This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32007D0433
2007/433/EC: Commission Decision of 18 June 2007 on provisional emergency measures to prevent the introduction into and the spread within the Community of Gibberella circinata Nirenberg & O’Donnell (notified under document number C(2007) 2496)
2007/433/EY: Komission päätös, tehty 18 päivänä kesäkuuta 2007 , väliaikaisista hätätoimenpiteistä Gibberella circinata Nirenberg & O’Donnell -organismin yhteisöön kulkeutumisen ja siellä leviämisen ehkäisemiseksi (tiedoksiannettu numerolla K(2007) 2496)
2007/433/EY: Komission päätös, tehty 18 päivänä kesäkuuta 2007 , väliaikaisista hätätoimenpiteistä Gibberella circinata Nirenberg & O’Donnell -organismin yhteisöön kulkeutumisen ja siellä leviämisen ehkäisemiseksi (tiedoksiannettu numerolla K(2007) 2496)
EUVL L 161, 22.6.2007, p. 66–69
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) Tämä asiakirja on julkaistu erityispainoksessa
(HR)
No longer in force, Date of end of validity: 26/11/2019; Kumoaja 32019D2032
22.6.2007 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 161/66 |
KOMISSION PÄÄTÖS,
tehty 18 päivänä kesäkuuta 2007,
väliaikaisista hätätoimenpiteistä Gibberella circinata Nirenberg & O’Donnell -organismin yhteisöön kulkeutumisen ja siellä leviämisen ehkäisemiseksi
(tiedoksiannettu numerolla K(2007) 2496)
(2007/433/EY)
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon kasvien tai kasvituotteiden haitallisten organismien yhteisöön kulkeutumisen ja siellä leviämisen estämiseen liittyvistä suojatoimenpiteistä 8 päivänä toukokuuta 2000 annetun neuvoston direktiivin 2000/29/EY (1) ja erityisesti sen 16 artiklan 3 kohdan kolmannen virkkeen,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Direktiivin 2000/29/EY mukaan jäsenvaltio, joka katsoo kyseisen direktiivin liitteeseen I tai II kuulumattoman haitallisen organismin olevan vaarassa kulkeutua alueelleen tai levitä siellä, voi toteuttaa kyseiseltä vaaralta suojautumiseen tarvittavia väliaikaisia lisätoimenpiteitä. |
(2) |
Koska Gibberella circinata Nirenberg & O’Donnell -sientä, joka tunnetaan myös anamorfina Fusarium circinatum Nirenberg & O’Donnell, esiintyy metsänviljelyaineistossa Pyreneiden niemimaan pohjoisosassa, Espanja ilmoitti 16 päivänä kesäkuuta 2006 muille jäsenvaltioille ja komissiolle toteuttaneensa 26 päivänä toukokuuta 2006 viralliset toimenpiteet estääkseen organismin laajemman kulkeutumisen alueelleen ja siellä leviämisen. |
(3) |
Gibberella circinata Nirenberg & O’Donnell -organismia (”mainittu organismi”) ei ole lueteltu direktiivin 2000/29/EY liitteessä I tai II. Raportissa, joka koskee erästä rajalliseen saatavilla olevaan tieteelliseen tietoon perustuvaa tuholaisriskinarviointia, on kuitenkin osoitettu, että mainittu organismi voi olla erityisen tappava Pinus spp. -kasveille ja aiheuttaa vakavia puuvaurioita Pseudotsuga menziesii -kasveille. Kyseiset kasvit ovat levinneet laajalle Euroopassa ja useat lajit ovat erityisen alttiita tartunnalle. Sen vuoksi on tarpeen toteuttaa viipymättä väliaikaisia toimenpiteitä mainitun organismin yhteisöön kulkeutumisen ja siellä leviämisen estämiseksi. |
(4) |
Tässä päätöksessä säädettyjä toimenpiteitä olisi sovellettava mainitun organismin kulkeutumiseen yhteisöön ja siellä leviämiseen, saastuneiden yhteisön alueiden rajaamiseen ja mainitun organismin torjuntaan kyseisillä alueilla, mainittujen kasvien ja niiden siementen tuontiin, tuotantoon ja siirtämiseen yhteisön alueella ja kyseisen organismin esiintymisen tai pitkäaikaisen esiintymättömyyden tutkimiseen jäsenvaltioissa. |
(5) |
Edellä mainittujen toimenpiteiden tuloksia on aiheellista arvioida säännöllisesti vuosina 2007 ja 2008 erityisesti jäsenvaltioiden toimittamien tietojen perusteella. Mahdollisia jatkotoimenpiteitä harkitaan arvioinnin tulosten mukaan. |
(6) |
Jäsenvaltioiden olisi tarvittaessa mukautettava lainsäädäntöään tämän päätöksen mukaiseksi. |
(7) |
Toimenpiteiden tuloksia olisi tarkasteltava 1 päivään huhtikuuta 2008 mennessä. |
(8) |
Tässä päätöksessä säädetyt toimenpiteet ovat pysyvän kasvinsuojelukomitean lausunnon mukaiset, |
ON TEHNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:
1 artikla
Määritelmät
Tässä päätöksessä tarkoitetaan:
1) |
’mainitulla organismilla’Gibberella circinata Nirenberg & O’Donnell -organismia |
2) |
’mainituilla kasveilla’ istutettavaksi tarkoitettuja suvun Pinus L. ja lajin Pseudotsuga menziesii kasveja ja niiden siemeniä sekä käpyjä kasvien lisäämiseksi |
3) |
’tuotantopaikalla’:
|
2 artikla
Toimenpiteet mainitun organismin torjumiseksi
Mainitun organismin yhteisöön kulkeutuminen ja siellä leviäminen on estettävä.
3 artikla
Mainittujen kasvien tuonti
Mainittuja kasveja saa tuoda yhteisöön vain, jos:
a) |
ne ovat liitteessä I olevassa I kohdassa vahvistettujen vaatimusten mukaisia ja |
b) |
ne on yhteisöön tuotaessa tarkastettu ja niille on tarpeen vaatiessa tehty kokeita mainitun organismin esiintymisen varalta direktiivin 2000/29/EY 13 a artiklan 1 kohdan mukaisesti ja todettu organismista vapaiksi. |
4 artikla
Mainittujen kasvien siirtäminen yhteisössä
Yhteisöstä peräisin olevia tai yhteisöön tämän päätöksen 3 artiklan säännösten mukaisesti tuotuja mainittuja kasveja saa siirtää yhteisössä vain siinä tapauksessa, että ne täyttävät liitteessä I olevassa II kohdassa säädetyt edellytykset, sanotun kuitenkaan rajoittamatta liitteessä II olevan II kohdan määräysten soveltamista.
5 artikla
Tutkimukset ja tiedoksiannot
1. Jäsenvaltioiden on tehtävä vuosittain alueellaan virallisia tutkimuksia mainitun organismin esiintymisen tai sen aiheuttaman tartunnan todisteiden varalta.
Tutkimusten tulokset sekä 6 artiklassa tarkoitettu luettelo rajatuista alueista ja liitteessä II olevassa II kohdassa tarkoitetut toimet on annettava tiedoksi komissiolle ja muille jäsenvaltioille vuosittain 15 päivään joulukuuta mennessä, sanotun kuitenkaan rajoittamatta direktiivin 2000/29/EY 16 artiklan 2 kohdan soveltamista.
2. Mainitun organismin epäillyistä tai vahvistetuista esiintymisistä on ilmoitettava välittömästi vastuussa oleville virallisille elimille.
6 artikla
Rajattujen alueiden muodostaminen
Kun 5 artiklan 1 kohdassa tarkoitettujen tutkimusten tulokset tai 5 artiklan 2 kohdassa tarkoitettu ilmoitus vahvistavat mainitun organismin esiintymisen tietyllä alueella, tai kyseisen organismin asettumisesta on muuta näyttöä, jäsenvaltioiden on määritettävä rajatut alueet ja toteutettava liitteessä II olevassa I tai II kohdassa säädetyt viralliset toimenpiteet.
7 artikla
Päätöksen noudattaminen
Jäsenvaltioiden on tarvittaessa mukautettava mainitun organismin kulkeutumiselta ja leviämiseltä suojautumista varten vahvistamansa toimenpiteet tämän päätöksen mukaisiksi, ja niiden on viipymättä ilmoitettava toimenpiteistä komissiolle.
8 artikla
Uudelleentarkastelu
Tätä päätöstä tarkastellaan uudelleen 31 päivään maaliskuuta 2008 mennessä.
9 artikla
Osoitus
Tämä päätös on osoitettu kaikille jäsenvaltioille.
Tehty Brysselissä 18 päivänä kesäkuuta 2007.
Komission puolesta
Markos KYPRIANOU
Komission jäsen
(1) EYVL L 169, 10.7.2000, s. 1. Direktiivi sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna komission direktiivillä 2006/35/EY (EUVL L 88, 25.3.2006, s. 9).
LIITE I
TÄMÄN PÄÄTÖKSEN 3 JA 4 ARTIKLASSA TARKOITETUT HÄTÄTOIMENPITEET
I Tuontia koskevat erityisvaatimukset
Rajoittamatta direktiivin 2000/29/EY liitteessä III olevan A osan 1 kohdan, liitteessä IV olevan A osan I jakson 8.1, 8.2, 9 ja 10 kohdan sekä liitteessä IV olevan B osan 7, 8, 9, 10, 11, 12, 16 ja 17 kohdan soveltamista, kolmansista maista peräisin olevien kasvien mukana on oltava direktiivin 2000/29/EY 13 artiklan 1 kohdassa tarkoitettu todistus, jonka kohdassa ”lisäilmoitukset” todetaan, että mainitut kasvit ovat peräisin tuotantopaikasta, joka on alkuperämaan kansallisen kasvinsuojeluelimen rekisteröimä ja valvoma, ja että
a) |
ne on kasvatettu yhtäjaksoisesti valtioissa, joiden tiedetään olevan vapaat mainitusta organismista, tai |
b) |
ne on kasvatettu yhtäjaksoisesti alueella, jonka alkuperämaan kansallinen kasvinsuojeluelin on vahvistanut kasvintuhoojista vapaaksi asiaankuuluvien kasvinsuojelutoimenpiteitä koskevien kansainvälisten standardien mukaisesti, jolloin kohdassa ”alkuperäpaikka” ilmoitetaan kasvintuhoojista vapaan alueen nimi, tai |
c) |
ne ovat peräisin tuotantopaikasta, jossa kahden vuoden ajanjaksolla ennen vientiä suoritetuissa virallisissa tarkastuksissa ei ollut havaittu merkkejä mainitusta organismista, ja ne on tutkittu välittömästi ennen vientiä. |
II Siirtämisehdot
Rajoittamatta tämän päätöksen liitteessä II olevan II osan sekä direktiivin 2000/29/EY liitteessä IV olevan A osan II jakson 4 ja 5 kohdan, liitteessä IV olevan B osan 7, 8, 9, 10, 11, 12, 16 ja 17 kohdan sekä liitteessä V olevan A osan I jakson 2.1 kohdan ja II jakson 1.1 kohdan soveltamista, kaikkia mainittuja kasveja, jotka joko ovat yhteisöstä peräisin tai on tuotu yhteisöön tämän päätöksen 3 artiklan säännösten mukaisesti, niitä poikkeuksia lukuun ottamatta, joissa on kyse pienistä määristä kasveja omistajan tai vastaanottajan muuhun kuin kaupalliseen käyttöön eikä mainitun organismin leviämisriskiä ole, saa siirtää yhteisön alueella vain siinä tapauksessa, että niiden mukana on komission direktiivin 92/105/ETY (1) säännösten mukaisesti laadittu ja myönnetty kasvipassi ja
a) |
ne on kasvatettu yhtäjaksoisesti tai niiden yhteisöön tulosta lähtien tuotantopaikalla, joka sijaitsee sellaisessa jäsenvaltiossa, jonka tiedetään olevan vapaa organismista tai |
b) |
ne on kasvatettu yhtäjaksoisesti tai niiden yhteisöön tulosta lähtien tuotantopaikalla, joka sijaitsee alueella, jonka jonkin jäsenvaltion vastuussa oleva virallinen elin on vahvistanut kasvintuhoojista vapaaksi asiaankuuluvien kasvinsuojelutoimenpiteitä koskevien kansainvälisten standardien mukaisesti, tai |
c) |
ne ovat peräisin tuotantopaikasta, jossa kahden vuoden ajanjaksolla ennen siirtämistä suoritetuissa virallisissa tarkastuksissa ei ollut havaittu merkkejä mainitusta organismista, ja ne on tutkittu välittömästi ennen siirtämistä. |
(1) EYVL L 4, 8.1.1993, s. 22. Direktiivi sellaisena kuin se on muutettuna direktiivillä 2005/17/EY (EUVL L 57, 3.3.2005, s. 23).
LIITE II
TÄMÄN PÄÄTÖKSEN 6 ARTIKLASSA TARKOITETUT HÄTÄTOIMENPITEET
I Rajattujen alueiden muodostaminen
1. |
Tämän päätöksen 6 artiklassa tarkoitettujen rajattujen alueiden on muodostuttava seuraavista osista:
Jos useampia puskurivyöhykkeitä limittyy tai sijaitsee lähellä toisiaan, on määritettävä laajempi rajattu vyöhyke, johon kuuluvat sekä kyseessä olevat rajatut alueet että niiden väliin jäävät alueet. |
2. |
Edellä 1 kohdassa tarkoitettujen vyöhykkeiden täsmällisen määrittelyn on perustuttava luotettaviin tieteellisiin lähtökohtiin, mainitun organismin ja sen tartunnanlevittäjien biologiaan, saastumisasteeseen, vuodenaikaan sekä mainittujen kasvien sijaintiin kyseessä olevassa jäsenvaltiossa. |
3. |
Jos mainitun organismin esiintyminen saastuneen vyöhykkeen ulkopuolella varmistuu, rajattu alue on muutettava vastaavasti. |
4. |
Jos mainittua organismia ei 5 artiklan 1 kohdassa tarkoitettujen vuositutkimusten perusteella havaita rajatulla alueella vähintään kahden perättäisen vuoden aikana, alue lakkaa olemasta eikä tämän liitteen II kohdassa tarkoitettuja toimenpiteitä enää tarvita. |
II Toimenpiteet rajatuilla alueilla
Rajatuilla alueilla toteutettaviin 6 artiklassa tarkoitettuihin virallisiin toimenpiteisiin on sisällyttävä vähintään seuraavaa:
— |
asianmukaiset toimenpiteet mainitun organismin hävittämiseksi, |
— |
mainitun organismin esiintymisen jatkuva valvonta asianmukaisin tarkastuksin. |