Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document JOL_2004_385_R_0050_01

    2004/912/: 2004/912/EY:
    Neuvoston päätös, tehty 25 päivänä lokakuuta 2004, sopimuksen tekemisestä säästöjen tuottamien korkotulojen verotuksesta 3 päivänä kesäkuuta 2003 annetussa neuvoston direktiivissä 2003/48/EY säädettyjä toimenpiteitä vastaavia toimenpiteitä koskevan Euroopan yhteisön ja Sveitsin valaliiton sopimuksen soveltamispäivästä Euroopan yhteisön ja Sveitsin valaliiton välillä kirjeenvaihtona
    Euroopan yhteisön ja Sveitsin valaliiton välillä kirjeenvaihtona tehty sopimus säästöjen tuottamien korkotulojen verotuksesta 3 päivänä kesäkuuta 2003 annetussa neuvoston direktiivissä 2003/48/EY säädettyjä toimenpiteitä vastaavia toimenpiteitä koskevan Euroopan yhteisön ja Sveitsin valaliiton sopimuksen soveltamispäivästä

    EUVL L 385, 29.12.2004, p. 50–54 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)

    29.12.2004   

    FI

    Euroopan unionin virallinen lehti

    L 385/50


    NEUVOSTON PÄÄTÖS,

    tehty 25 päivänä lokakuuta 2004,

    sopimuksen tekemisestä säästöjen tuottamien korkotulojen verotuksesta 3 päivänä kesäkuuta 2003 annetussa neuvoston direktiivissä 2003/48/EY säädettyjä toimenpiteitä vastaavia toimenpiteitä koskevan Euroopan yhteisön ja Sveitsin valaliiton sopimuksen soveltamispäivästä Euroopan yhteisön ja Sveitsin valaliiton välillä kirjeenvaihtona

    (2004/912/EY)

    EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka

    ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen ja erityisesti sen 94 artiklan yhdessä 300 artiklan 2 kohdan kanssa,

    ottaa huomioon komission ehdotuksen,

    sekä katsoo seuraavaa:

    (1)

    Säästöjen tuottamien korkotulojen verotuksesta annetussa neuvoston direktiivissä 2003/48/EY säädettyjä toimenpiteitä vastaavia toimenpiteitä koskevan Euroopan yhteisön ja Sveitsin valaliiton välillä tehdyn sopimuksen 17 artiklan 2 kohdan mukaan ja siinä esitetyin ehdoin Sveitsi, ja soveltuvin osin yhteisö, panee sopimuksen tosiasiallisesti täytäntöön ja soveltaa sitä 1 päivästä tammikuuta 2005.

    (2)

    Sopimuksen 18 artiklan 1 kohdan mukaan sopimuksen soveltaminen edellyttää kuitenkin, että tietyt jäsenvaltioista riippuvaiset tai niihin assosioituneet alueet sekä Amerikan yhdysvallat, Andorra, Liechtenstein, Monaco ja San Marino hyväksyvät ja panevat täytäntöön direktiivissä tai sopimuksessa esitettyjen toimenpiteiden mukaiset tai niitä vastaavat toimenpiteet. Sopimuksen 18 artiklan 2 kohdassa määrätään, että jos sopimuspuolet eivät päätä vähintään kuusi kuukautta ennen 17 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua päivää (1. tammikuuta 2005), että kyseiset edellytykset täyttyvät, niiden on yhteisellä sopimuksella vahvistettava uusi päivämäärä 17 artiklan 2 kohdan määräysten soveltamista varten. Tällaista päätöstä ei ole tehty.

    (3)

    Kaikki asianomaiset kolmannet maat eivät pysty panemaan 18 artiklan 1 kohdassa tarkoitettuja toimenpiteitä täytäntöön kyseiseen 1 päivään tammikuuta 2005 mennessä. Sveitsi puolestaan pystyy panemaan sopimuksen täytäntöön ja soveltamaan sitä vasta 1 päivästä heinäkuuta 2005 edellyttäen, että Sveitsin perustuslaissa asetetut vaatimukset on täytetty kyseiseen päivämäärään mennessä. Näyttää siltä, että kaikki sopimuksen 18 artiklan 1 kohdassa tarkoitetut kolmannet maat ja jäsenvaltioista riippuvaiset tai niihin assosioituneet alueet voivat nekin täyttää kyseisessä kohdassa asetetut ehdot 1 päivään heinäkuuta 2005 mennessä.

    (4)

    Näin ollen 1 päivä heinäkuuta 2005 pitäisi vahvistaa sopimuksen 18 artiklan 2 kohdan mukaisesti uudeksi päivämääräksi sopimuksen 17 artiklan 2 kohdan määräysten soveltamista varten.

    (5)

    Olisi hyväksyttävä kirjeenvaihtona tehty sopimus uudesta soveltamispäivästä säästötulojen tuottamien korkotulojen verotuksesta tehtyä sopimusta varten,

    ON TEHNYT TÄMÄN SOPIMUKSEN:

    1 artikla

    Hyväksytään säästöjen tuottamien korkotulojen verotuksesta 3 päivänä kesäkuuta 2003 annetussa neuvoston direktiivissä 2003/48/EY säädettyjä toimenpiteitä vastaavia toimenpiteitä koskevan Euroopan yhteisön ja Sveitsin valaliiton sopimuksen soveltamispäivästä Euroopan yhteisön ja Sveitsin valaliiton välillä kirjeenvaihtona tehty sopimus.

    Kirjeenvaihtona tehdyn sopimuksen teksti on tämän päätöksen liitteenä.

    2 artikla

    Neuvoston puheenjohtaja valtuutetaan nimeämään henkilö tai henkilöt, jolla tai joilla on valtuudet allekirjoittaa sopimus yhteisöä sitovalla tavalla.

    Tehty Luxemburgissa 25 päivänä lokakuuta 2004.

    Neuvoston puolesta

    Puheenjohtaja

    R. VERDONK


    Euroopan yhteisön ja Sveitsin valaliiton välillä kirjeenvaihtona tehty

    SOPIMUS

    säästöjen tuottamien korkotulojen verotuksesta 3 päivänä kesäkuuta 2003 annetussa neuvoston direktiivissä 2003/48/EY säädettyjä toimenpiteitä vastaavia toimenpiteitä koskevan Euroopan yhteisön ja Sveitsin valaliiton sopimuksen soveltamispäivästä

    Arvoisa herra,

    Viittaan Euroopan yhteisön ja Sveitsin valaliiton sopimukseen säästöjen tuottamien korkotulojen verotuksesta annetussa neuvoston direktiivissä 2003/48/EY säädettyjä toimenpiteitä vastaavista toimenpiteistä. Sopimusta, jonka sopimuspuolet ratifioivat tai hyväksyvät sisäisten menettelyjensä mukaisesti, sovelletaan sopimuksen 18 artiklan 2 kohdassa määrätyn menettelyn mukaisesti vahvistetusta päivämäärästä.

    Sopimuksen 18 artiklan 2 kohdan mukaan sopimuspuolet päättävät yksimielisesti vähintään kuusi kuukautta ennen sopimuksen 17 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua päivämäärää (1. tammikuuta 2005), täyttyykö sopimuksen 18 artiklan 1 kohdassa asetettu edellytys, ja jos sopimuspuolet katsovat, ettei kyseinen edellytys täyty, niiden on yhteisellä sopimuksella vahvistettava uusi päivämäärä sopimuksen soveltamista varten.

    Sopimuksen 18 artiklan 1 kohdan mukaan sopimuksen soveltaminen edellyttää, että Santa Maria da Feiran Eurooppa-neuvostossa 19. ja 20. kesäkuuta 2000 kokoontuneen talous- ja raha-asiain neuvoston raportissa mainitut jäsenvaltioista riippuvaiset tai niihin assosioituneet alueet sekä Amerikan yhdysvallat, Andorra, Liechtenstein, Monaco ja San Marino hyväksyvät direktiivissä tai tässä sopimuksessa sen 15 artiklaa lukuun ottamatta esitettyjen toimenpiteiden mukaiset tai niitä vastaavat toimenpiteet ja panevat ne täytäntöön samaan aikaan.

    Euroopan yhteisön ja Sveitsin valaliiton välillä käytyjen neuvottelujen perusteella Sveitsin valaliitto voi 17 artiklan 2 kohdan mukaisesti soveltaa sopimusta vasta 1 päivästä heinäkuuta 2005 edellyttäen, että maan perustuslaissa vahvistetut vaatimukset täytetään kyseiseen päivämäärään mennessä.

    Pyydän vahvistustanne sille, että 1 päivä heinäkuuta 2005 sopii Teille sopimuksen 18 artiklan 2 kohdassa tarkoitetuksi sopimuksen uudeksi soveltamispäivämääräksi ja että Sveitsin hallitus tekee kaikkensa sen varmistamiseksi, että kyseistä päivämäärää noudatetaan. Edelleen pyydän teitä vahvistamaan, että Sveitsin valaliitto hyväksyy 21 päivänä kesäkuuta 2004 pidetyissä neuvotteluissa ilmoitettujen tietojen perusteella sen, että 18 artiklan 1 kohdassa asetetun edellytyksen on täytyttävä, sanotun kuitenkaan rajoittamatta, mitä seuraavassa kappaleessa esitetään.

    Hyväksyn sen, että Sveitsi on velvoitettu soveltamaan sopimuksen määräyksiä 1 päivästä heinäkuuta 2005 ainoastaan siinä tapauksessa, että kaikki EU:n jäsenvaltiot ja kaikki 18 artiklan 1 kohdassa tarkoitetut maat ja alueet soveltavat sopimuksessa mainittuja säästöihin kohdistuvia verotoimenpiteitä samasta päivämäärästä alkaen. Sama ehto koskee kutakin EU:n jäsenvaltiota.

    Vastaanottakaa, Arvoisa Herra, korkeimman kunnioitukseni vakuutus.

    Hecho en Luxemburgo, el

    V Lucemburku dne

    Udfærdiget i Luxembourg, den

    Geschehen zu Luxemburg am

    Luxembourg,

    Έγινε στις Λουξεμβούργο, στις

    Done at Luxembourg,

    Fait à Luxembourg, le

    Fatto a Lussembourgo, addì

    Luksemburgā,

    Priimta Liuksemburge,

    Kelt Luxembourgban,

    Magħmul fil-Lussemburgu,

    Gedaan te Luxemburg,

    Sporzÿdzono w Luksemburgu, dnia

    Feito em Luxemburgo,

    V Luxemburgu

    V Luxembourgu,

    Tehty Luxemburgissa

    Utfärdat i Luxemburg den

    Image

    Por la Comunidad Europea

    Za Evropské společenství

    For Det Europæiske Fællesskab

    Für die Europäische Gemeinschaft

    Euroopa Ühenduse nimel

    Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα

    For the European Community

    Pour la Communauté européenne

    Per la Comunità europea

    Eiropas Kopienas vārdā

    Europos bendrijos vardu

    az Európai Közösség részéről

    Għall-Komunità Ewropea

    Voor de Europese Gemeenschap

    W imieniu Wspólnoty Europejskiej

    Pela Comunidade Europeia

    Za Európske spoločenstvo

    za Evropsko skupnost

    Euroopan yhteisön puolesta

    På Europeiska gemenskapens vägnar

    Image

    Arvoisa herra,

    Minulla on kunnia ilmoittaa saaneeni tänään päivätyn seuraavan sisältöisen kirjeenne:

    ”Arvoisa herra

    Viittaan Euroopan yhteisön ja Sveitsin valaliiton sopimukseen säästöjen tuottamien korkotulojen verotuksesta annetussa neuvoston direktiivissä 2003/48/EY säädettyjä toimenpiteitä vastaavista toimenpiteistä. Sopimusta, jonka sopimuspuolet ratifioivat tai hyväksyvät sisäisten menettelyjensä mukaisesti, sovelletaan sopimuksen 18 artiklan 2 kohdassa määrätyn menettelyn mukaisesti vahvistetusta päivämäärästä.

    Sopimuksen 18 artiklan 2 kohdan mukaan sopimuspuolet päättävät yksimielisesti vähintään kuusi kuukautta ennen sopimuksen 17 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua päivämäärää (1. tammikuuta 2005), täyttyykö sopimuksen 18 artiklan 1 kohdassa asetettu edellytys, ja jos sopimuspuolet katsovat, ettei kyseinen edellytys täyty, niiden on yhteisellä sopimuksella vahvistettava uusi päivämäärä sopimuksen soveltamista varten.

    Sopimuksen 18 artiklan 1 kohdan mukaan sopimuksen soveltaminen edellyttää, että Santa Maria da Feiran Eurooppa-neuvostossa 19. ja 20. kesäkuuta 2000 kokoontuneen talous- ja raha-asiain neuvoston raportissa mainitut jäsenvaltioista riippuvaiset tai niihin assosioituneet alueet sekä Amerikan yhdysvallat, Andorra, Liechtenstein, Monaco ja San Marino hyväksyvät direktiivissä tai tässä sopimuksessa sen 15 artiklaa lukuun ottamatta esitettyjen toimenpiteiden mukaiset tai niitä vastaavat toimenpiteet ja panevat ne täytäntöön samaan aikaan.

    Euroopan yhteisön ja Sveitsin valaliiton välillä käytyjen neuvottelujen perusteella Sveitsin valaliitto voi 17 artiklan 2 kohdan mukaisesti soveltaa sopimusta vasta 1 päivästä heinäkuuta 2005 edellyttäen, että maan perustuslaissa vahvistetut vaatimukset täytetään kyseiseen päivämäärään mennessä.

    Pyydän vahvistustanne sille, että 1 päivä heinäkuuta 2005 sopii Teille sopimuksen 18 artiklan 2 kohdassa tarkoitetuksi sopimuksen uudeksi soveltamispäivämääräksi ja että Sveitsin hallitus tekee kaikkensa sen varmistamiseksi, että kyseistä päivämäärää noudatetaan. Edelleen pyydän teitä vahvistamaan, että Sveitsin valaliitto hyväksyy 21 päivänä kesäkuuta 2004 pidetyissä neuvotteluissa ilmoitettujen tietojen perusteella sen, että 18 artiklan 1 kohdassa asetetun edellytyksen on täytyttävä, sanotun kuitenkaan rajoittamatta, mitä seuraavassa kappaleessa esitetään.

    Hyväksyn sen, että Sveitsi on velvoitettu soveltamaan sopimuksen määräyksiä 1 päivästä heinäkuuta 2005 ainoastaan siinä tapauksessa, että kaikki EU:n jäsenvaltiot ja kaikki 18 artiklan 1 kohdassa tarkoitetut maat ja alueet soveltavat sopimuksessa mainittuja säästöihin kohdistuvia verotoimenpiteitä samasta päivämäärästä alkaen. Sama ehto koskee kutakin EU:n jäsenvaltiota.

    Vastaanottakaa, Arvoisa Herra, korkeimman kunnioitukseni vakuutus.”

    Euroopan yhteisön ja Sveitsin valaliiton välillä käytyjen neuvottelujen perusteella voin vahvistaa, että Sveitsin valaliitto on yhtä mieltä edellä mainitun sopimuksen uudesta, 1 päiväksi heinäkuuta 2005 tarkoitetusta soveltamispäivämäärästä edellyttäen, että maan perustuslaissa vahvistetut vaatimukset täytetään kyseiseen päivämäärään mennessä. Vahvistan, että Sveitsin hallitus tekee kaikkensa sen varmistamiseksi, että kyseistä päivämäärää noudatetaan.

    Vahvistan, että Sveitsin valaliitto hyväksyy, että 18 artiklan 1 kohdassa asetetun edellytyksen on täytyttävä, sanotun kuitenkaan rajoittamatta, mitä seuraavassa kappaleessa esitetään, virastoni suorittamaa, 21 päivänä kesäkuuta 2004 pidetyssä neuvottelussa annettujen tietojen teknistä varmistusta koskevin varauksin, minkä vahvistan ennen sopimuksen allekirjoittamista asianomaisten sopimusten viimeisteltyjen toisintojen pohjalta.

    Olen yhtä mieltä siitä, että Sveitsi on velvoitettu soveltamaan sopimuksen määräyksiä 1 päivästä heinäkuuta 2005 ainoastaan siinä tapauksessa, että kaikki EU:n jäsenvaltiot ja kaikki 18 artiklan 1 kohdassa tarkoitetut maat ja alueet soveltavat sopimuksessa mainittuja säästöihin kohdistuvia verotoimenpiteitä samasta päivämäärästä alkaen. Hyväksyn, että sama ehto koskee kutakin EU:n jäsenvaltiota.

    Vastaanottakaa, Arvoisa Herra, korkeimman kunnioitukseni vakuutus.

    Geschehen zu Luxemburg am

    Fait à Luxembourg, le

    Fatto a Lussembourgo, addì

    Hecho en Luxemburgo, el

    V Lucemburku dne

    Udfærdiget i Luxembourg, den

    Luxembourg,

    Έγινε στις Λουξεμβούργο, στις

    Done at Luxembourg,

    Luksemburgā,

    Priimta Liuksemburge,

    Kelt Luxembourgban,

    Magħmul fil-Lussemburgu,

    Gedaan te Luxemburg,

    Sporzÿdzono w Luksemburgu, dnia

    Feito em Luxemburgo,

    V Luxemburgu

    V Luxembourgu,

    Tehty Luxemburgissa

    Utfärdat i Luxemburg den

    Image

    Für die Schweizerische Eidgenossenschaft

    Pour la Confédération suisse

    Per la Confederazione svizzera

    Image


    Top