This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32024D2153
Council Decision (EU) 2024/2153 of 4 March 2024 on the signing, on behalf of the Union, and provisional application of the Enhanced Partnership and Cooperation Agreement between the European Union and its Member States, of the one part, and the Kyrgyz Republic, of the other part
Решение (ЕС) 2024/2153 на Съвета от 4 март 2024 година за подписване, от името на Съюза, и за временно прилагане на Споразумението за засилено партньорство и сътрудничество между Европейския съюз и неговите държави членки, от една страна, и Киргизката република, от друга страна
Решение (ЕС) 2024/2153 на Съвета от 4 март 2024 година за подписване, от името на Съюза, и за временно прилагане на Споразумението за засилено партньорство и сътрудничество между Европейския съюз и неговите държави членки, от една страна, и Киргизката република, от друга страна
ST/10659/2022/INIT
OВ L, 2024/2153, 13.9.2024, ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2024/2153/oj (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2024/2153/oj
Официален вестник |
BG Серия L |
2024/2153 |
13.9.2024 |
РЕШЕНИЕ (ЕС) 2024/2153 НА СЪВЕТА
от 4 март 2024 година
за подписване, от името на Съюза, и за временно прилагане на Споразумението за засилено партньорство и сътрудничество между Европейския съюз и неговите държави членки, от една страна, и Киргизката република, от друга страна
СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,
като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз, и по-специално членове 207 и 209, във връзка с член 218, параграф 5 и член 218, параграф 8, първа алинея от него,
като взе предвид предложението на Европейската комисия,
като има предвид, че:
(1) |
На 21 септември 2017 г. Съветът разреши започването на преговори с Киргизката република за Споразумение за засилено партньорство и сътрудничество. |
(2) |
Въз основа на желанието на страните да укрепят и разширят отношенията си по амбициозен и новаторски начин, преговорите по Споразумението за засилено партньорство и сътрудничество между Европейския съюз и неговите държави членки, от една страна, и Киргизката република, от друга страна, (наричано по-нататък „Споразумението“) приключиха успешно с парафирането на Споразумението на 6 юли 2019 г. |
(3) |
Споразумението следва да бъде подписано от името на Съюза, при условие че бъде сключено на по-късна дата. |
(4) |
Споразумението следва да се прилага временно, до приключване на необходимите процедури за влизането му в сила. |
(5) |
Подписването на Споразумението от името на Съюза и временното прилагане на части от Споразумението между Съюза и Киргизката република не засягат разпределението на компетентностите между Съюза и неговите държави членки в съответствие с Договора за Европейския Съюз и Договора за функционирането на Европейския съюз. |
(6) |
Припомня се, че принципите на суверенитет и териториална цялост на всички държави, включително зачитането на резолюции 541 (1983) и 550 (1984) на Съветa за сигурност на Организацията на обединените нации (Съвета за сигурност на ООН), представляват международни задължения, произтичащи по-специално от членството в на Организацията на обединените нации (ООН), |
ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:
Член 1
Разрешава се подписването от името на Съюза на Споразумението за засилено партньорство и сътрудничество между Европейския съюз и неговите държави членки, от една страна, и Киргизката република, от друга страна (1), при условие на сключването на посоченото споразумение.
Член 2
Председателят на Съвета е оправомощен да посочи лицето(лицата), упълномощено(и) да подпише(ат) Споразумението от името на Съюза.
Член 3
До приключване на процедурите, необходими за влизането в сила на споразумението, в съответствие с член 318 от него и при условие че са извършени предвидените в посочения член нотификации, изброените по-долу части от споразумението се прилагат временно между Съюза и Киргизката република, но само доколкото обхващат въпроси, попадащи в компетентността на Съюза, включително въпроси, попадащи в компетентността на Съюза да определя и прилага обща външна политика и политика на сигурност:
а) |
дял I; |
б) |
дял II: членове 3, 4, 6 и 9; |
в) |
дял III: Член 14, параграф 1 и член 15, параграф 2; |
г) |
дял IV с изключение на членове 26, 81, 82, 84 и 89, доколкото същите членове засягат закрилата на правата на интелектуална собственост с наказателноправни средства; |
д) |
дял V: Членове 254—257, член 258 (с изключение на буква г), член 259, член 260 (с изключение на параграф 1, букви а), в) и е) и членове 261, 277 и 278; |
е) |
дял VI: членове 304 — 309; |
ж) |
дял VII (с изключение на член 319, параграфи 1 и 2), доколкото разпоредбите на този дял са ограничени до целта да се гарантира временното прилагане на споразумението; |
з) |
Приложенията |
и) |
Протокол относно административната взаимопомощ по митнически въпроси. |
Член 4
Когато държава членка или върховният представител на Съюза по въпросите на външните работи и политиката на сигурност (наричан по-нататък „върховния представител“) счита, че международно задължение, произтичащо по-специално от членството в ООН, включително спазването на резолюции 541 (1983) и 550 (1984) на Съвета за сигурност на ООН, не е изпълнено, тази държава членка или върховният представител повдига въпроса в рамките на Съвета, за да се определи дали да се проведат консултации под егидата на Съвета за сътрудничество съгласно член 316, параграф 4 от Споразумението.
Член 5
Настоящото решение влиза в сила в деня на приемането му.
Съставено в Брюксел на 4 март 2024 година.
За Съвета
Председател
A. VERLINDEN
(1) Текстът на споразумението е публикуван в ОВ L, 2024/2141, 13.9.2024 г., ELI: http://data.europa.eu/eli/agree_internation/2024/2141/oj.
ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2024/2153/oj
ISSN 1977-0618 (electronic edition)