Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32013R0404

    Komission täytäntöönpanoasetus (EU) N:o 404/2013, annettu 2 päivänä toukokuuta 2013 , Euroopan unionin ja sen jäsenvaltioiden sekä Kolumbian ja Perun välisen kauppasopimuksen liitteessä II vahvistettuja alkuperäsääntöjä koskevista, tiettyjen Perusta tulevien tuotteiden kiintiöissä sovellettavista poikkeuksista

    EUVL L 121, 3.5.2013, p. 30–34 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Tämä asiakirja on julkaistu erityispainoksessa (HR)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2013/404/oj

    3.5.2013   

    FI

    Euroopan unionin virallinen lehti

    L 121/30


    KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) N:o 404/2013,

    annettu 2 päivänä toukokuuta 2013,

    Euroopan unionin ja sen jäsenvaltioiden sekä Kolumbian ja Perun välisen kauppasopimuksen liitteessä II vahvistettuja alkuperäsääntöjä koskevista, tiettyjen Perusta tulevien tuotteiden kiintiöissä sovellettavista poikkeuksista

    EUROOPAN KOMISSIO, joka

    ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,

    ottaa huomioon Euroopan unionin ja sen jäsenvaltioiden sekä Kolumbian ja Perun välisen kauppasopimuksen allekirjoittamisesta unionin puolesta ja sen väliaikaisesta soveltamisesta 31 päivänä toukokuuta 2012 annetun neuvoston päätöksen 2012/735/EU (1) ja erityisesti sen 6 artiklan,

    sekä katsoo seuraavaa:

    (1)

    Neuvosto valtuutti päätöksellä 2012/735/EU Euroopan unionin ja sen jäsenvaltioiden sekä Kolumbian ja Perun välisen kauppasopimuksen, jäljempänä ’sopimus’, allekirjoittamisen unionin puolesta. Päätöksen 2012/735/EU mukaisesti sopimusta on sovellettava väliaikaisesti, kunnes sen tekemistä varten tarvittavat menettelyt on saatettu päätökseen. Sopimusta sovelletaan väliaikaisesti 1 päivästä maaliskuuta 2013.

    (2)

    Sopimuksen liite II koskee käsitteen ”alkuperätuotteet” määrittelyä ja hallinnollisen yhteistyön menetelmiä. Kyseisen liitteen lisäyksessä 2A ja lisäyksessä 5 määrätään eräiden tuotteiden osalta poikkeuksia mainitussa liitteessä vahvistetuista alkuperäsäännöistä vuotuisten kiintiöiden puitteissa. Sen vuoksi on tarpeen vahvistaa edellytykset kyseisten poikkeusten soveltamiseksi Perusta tulevaan tuontiin.

    (3)

    Komission olisi hallinnoitava sopimuksen liitteessä II olevassa lisäyksessä 2A ja lisäyksessä 5 vahvistettuja kiintiöitä ensin tullutta palvellaan ensin -periaatteella tietyistä yhteisön tullikoodeksista annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2913/92 soveltamista koskevista säännöksistä 2 päivänä heinäkuuta 1993 annetun asetuksen (ETY) N:o 2454/93 (2) mukaisesti.

    (4)

    Oikeuden tullimyönnytyksiin olisi edellytettävä asianmukaisen alkuperäselvityksen esittämistä tulliviranomaisille, kuten sopimuksessa määrätään.

    (5)

    Tariffi- ja tilastonimikkeistöstä ja yhteisestä tullitariffista 23 päivänä heinäkuuta 1987 annetun asetuksen (ETY) N:o 2658/87 (3) liite I, sellaisena kuin se on muutettuna komission täytäntöönpanoasetuksella (EU) N:o 927/2012 (4), sisältää uusia CN-koodeja, jotka poikkeavat sopimuksessa tarkoitetuista CN-koodeista. Uudet koodit olisi sen vuoksi esitettävä tämän asetuksen liitteessä olevassa B osassa.

    (6)

    Koska sopimus tulee voimaan 1 päivänä maaliskuuta 2013, tätä asetusta olisi sovellettava samasta päivästä alkaen.

    (7)

    Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat tullikoodeksikomitean lausunnon mukaiset,

    ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:

    1 artikla

    1.   Euroopan unionin ja sen jäsenvaltioiden sekä Kolumbian ja Perun välisen kauppasopimuksen, jäljempänä ’sopimus’, liitteessä II olevassa lisäyksessä 2A vahvistettuja alkuperäsääntöjä sovelletaan tämän asetuksen liitteessä olevassa A osassa lueteltuihin tuotteisiin.

    2.   Sopimuksen liitteessä II olevassa lisäyksessä 5 vahvistettuja alkuperäsääntöjä sovelletaan tämän asetuksen liitteessä olevassa B osassa lueteltuihin tuotteisiin.

    2 artikla

    Edellä 1 artiklassa säädetyn poikkeuksen soveltamiseksi liitteessä lueteltujen tuotteiden mukana on oltava sopimuksen liitteessä II määrätty alkuperäselvitys.

    3 artikla

    Komissio hallinnoi liitteessä lueteltuja kiintiöitä asetuksen (ETY) N:o 2454/93 308 a, 308 b ja 308 c artiklan mukaisesti.

    4 artikla

    Tämä asetus tulee voimaan kolmantena päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

    Sitä sovelletaan 1 päivästä maaliskuuta 2013.

    Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

    Tehty Brysselissä 2 päivänä toukokuuta 2013.

    Komission puolesta

    Puheenjohtaja

    José Manuel BARROSO


    (1)  EUVL L 354, 21.12.2012, s. 1.

    (2)  EYVL L 253, 11.10.1993, s. 1.

    (3)  EYVL L 256, 7.9.1987, s. 1.

    (4)  EUVL L 304, 31.10.2012, s. 1.


    LIITE

    Peru

    Tavaran kuvauksen sanamuotoa on pidettävä ainoastaan ohjeellisena, joten etuusjärjestelyn laajuus määräytyy tässä liitteessä CN-koodien mukaan, sellaisina kuin ne ovat tämän asetuksen antamisajankohtana, sanotun kuitenkaan rajoittamatta yhdistetyn nimikkeistön tulkintasääntöjen soveltamista. Kun CN-koodin edessä on ”ex”, etuuskohtelun laajuus määräytyy sekä CN-koodin että sitä vastaavan tavaran kuvauksen perusteella.

    A   OSA

    Järjestysnumero

    CN-koodi

    Tavaran kuvaus

    Kiintiökausi

    Vuotuinen kiintiömäärä

    (nettotonnia, jollei toisin mainita)

    09.7170

    3920

    Muut laatat, levyt, kalvot, kaistaleet ja nauhat, muovia, ei kuitenkaan huokoista muovia eikä muihin aineisiin vahvistamalla, kerrostamalla, tukemalla tai vastaavalla tavalla yhdistetyt

    Tullattaessa 1. maaliskuuta – 28./29. helmikuuta

    15 000

    09.7171

    ex 5607 50 (1) ja 5608

    Nuorat ja verkot

    Tullattaessa 1. maaliskuuta – 28./29. helmikuuta

    650

    09.7172

    6108 22 00

    Naisten ja tyttöjen pikkuhousut ja muut alushousut, neulosta tai tekokuitua

    Tullattaessa 1. maaliskuuta – 28./29. helmikuuta

    200

    09.7173

    6112 31

    Miesten ja poikien uimapuvut, neulosta tai tekokuitua

    Tullattaessa 1. maaliskuuta – 28./29. helmikuuta

    25

    09.7174

    6112 41

    Naisten ja tyttöjen uimapuvut, neulosta tai tekokuitua

    Tullattaessa 1. maaliskuuta – 28./29. helmikuuta

    100

    09.7175

    6115 10

    Tukisukat (esimerkiksi suonikohjusukat), neulosta

    Tullattaessa 1. maaliskuuta – 28./29. helmikuuta

    25

    09.7176

    6115 21 00

    Muut sukkahousut, tekokuitua, yksinkertainen lanka pienempi kuin 67 desitexiä, neulosta

    Tullattaessa 1. maaliskuuta – 28./29. helmikuuta

    40

    09.7177

    6115 22 00

    Muut sukkahousut, tekokuitua, yksinkertainen lanka vähintään 67 desitexiä, neulosta

    Tullattaessa 1. maaliskuuta – 28./29. helmikuuta

    15

    09.7178

    6115 30

    Muut naisten pitkät sukat ja polvisukat, yksinkertainen lanka pienempi kuin 67 desitexiä, neulosta

    Tullattaessa 1. maaliskuuta – 28./29. helmikuuta

    25

    09.7179

    6115 96

    Muut, synteettikuitua, neulosta

    Tullattaessa 1. maaliskuuta – 28./29. helmikuuta

    175

    09.7192

    7321

    Uunit, kamiinat, liedet (myös jos niissä on lisäkattila keskuslämmitystä varten), grillit, hiilipannut, kaasukeittimet, lämpölevyt ja niiden kaltaiset talouslaitteet, muut kuin sähköllä toimivat, sekä niiden osat, rautaa tai terästä

    Tullattaessa 1. maaliskuuta – 28./29. helmikuuta

    20 000 kappaletta

    09.7193

    7323

    Pöytä-, keittiö- ja muut talousesineet sekä niiden osat, rautaa tai terästä; rauta- ja teräsvilla; padanpuhdistimet sekä puhdistus- ja kiillotussienet ja -käsineet ja niiden kaltaiset tavarat, rautaa tai terästä

    Tullattaessa 1. maaliskuuta – 28./29. helmikuuta

    50 000

    09.7194

    7325

    Muut valetut tavarat, rautaa tai terästä

    Tullattaessa 1. maaliskuuta – 28./29. helmikuuta

    50 000


    B   OSA

    Järjestys-numero

    CN-koodi

    Tavaran kuvaus

    Kiintiökausi

    Vuotuinen kiintiömäärä

    (tonnia)

    09.7195

    0303 54 10

    Jäädytetyt makrillit (Scomber scombrus ja Scomber japonicas)

    Tullattaessa 1. maaliskuuta – 28./29. helmikuuta

    4 000

    09.7196

    0303 89 45

    Jäädytetyt sardellit (Engraulis spp.)

    Tullattaessa 1. maaliskuuta – 28./29. helmikuuta

    120

    09.7197

    0303 55 10

    Piikkimakrillit (Trachurus trachurus), jäädytetyt

    Tullattaessa 1. maaliskuuta – 28./29. helmikuuta

    60

    0303 55 90 (2)

    Piikkimakrillit (Caranx trachurus), jäädytetyt

    09.7198

    0307 49 59

    Jäädytetyt kalmarit (Ommastrephes spp., ei kuitenkaan Ommastrephes sagittatus, Nototodarus spp. ja Sepioteuthis spp.), kuorineen tai ilman kuorta

    Tullattaessa 1. maaliskuuta – 28./29. helmikuuta

    4 200

    09.7199

    0307 49 99

    Kalmarit (Ommastrephes spp., ei kuitenkaan Ommastrephes sagittatus, Nototodarus spp. ja Sepioteuthis spp.), kuivatut, suolatut tai suolavedessä, kuorineen tai ilman kuorta

    Tullattaessa 1. maaliskuuta – 28./29. helmikuuta

    2 500

    09.7200

    1604 15 11

    Scomber scombrus- ja Scomber japonicus -lajin makrillit, fileet, valmisteet tai säilykkeet

    Tullattaessa 1. maaliskuuta – 28./29. helmikuuta

    2 000

    09.7201

    1604 15 19

    Scomber scombrus- ja Scomber japonicus -lajin makrillit, valmisteet tai säilykkeet, kokonainen tai paloiteltu kala, ei kuitenkaan murskeena tai jauheena, muut kuin fileet

    Tullattaessa 1. maaliskuuta – 28./29. helmikuuta

    800

    09.7202

    1604 15 90

    Scomber australasicus -lajin makrillit, valmisteet tai säilykkeet, kokonainen tai paloiteltu kala, ei kuitenkaan murskeena tai jauheena

    Tullattaessa 1. maaliskuuta – 28./29. helmikuuta

    20

    09.7203

    1604 16 00

    Sardellit, valmisteet tai säilykkeet, kokonainen tai paloiteltu kala, ei kuitenkaan murskeena tai jauheena

    Tullattaessa 1. maaliskuuta – 28./29. helmikuuta

    400

    09.7204

    1604 20 40

    Sardellit, valmisteet tai säilykkeet, muu kuin kokonainen tai paloiteltu kala

    Tullattaessa 1. maaliskuuta – 28./29. helmikuuta

    30

    09.7205

    0307 19 10

    0307 29 05

    0307 49 05

    0307 59 05

    0307 60 10

    0307 79 10

    0307 89 10

    0307 99 10

    1605 51 00

    1605 52 00

    1605 53 10 (3)

    1605 53 90 (4)

    1605 54 00

    1605 55 00

    1605 56 00

    1605 57 00

    1605 58 00

    1605 59 00

    Nilviäiset, valmisteet tai säilykkeet, ei kuitenkaan Mytilus spp. ja Perna spp. -lajien simpukat

    Tullattaessa 1. maaliskuuta – 28./29. helmikuuta

    500


    (1)  Taric-koodit 5607501110, 5607501910, 5607503010 ja 5607509091.

    (2)  Taric-koodi 0303559010.

    (3)  Taric-koodi 1605531095.

    (4)  Taric-koodi 1605539095.


    Top