This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32004R0596
Commission Regulation (EC) No 596/2004 of 30 March 2004 laying down detailed rules for implementing the system of export licences in the egg sector
Komission asetus (EY) N:o 596/2004, annettu 30 päivänä maaliskuuta 2004, yksityiskohtaisista säännöistä vientitodistusjärjestelmän soveltamiseksi muna-alalla
Komission asetus (EY) N:o 596/2004, annettu 30 päivänä maaliskuuta 2004, yksityiskohtaisista säännöistä vientitodistusjärjestelmän soveltamiseksi muna-alalla
EUVL L 94, 31.3.2004, p. 33–41
(ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV) Tämä asiakirja on julkaistu erityispainoksessa
(CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO)
No longer in force, Date of end of validity: 02/01/2011; Kumoaja 32010R1178
31.3.2004 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 94/33 |
KOMISSION ASETUS (EY) N:o 596/2004,
annettu 30 päivänä maaliskuuta 2004,
yksityiskohtaisista säännöistä vientitodistusjärjestelmän soveltamiseksi muna-alalla
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon muna-alan yhteisestä markkinajärjestelystä 29 päivänä lokakuuta 1975 annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2771/75 (1), sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 806/2003 (2), ja erityisesti sen 3 artiklan 2 kohdan, 8 artiklan 12 kohdan ja 15 artiklan,
ottaa huomioon maatalousalalla Uruguayn kierroksen monenvälisissä kauppaneuvotteluissa tehtyjen sopimusten täytäntöönpanemiseksi tarvittavista mukautuksista ja siirtymäjärjestelyistä 22 päivänä joulukuuta 1994 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 3290/94 (3), sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 1340/98 (4), ja erityisesti sen 3 artiklan 1 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Yksityiskohtaisista säännöistä vientitodistusjärjestelmän soveltamiseksi muna-alalla 16 päivänä kesäkuuta 1995 annettua komission asetusta (EY) N:o 1371/95 (5) on muutettu useita kertoja ja huomattavilta osilta (6). Sen vuoksi olisi selkeyden ja järkeistämisen takia kodifioitava mainittu asetus. |
(2) |
Asetuksessa (ETY) N:o 2771/75 edellytetään tuen ennakkovahvistuksen sisältävän vientitodistuksen esittämistä vietäessä sellaisia tuotteita, joille on haettu vientitukea, lukuun ottamatta haudottavaksi tarkoitettuja munia. Tämän vuoksi olisi vahvistettava tämän järjestelmän soveltamista muna-alalla koskevat erityiset yksityiskohtaiset säännöt ja määriteltävä hakemusten ja hakemusasiakirjoissa ja todistuksissa vaadittujen tietojen esittämistä koskevat yksityiskohtaiset säännöt täydentäen maataloustuotteiden tuonti-, vienti- ja ennakkovahvistustodistusmenettelyn soveltamista koskevista yhteisistä yksityiskohtaisista säännöistä 9 päivänä kesäkuuta 2000 annettua komission asetusta (EY) N:o 1291/2000 (7), sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 322/2004 (8). |
(3) |
Järjestelmän tehokkaan hallinnoinnin varmistamiseksi olisi vahvistettava kyseiseen järjestelmään kuuluvia vientitodistuksia koskeva vakuus. Muna-alan järjestelmään sisältyvän keinotteluvaaran vuoksi olisi kiellettävä vientitodistuksen siirtäminen ja edellytettävä, että toimijat tähän järjestelmään pääsemiseksi noudattavat täsmällisesti edellytyksiä. |
(4) |
Asetuksen (ETY) N:o 2771/75 8 artiklan 12 kohdassa säädetään, että Uruguayn kierroksen kauppaneuvottelujen osana tehdyistä viennin määrää koskevista sopimuksista johtuvien velvoitteiden noudattaminen olisi varmistettava vientitodistusten perusteella. Sen vuoksi olisi tarpeellista vahvistaa täsmälliset säännöt hakemusten jättämiselle ja todistusten myöntämiselle. |
(5) |
Lisäksi olisi säädettävä, että vientitodistuksia koskevat päätökset annetaan tiedoksi vasta harkinta-ajan jälkeen. Tänä aikana komission olisi voitava arvioida haetut määrät ja niihin liittyvät kustannukset ja tarvittaessa toteuttaa erityistoimenpiteitä, joita sovelletaan erityisesti vireillä oleviin hakemuksiin. Toimijoiden hyväksi olisi säädettävä, että todistushakemus voidaan peruuttaa hyväksymiskertoimen vahvistamisen jälkeen. |
(6) |
On tarpeen sallia 25 tonnin suuruisia tai sitä pienempiä määriä koskevien hakemusten osalta, että vientitodistukset myönnetään toimijan pyynnöstä välittömästi. Kyseiset todistukset on kuitenkin rajattava lyhyessä määräajassa tehtyihin kauppoihin, jotta vältettäisiin tässä asetuksessa säädetyn menettelyn kiertäminen. |
(7) |
Vietävien määrien erittäin täsmällisen hallinnoinnin varmistamiseksi olisi poikettava asetuksessa (EY) N:o 1291/2000 säädettyä sallittua poikkeamaa koskevista säännöistä. |
(8) |
Komission saatavilla olisi oltava täsmälliset tiedot jätetyistä hakemuksista ja myönnettyjen todistusten käytöstä, jotta se voisi hallinnoida tätä järjestelmää. Hallinnollisen tehokkuuden vuoksi olisi säädettävä yhtenäisen mallin käyttämisestä jäsenvaltioiden tiedoksiannoissa komissiolle. |
(9) |
Asetuksen (ETY) N:o 2771/75 8 artiklan 6 kohdassa säädetään, että haudottavaksi tarkoitettujen munien vientituki voidaan myöntää ”jälkikäteisellä” vientitodistuksella. Sen vuoksi olisi vahvistettava kyseisen järjestelmän soveltamista koskevat yksityiskohtaiset säännöt, joilla myös varmistetaan Uruguayn kierroksen monenvälisten kauppaneuvottelujen osana tehdyistä sopimuksista johtuvien velvoitteiden noudattamisen tehokas valvonta. Näiltä viennin jälkeen haettuja todistuksia varten ei ole tarpeen vaatia vakuutta. |
(10) |
tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat siipikarjanlihan ja munien hallintokomitean lausunnon mukaiset, |
ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Kaiken muna-alan tuotteiden viennin, johon haetaan vientitukea, edellytyksenä on tuen ennakkovahvistuksen sisältävän vientitodistuksen esittäminen 2—8 artiklan säännösten mukaisesti, lukuun ottamatta CN-koodeihin 0407 00 11 ja 0407 00 19 kuuluvia haudottavaksi tarkoitettuja munia.
2 artikla
1. Vientitodistukset ovat voimassa 90 päivää niiden asetuksen (EY) N:o 1291/2000 23 artiklan 2 kohdassa tarkoitetusta tosiasiallisesta antopäivästä.
2. Todistushakemusten ja todistusten 15 kohdassa on oltava tuotteen kuvaus ja 16 kohdassa vientitukea varten vahvistetun maataloustuotteiden nimikkeistön mukainen kaksitoistanumeroinen tuotekoodi.
3. Asetuksen (EY) N:o 1291/2000 14 artiklan toisessa kohdassa tarkoitetut tuoteluokat ja vientitodistuksiin liittyvien vakuuksien määrät ilmoitetaan liitteessä I.
4. Todistushakemusten ja todistusten 20 kohdassa on oltava ainakin yksi seuraavista maininnoista:
— |
Reglamento (CE) no 596/2004 |
— |
Forordning (EF) nr. 596/2004 |
— |
Verordnung (EG) Nr. 596/2004 |
— |
Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 596/2004 |
— |
Regulation (EC) No 596/2004 |
— |
Règlement (CE) no 596/2004 |
— |
Regolamento (CE) n. 596/2004 |
— |
Verordening (EG) nr. 596/2004 |
— |
Regulamento (CE) n.o 596/2004 |
— |
Asetus (EY) N:o 596/2004 |
— |
Förordning (EG) nr 596/2004. |
3 artikla
1. Vientitodistushakemukset on jätettävä toimivaltaisille viranomaisille jokaisen viikon maanantain ja perjantain välisenä aikana.
2. Vientitodistuksen hakijan on oltava luonnollinen henkilö tai oikeushenkilö, joka hakemuksen esittämishetkellä voi todistaa jäsenvaltioiden toimivaltaisille viranomaisille harjoittaneensa muna-alalla kaupallista toimintaa vähintään 12 kuukauden ajan. Kuitenkaan vähittäiskauppias tai ravintolanpitäjä, joka myy tuotteensa lopullisille kuluttajille, ei saa jättää hakemuksia.
3. Vientitodistukset myönnetään 1 kohdassa tarkoitettua ajanjaksoa seuraavana keskiviikkona, jollei komissio tällä välin ole toteuttanut mitään 4 kohdassa tarkoitetuista erityisistä toimenpiteistä.
4. Kun vientitodistushakemukset koskevat määriä ja/tai kustannuksia, jotka ylittävät tai uhkaavat ylittää tavanomaisen kaupankäynnin mukaiset myyntimäärät, ottaen huomioon asetuksen (ETY) N:o 2771/75 8 artiklan 12 kohdassa tarkoitetut rajoitukset ja/tai niihin kyseisenä ajanjaksona liittyvät kustannukset, komissio voi:
a) |
vahvistaa haetuille määrille yhtenäisen hyväksymisprosentin; |
b) |
hylätä hakemukset, joiden osalta ei vielä ole myönnetty vientitodistuksia; |
c) |
keskeyttää vientitodistushakemusten vastaanottamisen enintään viideksi työpäiväksi, ottaen kuitenkin huomioon mahdollisuuden lykätä sitä pidemmäksi ajaksi asetuksen (ETY) N:o 2771/75 17 artiklassa säädettyä menettelyä noudattaen. Tässä tapauksessa vientitodistushakemuksia ei keskeyttämisaikana hyväksytä. |
Näitä toimenpiteitä voidaan mukauttaa tuoteluokan ja määräpaikan mukaan.
5. Jos haetut määrät hylätään tai niitä pienennetään, vakuus on vapautettava välittömästi koko sen määrän osalta, jota koskevaa hakemusta ei ole hyväksytty.
6. Jos yhtenäinen alennusprosentti on alle 80 prosenttia, todistus myönnetään 3 kohdasta poiketen viimeistään yhdentenätoista päivänä kyseisen hyväksymisprosentin julkaisemisesta Euroopan unionin virallisessa lehdessä. Tätä julkaisemista seuraavan kymmenen päivän kuluessa toimija voi:
— |
peruuttaa hakemuksensa, jolloin vakuus vapautetaan välittömästi, |
— |
pyytää todistuksen välitöntä antamista, jolloin toimivaltainen viranomainen antaa sen viipymättä, kuitenkin aikaisintaan kyseisen viikon tavanomaisena todistusten antamispäivänä. |
7. Edellä 3 kohdasta poiketen komissio voi vahvistaa muun viikonpäivän kuin keskiviikon vientitodistusten antamiselle silloin, kun tätä viikonpäivää ei ole mahdollista noudattaa.
4 artikla
1. Edellä 3 artiklan 4 kohdassa tarkoitettuja mahdollisia erityistoimenpiteitä ei toimijan pyynnöstä sovelleta 25 tonnin suuruista tai sitä pienempää määrää koskeviin hakemuksiin, ja haetut todistukset annetaan välittömästi.
Tällöin poiketen siitä, mitä 2 artiklan 1 kohdassa säädetään, todistusten voimassaolo on rajattu viiteen työpäivään niiden asetuksen (EY) N:o 1291/2000 23 artiklan 2 kohdassa tarkoitetuista tosiasiallisesta antopäivästä, ja todistushakemusten 20 kohdassa on oltava ainakin yksi seuraavista maininnoista:
— |
Certificado válido durante cinco días hábiles y no utilizable para la aplicación del artículo 5 del Reglamento (CEE) no 565/80 |
— |
Licens, der er gyldig i fem arbejdsdage, og som ikke kan benyttes til at anvende artikel 5 i forordning (EØF) nr. 565/80 |
— |
Fünf Werktage gültige und für die Anwendung von Artikel 5 der Verordnung (EWG) Nr. 565/80 nicht verwendbare Lizenz |
— |
Πιστοποιητικό που ισχύει για πέντε εργάσιμες ημέρες και δεν χρησιμοποιείται για την εφαρμογή του άρθρου 5 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 565/80 |
— |
Licence valid for five working days and not useable for application of Article 5 of Regulation (EEC) No 565/80 |
— |
Certificat valable 5 jours ouvrables et non utilisable pour l'application de l'article 5 du règlement (CEE) no 565/80 |
— |
Titolo valido cinque giorni lavorativi e non utilizzabile ai fini dell'applicazione dell'articolo 5 del regolamento (CEE) n. 565/80 |
— |
Certificaat met een geldigheidsduur van vijf werkdagen en niet te gebruiken voor de toepassing van artikel 5 van Verordening (EEG) nr. 565/80 |
— |
Certificado de exportação válido durante cinco dias úteis, não utilizável para a aplicação do artigo 5.o do Regulamento (CEE) n.o 565/80 |
— |
Todistus on voimassa viisi työpäivää eikä sitä voi käyttää sovellettaessa asetuksen (ETY) N:o 565/80 5 artiklaa |
— |
Licensen är giltig fem arbetsdagar men gäller inte vid tillämpning av artikel 5 i förordning (EEG) nr 565/80. |
2. Komissio voi tarvittaessa keskeyttää tämän artiklan soveltamisen.
5 artikla
Vientitodistuksia ei saa siirtää.
6 artikla
1. Asetuksen (EY) N:o 1291/2000 8 artiklan 4 kohdassa tarkoitetun sallitun poikkeaman rajoissa viety määrä ei oikeuta tuen maksamiseen.
2. Todistuksen 22 kohtaan on lisättävä ainakin yksi seuraavista maininnoista:
— |
Restitución válida por [...] toneladas (cantidad por la que se expida el certificado) |
— |
Restitutionen omfatter [...] t (den mængde, licensen vedrører) |
— |
Erstattung gültig für [...] Tonnen (Menge, für welche die Lizenz ausgestellt wurde) |
— |
Επιστροφή ισχύουσα για [...] τόνους (ποσότητα για την οποία έχει εκδοθεί το πιστοποιητικό) |
— |
Refund valid for [...] tonnes (quantity for which the licence is issued) |
— |
Restitution valable pour [...] tonnes (quantité pour laquelle le certificat est délivré) |
— |
Restituzione valida per [...] t (quantitativo per il quale il titolo è rilasciato) |
— |
Restitutie geldig voor [...] ton (hoeveelheid waarvoor het certificaat wordt afgegeven) |
— |
Restituição válida para [...] toneladas (quantidade relativamente à qual é emitido o certificado) |
— |
Tuki on voimassa [...] tonnille (määrä, jolle todistus on myönnetty) |
— |
Ger rätt till exportbidrag för (…) ton (den kvantitet för vilken licensen utfärdats). |
7 artikla
1. Jäsenvaltioiden on toimitettava komissiolle telekopiona jokaisena perjantaina kello 13 alkaen seuraavat tiedot edelliseltä kaudelta:
a) |
kuluvan viikon maanantaista perjantaihin jätetyt 1 artiklassa tarkoitetutut vientitodistushakemukset; lisäksi on ilmoitettava, kuuluvatko ne 4 artiklan soveltamisalaan; |
b) |
määrät, joille vientitodistukset on annettu edellisenä keskiviikkona, lukuun ottamatta 4 artiklan mukaisesti välittömästi annettuja todistuksia; |
c) |
määrät, joiden osalta vientitodistushakemukset on peruutettu 3 artiklan 6 kohdan mukaisesti edeltävän viikon aikana. |
2. Edellä 1 kohdan a alakohdassa tarkoitettuja hakemuksia tiedoksi annettaessa on täsmennettävä:
a) |
määrät eriteltyinä tuotteen painona jokaisen 2 artiklan 3 kohdassa tarkoitetun luokan osalta; |
b) |
määräpaikan mukainen erittely kunkin luokan määrän kohdalla, jos tuen määrä on eritelty määräpaikan mukaisesti; |
c) |
sovellettavan tuen määrä; |
d) |
ennakolta vahvistetun tuen kokonaismäärä euroina luokkaa kohden. |
3. Jäsenvaltioiden on ilmoitettava komissiolle kuukausittain todistusten voimassaoloajan päätyttyä käyttämättä jääneiden vientitodistusten määrät.
4. Edellä 1 ja 3 kohdassa tarkoitetut ilmoitukset, mukaan lukien ”vajaa”-ilmoitukset, on tehtävä liitteessä II esitetyn mallin mukaan.
8 artikla
1. Toimijoiden on CN-koodeihin 0407 00 11 ja 0407 00 19 kuuluvien haudottaviksi tarkoitettujen munien osalta ilmoitettava aikomuksestaan hakea vientitukea viennin tullimuodollisuuksien täyttämishetkellä.
2. Toimijoiden on jätettävä toimivaltaiselle viranomaiselle haudottaviksi tarkoitettuja munia koskeva ”jälkikäteistä” vientitodistusta koskeva hakemus viimeistään kahden työpäivän kuluttua viennistä. Todistushakemuksen ja todistuksen 20 kohdassa on oltava maininta ”jälkikäteinen”, tullitoimipaikka, jossa tullimuodollisuudet on täytetty, sekä näiden komission asetuksen (EY) N:o 800/1999 (9) 5 artiklassa 1 kohdassa tarkoitettu vientipäivä.
Poiketen siitä, mitä asetuksen (EY) N:o 1291/2000 15 artiklan 2 kohdassa säädetään, vakuutta ei vaadita.
3. Jäsenvaltioiden on annettava komissiolle tiedoksi jokaisena perjantaina kello 13 alkaen telekopiona ”jälkikäteisiä” vientitodistuksia koskevien hakemusten lukumäärä tai se, ettei hakemuksia ole jätetty kuluvan viikon aikana. Tiedoksiannot on toimitettava liitteessä II olevan mallin mukaisina ja niissä on tarpeen mukaan täsmennettävä 7 artiklan 2 kohdassa tarkoitetut tiedot.
4. ”Jälkikäteiset” vientitodistukset myönnetään seuraavana keskiviikkona, jollei komissio kyseisen viennin jälkeen ole toteuttanut mitään 3 artiklan 4 kohdassa tarkoitetuista erityistoimenpiteistä. Jos toimenpiteitä on toteutettu, niitä sovelletaan jo toteutettuun vientiin.
Tämä todistus oikeuttaa asetuksen (EY) N:o 800/1999 5 artiklan 1 kohdassa tarkoitettuna vientipäivänä sovellettavan tuen maksamiseen.
5. Asetuksen (EY) N:o 1291/2000 24 artiklaa ei sovelleta 1—4 kohdassa tarkoitettuihin ”jälkikäteisiin” todistuksiin.
Asianomainen esittää nämä todistukset suoraan vientituen maksamisesta vastuussa olevalle toimielimelle. Tämä toimielin kirjaa ja vahvistaa todistuksen.
9 artikla
Kumotaan asetus (EY) N:o 1371/95.
Viittauksia kumottuun asetukseen pidetään viittauksina tähän asetukseen liitteessä V olevan vastaavuustaulukon mukaisesti.
10 artikla
Tämä asetus tulee voimaan kahdentenakymmenentenä pävänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 30 päivänä maaliskuuta 2004.
Komission puolesta
Franz FISCHLER
Komission jäsen
(1) EYVL L 282, 1.11.1975, s. 49.
(2) EUVL L 122, 16.5.2003, s. 1.
(3) EYVL L 349, 31.12.1994, s. 105.
(4) EYVL L 184, 27.6.1998, s. 1.
(5) EYVL L 133, 17.6.1995, s. 16.
(6) Katso liite IV.
(7) EYVL L 152, 24.6.2000, s. 1.
(8) EUVL L 58, 26.2.2004, s. 3.
(9) EYVL L 102, 17.4.1999, s. 11.
LIITE I
Tuotekoodi maataloustuotteiden nimikkeistöstä vientitukea varten (1) |
Luokka |
Vakuuden määrä (euroa/100 kg nettopaino) |
040700119000 |
1 |
— |
040700199000 |
2 |
— |
040700309000 |
3 |
3 (2) 2 (3) |
040811809100 |
4 |
10 |
040819819100 040819899100 |
5 |
5 |
040891809100 |
6 |
15 |
040899809100 |
7 |
4 |
(1) Komission asetus (ETY) N:o 3846/87 (EYVL L 366, 24.12.1987, s. 1), 8. ala.
(2) Liitteessä III tarkoitetut määräpaikat.
(3) Muut määräpaikat.
LIITE II
LIITE III
Arabiemiirikunnat
Bahrain
Egypti
Etelä-Korea
Filippiinit
Honkong
Japani
Jemenin tasavalta
Kuwait
Malesia
Oman
Qatar
Taiwan
Thaimaa
Venäjä
LIITE IV
Kumottu asetus ja sen muutokset
Komission asetus (EY) N:o 1371/95 |
|
Komission asetus (EY) N:o 2522/95 |
|
Komission asetus (EY) N:o 2840/95 |
|
Komission asetus (EY) N:o 1157/96 |
|
Komission asetus (EY) N:o 1008/98 |
|
Komission asetus (EY) N:o 2336/1999 |
|
Komission asetus (EY) N:o 2260/2001 |
LIITE V
Vastaavuustaulukko
Asetus (EY) N:o 1371/95 |
Tämä asetus |
1 ja 2 artikla |
1 ja 2 artikla |
3 artiklan 1—3 kohta |
3 artiklan 1—3 kohta |
3 artiklan 4 kohdan ensimmäinen luetelmakohta |
3 artiklan 4 a kohta |
3 artiklan 4 kohdan toinen luetelmakohta |
3 artiklan 4 b kohta |
3 artiklan 4 kohdan kolmas luetelmakohta |
3 artiklan 4 c kohta |
3 artiklan 5—7 kohta |
3 artiklan 5—7 kohta |
4 artiklan ensimmäinen ja toinen alakohta |
4 artiklan 1 kohta |
4 artiklan kolmas alakohta |
4 artiklan 2 kohta |
5 artikla |
5 artikla |
6 artiklan ensimmäinen alakohta |
6 artiklan 1 kohta |
6 artiklan toinen alakohta |
6 artiklan 2 kohta |
7 artiklan 1 kohta |
7 artiklan 1 kohta |
7 artiklan 2 kohdan ensimmäinen luetelmakohta |
7 artiklan 2 a kohta |
7 artiklan 2 kohdan toinen luetelmakohta |
7 artiklan 2 b kohta |
7 artiklan 2 kohdan kolmas luetelmakohta |
7 artiklan 2 c kohta |
7 artiklan 2 kohdan neljäs luetelmakohta |
7 artiklan 2 d kohta |
7 artiklan 3 ja 4 kohta |
7 artiklan 3 ja 4 kohta |
8 artikla |
— |
9 artikla |
8 artikla |
10 artikla |
— |
— |
9 artikla |
11 artikla |
10 artikla |
Liitteet I—III |
Liitteet I—III |
— |
Liite IV |
— |
Liite V |