This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32024D2153
Council Decision (EU) 2024/2153 of 4 March 2024 on the signing, on behalf of the Union, and provisional application of the Enhanced Partnership and Cooperation Agreement between the European Union and its Member States, of the one part, and the Kyrgyz Republic, of the other part
Neuvoston päätös (EU) 2024/2153, annettu 4 päivänä maaliskuuta 2024, Euroopan unionin ja sen jäsenvaltioiden sekä Kirgisian tasavallan tehostetun kumppanuus- ja yhteistyösopimuksen allekirjoittamisesta unionin puolesta ja sen väliaikaisesta soveltamisesta
Neuvoston päätös (EU) 2024/2153, annettu 4 päivänä maaliskuuta 2024, Euroopan unionin ja sen jäsenvaltioiden sekä Kirgisian tasavallan tehostetun kumppanuus- ja yhteistyösopimuksen allekirjoittamisesta unionin puolesta ja sen väliaikaisesta soveltamisesta
ST/10659/2022/INIT
EUVL L, 2024/2153, 13.9.2024, ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2024/2153/oj (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2024/2153/oj
|
Euroopan unionin |
FI L-sarja |
|
2024/2153 |
13.9.2024 |
NEUVOSTON PÄÄTÖS (EU) 2024/2153,
annettu 4 päivänä maaliskuuta 2024,
Euroopan unionin ja sen jäsenvaltioiden sekä Kirgisian tasavallan tehostetun kumppanuus- ja yhteistyösopimuksen allekirjoittamisesta unionin puolesta ja sen väliaikaisesta soveltamisesta
EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 207 ja 209 artiklan yhdessä sen 218 artiklan 5 kohdan ja 218 artiklan 8 kohdan ensimmäisen alakohdan kanssa,
ottaa huomioon Euroopan komission ehdotuksen,
sekä katsoo seuraavaa:
|
(1) |
Neuvosto antoi 21 päivänä syyskuuta 2017 luvan aloittaa neuvottelut Kirgisian tasavallan kanssa tehostetusta kumppanuus- ja yhteistyösopimuksesta. |
|
(2) |
Osapuolten halutessa vahvistaa ja laajentaa suhteitaan kunnianhimoisella ja innovatiivisella tavalla neuvottelut Euroopan unionin ja sen jäsenvaltioiden sekä Kirgisian tasavallan tehostetusta kumppanuus- ja yhteistyösopimuksesta, jäljempänä ”sopimus”, saatiin menestyksekkäästi päätökseen parafoimalla sopimus 6 päivänä heinäkuuta 2019. |
|
(3) |
Sopimus olisi allekirjoitettava unionin puolesta sillä varauksella, että sen tekeminen saatetaan päätökseen myöhemmin. |
|
(4) |
Sopimusta olisi sovellettava sen voimaantuloa varten tarvittavien menettelyjen päätökseen saattamiseen asti väliaikaisesti. |
|
(5) |
Unionin ja Kirgisian tasavallan välisen sopimuksen allekirjoittaminen unionin puolesta sekä sen osien väliaikainen soveltaminen ei vaikuta Euroopan unionista tehdyn sopimuksen eikä Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen mukaiseen unionin ja sen jäsenvaltioiden väliseen toimivallan jakoon. |
|
(6) |
On syytä muistaa, että kaikkien valtioiden suvereniteetin ja alueellisen koskemattomuuden periaatteet, mukaan lukien Yhdistyneiden kansakuntien turvallisuusneuvoston päätöslauselmien 541 (1983) ja 550 (1984) kunnioittaminen, ovat etenkin Yhdistyneiden kansakuntien (YK) jäsenyydestä johtuvia kansainvälisiä velvoitteita, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:
1 artikla
Annetaan lupa allekirjoittaa Euroopan unionin ja sen jäsenvaltioiden sekä Kirgisian tasavallan tehostettu kumppanuus- ja yhteistyösopimus 1 (1) unionin puolesta sillä varauksella, että mainitun sopimuksen tekeminen saatetaan päätökseen.
2 artikla
Neuvoston puheenjohtaja valtuutetaan nimeämään yksi tai useampi henkilö, jolla on oikeus allekirjoittaa sopimus unionin puolesta.
3 artikla
Sopimuksen voimaantuloa varten tarvittavien menettelyjen päätökseen saattamiseen asti unionin ja Kirgisian tasavallan välillä sovelletaan väliaikaisesti sopimuksen seuraavia osia sen 318 artiklan mukaisesti ja edellyttäen, että siinä määrätyt ilmoitukset on annettu, mutta vain siltä osin kuin ne kattavat unionin toimivaltaan kuuluvia kysymyksiä, mukaan lukien ne, jotka kuuluvat unionin toimivaltaan määritellä ja toteuttaa yhteistä ulko- ja turvallisuuspolitiikkaa:
|
a) |
I osasto; |
|
b) |
II osasto: 3, 4, 6 ja 9 artikla; |
|
c) |
III osasto: 14 artiklan 1 kohta ja 15 artiklan 2 kohta; |
|
d) |
IV osasto, lukuun ottamatta 26, 81, 82, 84 ja 89 artiklaa siltä osin kuin kyseiset artiklat koskevat teollis- ja tekijänoikeuksien rikosoikeudellista täytäntöönpanoa; |
|
e) |
V osasto: 254–257 artikla, 258 artikla (lukuun ottamatta d alakohtaa), 259 artikla ja 260 artikla (lukuun ottamatta 1 kohdan a, c ja f alakohtaa) ja 261, 277 ja 278 artikla; |
|
f) |
VI osasto: 304–309 artikla; |
|
g) |
VII osasto, lukuun ottamatta 319 artiklan 1 ja 2 kohtaa), siltä osin kuin kyseisen osaston määräykset rajoittuvat siihen, mikä on tarpeen sopimuksen väliaikaisen soveltamisen varmistamiseksi; |
|
h) |
liitteet; |
|
i) |
keskinäisestä hallinnollisesta avunannosta tulliasioissa tehty pöytäkirja. |
4 artikla
Jos jäsenvaltio tai unionin ulkoasioiden ja turvallisuuspolitiikan korkea edustaja, jäljempänä ”korkea edustaja”, katsoo, että sellainen kansainvälinen velvoite ei täyty, joka johtuu erityisesti YK:n jäsenyydestä, mukaan lukien YK:n turvallisuusneuvoston päätöslauselmien 541 (1983) ja 550 (1984) noudattaminen, kyseinen jäsenvaltio tai korkea edustaja ottaa asian esille neuvostossa sen ratkaisemiseksi, järjestetäänkö yhteistyöneuvostossa neuvottelut sopimuksen 316 artiklan 4 kohdan mukaisesti.
5 artikla
Tämä päätös tulee voimaan päivänä, jona se hyväksytään.
Tehty Brysselissä 4 päivänä maaliskuuta 2024.
Neuvoston puolesta
Puheenjohtaja
A. VERLINDEN
(1) Sopimuksen teksti julkaistaan virallisessa lehdessä EUVL L, 2024/2141, 13.9.2024, ELI: http://data.europa.eu/eli/agree_internation/2024/2141/oj.
ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2024/2153/oj
ISSN 1977-0812 (electronic edition)