliepka

    Petelin, kokoš, perutnina za pečenje ali kuhanje

    Kukko, kana

    Tupp, höna, gryt- eller kokhöna

    3.

    Kaplūnas

    Kappan

    Hasi

    Kapoen

    Kapłon

    Capão

    Kapún

    Kopun

    Chapon (syöttökukko)

    Kapun

    4.

    Viščiukas

    Minicsirke

    Ghattuqa, coquelet

    Piepkuiken

    Kurczątko

    Franguitos

    Kuriatko

    Mlad piščanec, mlad petelin (kokelet)

    Kananpoika, kukonpoika

    Poussin, Coquelet

    5.

    Gaidžiukas

    Fiatal kakas

    Serduk żgħhir fl-eta

    Jonge han

    Młody kogut

    Galo jovem

    Mladý kohút

    Mlad petelin

    Nuori kukko

    Ung tupp

    1.

    Kalakučciukas

    Pecsenyepulyk a, gigantpulyka, növendék pulyka

    Dundjan (żgħir fl-eta)

    (Jonge) kalkoen

    (Młody) indyk

    Peru

    Mladá morka

    (Mlada) pura

    (Nuori) kalkkuna

    (Ung) kalkon

    2.

    Kalakutas

    Pulyka

    Dundjan

    Kalkoen

    Indyk

    Peru adulto

    Morka

    Pura

    Kalkkuna

    Kalkon

    1.

    Ančiukai, Muskusinės anties ančiukai, Mulardinės anties ančiukai

    Pecsenyekacsa, Pecsenye pézsmakacsa, Pecsenye mulard -kacsa

    Papra (żgħira fl-eta), papra żgħira (fellus ta' papra), papra muskovy (żgħira fl-eta), papra mulard

    (Jonge) eend, (Jonge) Barbarijse eend (Jonge) ‘Mulard’- eend

    (Młoda) kaczka tuczona, (Młoda) kaczka piżmowa, (Młoda) kaczka mulard

    Pato, Pato Barbary, Pato Mulard

    (Mladá kačica), kačiatko, (Mladá) pyžmová kačica, (Mladý) mulard

    (Mlada) raca, račka, (Mlada) muškatna raca, (Mlada) mulard raca

    (Nuori) ankka, (Nuori) myskiankka

    (Ung) anka, ankunge, (ung) mulardand (ung) myskand

    2.

    Antis, Muskusinė antis, Mulardinė antis

    Kacsa, Pézsma kacsa, Mulard kacsa

    Papra, papra muscovy, papra mulard

    Eend Barbarijse eend ‘Mulard’- eend

    Kaczka, Kaczka piżmowa, Kaczka mulard

    Pato adulto, pato adulto Barbary, pato adulto Mulard

    Kačica, Pyžmová kačica, Mulard

    Raca, Muškatna raca, Mulard raca

    Ankka, myskiankka

    Anka, mulardand, myskand

    1.

    Žąsiukas

    Fiatal liba, pecsenye liba

    Wiżża (żgħira fl-eta), fellusa ta' wiżża

    (Jonge) gans

    Młoda gęś

    Ganso

    (Mladá) hus, húsatko

    (Mlada) go, goska s

    (Nuori) hanhi

    (Ung) gås, gåsunge

    2.

    Žąsis

    Liba

    Wiżża

    Gans

    Gęś

    Ganso adulto

    Hus

    Gos

    Hanhi

    Gås

    1.

    Perlinių vištų viščiukai

    Pecsenyegyön gyös

    Fargħuna (żgħira fl-eta)

    (Jonge) parelhoen

    (Młoda) perliczka

    Pintada

    (Mladá) perlička

    (Mlada) pegatka

    (Nuori) helmikana

    (Ung) pärlhöna

    2.

    Perlinės vištos

    Gyöngytyúk

    Fargħuna

    Parelhoen

    Perlica

    Pintada adulta

    Perlička

    Pegatka

    Helmikana

    Pärlhöna

    ARTICLE 1.2 - NAMES OF POULTRY PARTS

     

    es

    cs

    Da

    de

    et

    el

    en

    fr

    it

    lv

    a)

    Medio

    Půlka

    Halvt

    Hälfte oder Halbes

    Pool

    Μιά

    Half

    Demi ou moitié

    Metà

    Puse

    b)

    Charto

    Čtvrtka

    Kvart

    (Vorder-, Hinter-) Viertel

    Veerand

    Τεαρτημόριο

    Quarter

    Quart

    Quarto

    Ceturdaļa

    c)

    Cuartos traseros unidos

    Neoddělená zadní čtvrtka

    Sammenhæng ende lårstykker

    Hinterviertel am Stück

    Lahtilõikamata koivad

    Αδιαριστα τεταρτημόρια ποδιών

    Unseparated leg quarters

    Quarts postérieurs non séparés

    Cosciotto

    Nesadalītas kāju ceturdaļas

    d)

    Pechuga

    Prsa

    Bryst

    Brust, halbe Brust, halbierte Brust

    Rind

    Στήος

    Breast

    Poitrine, blanc ou filet sur os

    Petto con osso

    Krūtiņa

    e)

    Muslo y contramuslo

    Stehno

    Helt lår

    Schenkel, Keule

    Koib

    όδι

    Leg

    Cuisse

    Coscia

    Kāja

    f)

    Charto trasero de pollo

    Stehno kuřete s částí zad

    Kyllingelår med en del af ryggen

    Hähnchensche nkel mit Rückenstück, Hühnerkeule mit Rückenstück

    Koib koos seljaosaga

    Πόδι από κοτόπουλο με ένα κομμάτι της ράχης

    Chicken leg with a portion of the back

    Cuisse de poulet avec une portion du dos

    Coscetta

    Cāļa kāja ar muguras daļu

    g)

    Contramuslo

    Horní stehno

    Overlår

    Oberschenkel, Oberkeule

    Reis

    Μηρός (μπούτι)

    Thigh

    Haut de cuisse

    Sovraccoscia

    Šķiņkis

    h)

    Muslo

    Domí stehno (Palička)

    Underlår

    Unterschenkel, Unterkeule

    Sääretükk

    Κνήμη

    Drumstick

    Pilon

    Fuso

    Stilbs

    i)

    Ala

    Křídlo

    Vinge

    Flügel

    Tiib

    Φτερούγα

    Wing

    Aile

    Ala

    Spārns

    j)

    Alas unidas

    Neoddělená křídla

    Sammenhæng ende vinger

    Beide Flügel, ungetrennt

    Lahtilõikamata tiivad

    Αδιαχώριστες τερούγες

    Unseparated wings

    Ailes non séparées

    Ali non separate

    Nesadalīti spārni

    k)

    Filete de pechuga

    Prsní řízek

    Brystfilet

    Brustfilet, Filet aus der Brust, Filet

    Rinnafilee

    Φιλτο στήθος

    Breast fillet

    Filet de poitrine, blanc, filet, noix

    Filetto, fesa (tacchino)

    Krūtinas fileja

    l)

    Filete de pechuga con clavícula

    Filety z prsou (Klíční kost s chrupavkou prsní kostí včetně svaloviny v přirozené souvislosti, klíč. kost a chrupavka max.3% z cel.hmotnosti)

    Brystfilet med ønskeben

    Brustfilet mit Schlüsselbein

    Rinnafilee koos harkluuga

    Φιλέτο στήθους με κλειδοκόκαλο

    Breast fillet with wishbone

    Filet de poitrine avec clavicule

    Petto (con forcella), fesa (con forcella)

    Krūtiņas fileja ar krūšukaulu

    m)

    Magret, maigret

    Magret, maigret (Filety z prsou kachen a hus s kůží a podkožním tukem pokrývajícím prsní sval, bez hlubokého svalu prsního)

    Magret, maigret

    Magret, Maigret

    Rinnaliha (“magret” või “maigret”)

    Maigret, magret

    Magret, maigret

    Magret, maigret

    Magret, maigret

    Pīles krūtiņa


     

    lt

    hu

    Mt

    nl

    pl

    pt

    sk

    sl

    fi

    sv

    a)

    Pusė

    Fél baromfi

    Nofs

    Helft

    Połówka

    Metade

    Polená hydina

    Polovica

    Puolikas

    Halva

    b)

    Ketvirtis

    Negyed baromfi

    Kwart

    Kwart

    Ćwiartka

    Quarto

    Štvrt'ka hydiny

    Četrt

    Neljännes

    Kvart

    c)

    Neatskirti kojų ketvirčiai

    Összefüggő (egész) combnegyedek

    Il-kwarti ta' wara tas-saqajn, mhux separati

    Niet- gescheiden achterkwarten

    Ćwiartka tylna w całosci

    Quartos de coxa não separados

    Neoddelené hydinové stehná

    Neločene četrti nog

    Takaneljännes

    Bakdelspart

    d)

    Krūtinėlė

    Mell

    Sidra

    Borst

    Pierś, połówka piersi

    Peito

    Prsia

    Prsi

    Rinta

    Bröst

    e)

    Koja

    Comb

    Koxxa

    Hele poot, hele dij

    Noga

    Perna inteira

    Hydinové stehno

    Bedro

    Koipireisi

    Klubba

    f)

    Viščiuko koja su neatskirta nugaros dalimi

    Csirkecomb a hát egy részével

    Koxxa tat-tiġieġa b'porzjon tad-dahar

    Poot/dij met rugdeel (bout)

    Noga kurczęca z częścią grzbietu

    Perna inteira de frango com uma porção do dorso

    Kuracie stehno s panvou

    Piščančja bedra z delom hrbta

    Koipireisi, jossa selkäosa

    Kycklingklubb a med del av ryggben

    g)

    Šlaunelė

    Felsőcomb

    Il-biċċa ta' fuq tal-koxxa

    Bovenpoot, bovendij

    Udo

    Coxa

    Horné hydinové stehno

    Stegno

    Reisi

    Lår

    h)

    Blauzdelė

    Alsócomb

    Il-biċċa t'isfel tal-koxxa (drumstick)

    Onderpoot, onderdij (Drumstick)

    Podudzie

    Perna

    Dolné hydinové stehno

    Krača

    Koipi

    Ben

    i)

    Sparnas

    Szárny

    Ġewnaħ

    Vleugel

    Skrzydło

    Asa

    Hydinové krídelko

    Peruti

    Siipi

    Vinge

    j)

    Neatskirti sparnai

    Összefüggő (egész) szárnyak

    Ġwienaħ mhux separati

    Niet- gescheiden vleugels

    Skrzydła w całości

    Asas não separadas

    Neoddelené hydinové krídla

    Neločene peruti

    Siivet kiini toisissaan

    Sammanhänga nde vingar

    k)

    Krūtinėlės filė

    Mellfilé

    Flett tas-sidra

    Borstfilet

    Filet z piersi

    Carne de peito

    Hydinový rezeň

    Prsni file

    Rintafile'

    Bröstfilé

    l)

    Krūtinėlės filė su raktikauliu ir krūtinkauliu

    Mellfilé szegycsonttal

    Flett tas-sidra bil-wishbone

    Borstfilet met vorkbeen

    Filet z piersi z obojczykiem

    Carne de peito com fúrcula

    Hydinový rezeň s kost'ou

    Prsni file s prsno kostjo

    Rintafile' solisluineen

    Bröstfilé med nyckelben

    m)

    Krūtinėlės filė be kiliojo raumens (magret)

    Bőrös libamell-filé, (maigret)

    Magret, maigret

    Magret

    Magret

    Magret, maigret

    Magret

    Magret

    Magret, maigret

    Magret, maigret

    ANNEX II

    ARTICLE 9 — CHILLING METHODS

     

    es

    cs

    da

    de

    et

    el

    en

    fr

    it

    lv

    1.

    Refrigeración por aire

    Vzduchem (Chlazení vzduchem)

    Luftkøling

    Luftkühlung

    Õhkjahutus

    Ψύξη με αέρα

    Air chilling

    Refroidissement à l'air

    Raffreddament o ad aria

    Dzesēšana ar gaisu

    2.

    Refrigeración por aspersión ventilada

    Vychlazeným proudem vzduchu s postřikem

    Luftspraykølin g

    Luft-Sprühkühlung

    Õhkpiserdusja hutus

    Ψύξη με ψεκασμό

    Air spray chilling

    Refroidissement par aspersion ventilée

    Raffreddament o per aspersione e ventilazione

    Dzesēšana ar izsmidzinātu gaisu

    3.

    Refrigeración por immersión

    Ve vodní lázni ponořením

    Neddypningsk øling

    Gegenstrom-Tauchkühlung

    Sukeļjahutus

    Ψύξη με βύθιση

    Immersion chilling

    Refroidissement par immersion

    Raffreddament o per immersione

    Dzesēšana iegremdējot


     

    It

    hu

    mt

    nl

    pl

    pt

    sk

    sl

    fi

    sv

    1.

    Atšaldymas ore

    Levegős hűtés

    Tkessih bl-arja

    Luchtkoeling

    Owiewowa

    Refrigeração por ventilação

    Chladené vzduchom

    Zračno hlajenje

    Ilmajähdytys

    Luftkylning

    2.

    Atšaldymas pučiant orą

    Permetezéses hűtés

    Tkessih b' air spray.

    Lucht-sproeikoeling

    Owiewowo-natryskowa

    Refrigeração por aspersão e ventilação

    Chladené sprejovaním

    Hlajenje s pršenjem

    Ilmasprayjääh dytys

    Evaporativ kylning

    3.

    Atšaldymas panardinant

    Bemerítéses hűtés

    Tkessiħ b'immersjoni

    Dompelkoeling

    Zanurzeniowa

    Refrigeração por imersão

    Chladené vo vode

    Hlajenje s potapljanjem

    Vesijähdytys

    Vattenkylning

    ANNEX III

    ARTICLE 10 (1) — TYPES OF FARMING

     

    es

    cs

    da

    de

    Et

    el

    en

    fr

    it

    lv

    a)

    Alimentado con ...%

    Oca engordada con avena

    Krmena (čím) ...%(čeho) ...

    Husa krmená ovsem

    Fodret med ...% ...

    Havrefodret gås

    Mast mit ...% ...

    Hafermastgans

    Söödetud ..., mis sisaldab ...% ...”

    Kaeraga toidetud hani

    Έχει τραφεί με ...% ...

    Χήνα που παχαίνεται με βρώμη

    Fed with ... % of ...

    Oats fed goose

    Alimenté avec ... % de ...

    Oie nourrie à l'avoine

    Alimentato con il ... % di ...

    Oca ingrassata con avena

    Barība ar ... % ...

    ar auzām barotas zosis

    b)

    Sistema extensivo en gallinero

    Extenzivní v hale

    Ekstensivt staldopdræt (skrabe ...)

    Extensive Bodenhaltung

    Ekstensiivne seespidamine (lindlas pidamine)

    Εκτατικής εκτροφής

    Extensive indoor (barnreared)

    Élevé à l'intérieur: système extensif

    Estensivo al coperto

    Turēšana galvenokārt telpās (“Audzēti kūtī”)

    с)

    Gallinero con salida libre

    Volný výběh

    Fritgående

    Auslaufhaitun g

    Vabapidamine

    Ελεύθερης βοσκής

    Free range

    Sortant à l'extérieur

    All'aperto

    Brīvā turēšana

    d)

    Granja al aire libre

    Tradiční volný výběh

    Frilands ...

    Bäuerliche Auslaufhaltun g

    Traditsioonilin e vabapidamine

    Πτηνοτροφείο παραδοσιακά ελεύθερης βοσκής

    Traditional free range

    Fermier-élevé en plein air

    Rurale all'aperto

    Tradicionālā brīvā turēšana

    e)

    Granja de cría en libertad

    Volný výběh — úplná volnost

    Frilands ... opdrættet i fuld frihed

    Bäuerliche Freilandhaltun g

    Täieliku liikumisvabad usega traditsiooniline vabapidamine

    Πτηνοτροφείο απεριόριστης τροφής

    Free-range — total freedom

    Fermier-élevé en liberté

    Rurale in libertà

    Pilnīgā brīvība


     

    lt

    hu

    mt

    nl

    Pl

    pt

    sk

    sl

    fi

    sv

    a)

    Lesinta ...% ...

    Avižomis penėtos žąsys

    ...%-ban ...- val etetett

    Zabbal etetett liba

    Mitmugħa b' ...% ta' ...

    Wiżża mitmugħa bil-ħafur

    Gevoed met ... % ...

    Met haver vetgemeste gans

    Żywione z udziałem ...% ... tucz owsiany (gęsi)

    Alimentado com ... % de ...

    Ganso engordado com aveia

    Kŕmené ...% ... husi kŕmené ovsom

    Krmljeno s/z ...% gos krmljena z ovsem

    Ruokittu ... % ...

    Kauralla ruokittu hanhi

    Utfodrad med ... % ...

    Havreutfodrad gås

    b)

    Patalpose laisvai auginti paukščiai (Auginti tvartuose)

    Istállóban külterjesen tartott

    Mrobbija ġewwa: sistema estensiva

    Scharrel ... binnengehoud en

    Ekstensywny chów ściółkowy

    Produção extensiva em interior

    Extenzívne v halách

    Ekstenzivna zaprta reja

    Laajaperäinen siskasvatus

    Extensivt uppfödd inomhus

    c)

    Laisvai laikomi paukščiai

    Szabadtartás

    Barra (free range)

    Scharrel ... met uitloop

    Chów wybiegowy

    Produção em semiliberdade

    Chované vo voľnom výbehu

    Prosta reja

    Ulkoilumahdol lisuus

    Tillgång till utomhusvistels e

    d)

    Tradiciškai laisvai laikomi paukščiai

    Hagyományos szabadtartás

    Barra (free range) tradizzjonali

    Boerenscharrel ... met uitloop

    Hoeve ... met uitloop

    Tradycyjny chów wybiegowy

    Produção ao ar livre

    Chované tradičným spôsobom v halách

    Tradicionalna prosta reja

    Ulkoiluvapaus

    Traditionell utomhusvistels e

    e)

    Visiškoje laisvėje laikomi paukščiai

    Teljes szabadtartás

    Barra (free range) - liberta totali

    Boerenscharrel ... met vrije uitloop

    Hoeve ... met vrije uitloop

    Chów wybiegowy bez ograniczeń

    Produção em liberdade

    Chované na paši

    Prosta reja - neomejen izpust

    Vapaa kasvatus

    Uppfödd i full frihet

    ’.


    ANNEX II

    ‘ANNEX VIII

    LIST OF REFERENCE LABORATORIES

    Community reference laboratory:

    ID/Lelystad

    Postbus 65

    Edelhertweg 15

    8200 AB Lelystad

    The Netherlands

    Belgium

    Faculteit Diergeneeskunde

    Vakgroep ‘Diergeneeskundig toezicht op eetwaren’

    Universiteit Gent

    Salisburylaan 133

    B-9820 Merelbeke

    Czech Republic

    Státní veterinární ústav Jihlava

    Národní referenční laboratoř pro mikrobiologické, chemické a senzorické analýzy masa a masných výrobků

    Rantířovská 93

    586 05 Jihlava

    Denmark

    Fødevaredirektoratets Laboratorium

    Afdeling for Levnedsmiddelkemi

    FødevareregionRin gsted

    Søndervang 4

    DK-4100 Ringsted

    Germany

    Bundesanstalt für Fleischforschung

    Institut für Chemie und Physik

    EC-Baumanstraße 20

    D-95326 Kulmbach

    Estonia

    Veterinaar- ja Toidulaboratoorium

    Kreutzwaldi 30

    51006 Tartu

    Greece

    Ministry of Agriculture

    Veterinary Laboratory of Patra

    15, Notara Street

    GR-264 42 Patra

    Spain

    Centro de Alimentacion Nacional

    (Instituto de Salud Carlos III)

    Ctra de Majadahonda a Pozuelo Km 2

    E-28220 Madrid

    France

    Unité hygiène et qualité des produits avicoles

    Laboratoire central de recherches avicoles et porcines

    Centre National d'études vétérinaires et alimentaires

    Beaucemaine — B.P. 53

    F-22400 Ploufragan

    Ireland

    National Food Centre

    Teagasc

    Dunsinea

    Castleknock

    Dublin 15

    Italy

    Ispettorato Centrale Repressione Frodi

    Via Jacopo Cavedone n.29

    I-41100 Modena

    Cyprus

    Agricultural Laboratory

    Department of Agriculture

    Louis Akritas Ave; 14

    Lefcosia (Nicosia)

    Latvia

    Pārtikas un veterinārā dienesta

    Valsts veterinārmedicīnas diagnostikas centrs

    Lejupes iela 3,

    Rīga, LV-1076, Latvija

    Lithuania

    Nacionalinė veterinarijos laboratorija

    J.Kairiūkščio g. 10

    Vilnius

    Luxembourg

    Laboratoire National de Santé

    Rue du Laboratoire, 42

    L-1911 Luxembourg

    Hungary

    Országos Élelmiszervizsgáló Intézet

    Budapest 94. Pf. 1740

    Mester u. 81.

    1465

    Malta

    Netherlands

    TNO Voeding

    Utrechtseweg 48

    3704 HE Zeist

    Postbus 3603700 AJ Zeist

    Austria

    Agentur für Gesundheit und Ernährungssicherheit GmbH und Bundesamt für

    Ernährungssicherheit (Abt. Analytik II)

    Spargelfeldstrasse 191

    A-1220 Wien

    Poland

    Centralne Laboratorium Głównego Inspektoratu Jakości Handlowej Artykułów

    Rolno-Spożywczych

    ul. Reymonta 11/13

    60-791 Poznań

    Portugal

    Direcção Geral de Fiscalização e Controlo da Qualidade Alimentar

    Laboratório Central de Qualidade Alimentar

    Av. Conde de Valbom, 98

    P-1050-070 Lisboa

    Slovenia

    Univerza v Ljubljani

    Veterinarska fakulteta

    Nacionalni veterinarski inštitut

    Gerbičeva 60

    1115 Ljubljana'.

    Slovakia

    Štátny veterinárny a potravinový ústav

    Botanická 15

    842 52 Bratislava

    Finland

    Eläinlääkintä- ja elintarvikelaitos (EELA)

    Hämeentie 57, PL 368,

    FIN 00231 Helsinki (SIC! FIN-00231)

    Sweden

    Statens livsnedelsverk

    Box 622

    S-75126 Uppsala

    United Kingdom

    CSL Food Science Laboratory

    Sand Hutton

    York Y04 1LZ

    United Kingdom’.


    Top