Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 31977R0425

    Neuvoston asetus (ETY) N:o 425/77 annettu 14 päivänä helmikuuta 1977 naudanliha-alan yhteisestä markkinajärjestelystä annetun asetuksen (ETY) N:o 805/68 muuttamisesta ja asetuksen (ETY) N:o 827/68 sekä yhteisestä tullitariffista annetun asetuksen (ETY) N:o 950/68 mukauttamisesta

    EYVL L 61, 5.3.1977, p. 1–14 (DA, DE, EN, FR, IT, NL)

    Tämä asiakirja on julkaistu erityispainoksessa (EL, ES, PT, FI, SV, CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 31/12/2007; Implisiittinen kumoaja 32007R1234

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/1977/425/oj

    31977R0425

    Neuvoston asetus (ETY) N:o 425/77 annettu 14 päivänä helmikuuta 1977 naudanliha-alan yhteisestä markkinajärjestelystä annetun asetuksen (ETY) N:o 805/68 muuttamisesta ja asetuksen (ETY) N:o 827/68 sekä yhteisestä tullitariffista annetun asetuksen (ETY) N:o 950/68 mukauttamisesta

    Virallinen lehti nro L 061 , 05/03/1977 s. 0001 - 0014
    Kreikank. erityispainos: Luku 03 Nide 17 s. 0192
    Espanjank. erityispainos: Luku 03 Nide 12 s. 0019
    Portugalink. erityispainos: Luku 03 Nide 12 s. 0019
    Suomenk. erityispainos Alue 3 Nide 8 s. 0136
    Ruotsink. erityispainos Alue 3 Nide 8 s. 0136


    NEUVOSTON ASETUS (ETY) N:o 425/77 annettu 14 päivänä helmikuuta 1977 naudanliha-alan yhteisestä markkinajärjestelystä annetun asetuksen (ETY) N:o 805/68 muuttamisesta ja asetuksen (ETY) N:o 827/68 sekä yhteisestä tullitariffista annetun asetuksen (ETY) N:o 950/68 mukauttamisesta

    EUROOPAN YHTEISÖJEN NEUVOSTO, joka

    ottaa huomioon Euroopan yhteisöjen perustamissopimuksen ja erityisesti sen 43 artiklan,

    ottaa huomioon komission ehdotuksen,

    ottaa huomioon Euroopan parlamentin lausunnon(1),

    ottaa huomioon talous- ja sosiaalikomitean lausunnon(2),

    sekä katsoo, että

    naudanliha-alan yhteisestä markkinajärjestelystä 27 päivänä kesäkuuta 1968 annettu neuvoston asetus (ETY) N:o 805/68(3), sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (ETY) N:o 568/76(4), sisältää hinta- ja kauppajärjestelmän, jolla pyritään erityisesti vakauttamaan markkinat ja takaamaan kyseisen alan maatalousväestön kohtuullinen elintaso,

    naudanlihan markkinatilanteelle on viime vuosina ollut ominaista niukkuuteen perustuva hintojen nousu, joka on vaikuttanut sekä kulutuksen että tuotannon kehitykseen; tilanne on tämän jälkeen muuttunut siten, että on tapahtunut markkinahintojen jyrkkä lasku, jota huomattava tuonti voimistaa,

    näissä olosuhteissa asetuksen (ETY) N:o 805/68 tavalliset järjestelmät eivät ole enää toimineet toivotulla tehokkuudella; tämän vuoksi muutaman vuoden ajan on ollut tarpeen turvautua poikkeussääntöihin merkittävän hintojen nousun tai laskun yhteydessä ja tuonnin aiheuttaessa markkinoiden vakavan häiriintymisen vaaran,

    tämän kokemuksen vuoksi tuontijärjestelmä on mukautettava vastaavien tilanteiden uusiutumisen välttämiseksi; tämän mukautuksen on koskettava kaikkien maksujärjestelmään kuuluvien tuotteiden perusmaksujen laskemista, ja sovellettavaa maksua on nostettava tai laskettava yhteisössä vallitsevan markkinahinnan ja ohjehinnan suhteen mukaisesti,

    olisi mukautettava tiettyjä erityisjärjestelmiä sekä saatavuuden että yhteisön tarpeiden huomioon ottamiseksi vuosittaisissa arviolaskelmissa,

    vasikoiden ja täysikasvuisten nautojen ja niiden lihan erottaminen toisistaan on osoittautunut usein vaikeaksi erityisesti tuonnissa; tämän vuoksi kauppajärjestelmä olisi järjestettävä tämän erottamisen lopettamiseksi ja vasikanlihan ohjehinnan poistamiseksi,

    vaikuttaa tarkoituksenmukaiselta laajentaa naudanliha-alan yhteisen markkinajärjestelmän soveltamisala puhdasrotuisiin siitoseläimiin, erityisesti näiden eläinten yhdenmukaisen kohtelun varmistamiseksi kaupassa kolmansien maiden kanssa; tämän vuoksi olisi saatettava asetuksen (ETY) N:o 805/68 säännökset koskemaan näitä eläimiä, muuttamatta kuitenkaan niiden tuontijärjestelmää, ja poistettava nämä eläimet tiettyjen perustamissopimuksen liitteessä II lueteltujen tuotteiden yhteisestä markkinajärjestelystä 28 päivänä kesäkuuta 1968 annetussa neuvoston asetuksessa (ETY) N:o 827/68(5), sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (ETY) N:o 2427/76(6), olevasta järjestelmästä,

    yhteisön naudansukuisten puhdasrotuisten siitoseläinten määritelmä on hyväksyttävä ennen 1 päivää huhtikuuta 1977,

    tietyt yhteisen tullitariffin 16.02 B III b 1 nimikkeeseen kuuluvat lihavalmisteet on luotu ainoastaan maksun soveltamisen välttämiseksi; yhteisen tullitariffin 02.01 nimikkeeseen kuuluvaa lihaa korvaavien tuotteiden maksusta vapaan tuonnin ehkäisemiseksi on tarpeen määritellä paremmin tuotteet, joita voidaan tuoda ilman maksua,

    markkinoiden on tarpeen olla avoimempia; tässä tarkoituksessa on hyödyllistä tuntea tuonnin ja tarvittaessa viennin määrä; tämän vuoksi olisi otettava käyttöön asianmukaisella tavalla lupajärjestelmä, joka sisältää vakuuden tuonnin tai viennin takaamiseksi,

    naudanliha-alan säädösten muuttamisen vuoksi tiettyjen tavaroiden kuvauksia on muutettava; tämän vuoksi olisi mukautettava yhteisestä tullitariffista 28 päivänä kesäkuuta 1968 annettu neuvoston asetus (ETY) N:o 950/68(7), sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (ETY) N:o 2723/76(8), ja

    tämä asetus on pantava täytäntöön parhailla mahdollisilla edellytyksillä, tämän vuoksi täytäntöönpanoa helpottavat siirtymätoimenpiteet voivat osoittautua tarpeellisiksi,

    ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:

    1 artikla

    Korvataan asetuksen (ETY) N:o 805/68 1 artikla seuraavasti:

    "1 artikla

    1. Naudanlihan yhteinen markkinajärjestely sisältää hinta- ja kauppajärjestelmän, joka koskee seuraavia tuotteita:

    >TAULUKON PAIKKA>

    2. Tässä asetuksessa tarkoitetaan:

    a) `naudoilla`:

    yhteisen tullitariffin 01.02 A II nimikkeeseen kuuluvia eläviä naudansukuisia kotieläimiä, muita kuin puhdasrotuisia siitoseläimiä;

    b) `täysikasvuisilla naudoilla`:

    nautoja, joiden elopaino on yli 300 kilogrammaa."

    2 artikla

    1. Korvataan asetuksen (ETY) N:o 805/68 3 artikla seuraavasti:

    "3 artikla

    1. Vuosittain ennen 1 päivää elokuuta vahvistetaan täysikasvuisten nautojen ohjehinta seuraavana vuonna alkavaksi markkinointivuodeksi.

    2. Tätä hintaa vahvistettaessa otetaan huomioon erityisesti:

    a) naudanlihan tuotannon ja kulutuksen kehitysnäkymät,

    b) maidon ja maitotuotteiden markkinatilanne,

    c) saatu kokemus.

    3. Ohjehinta vahvistetaan perustamissopimuksen 43 artiklan 2 kohdassa määrättyä menettelyä noudattaen."

    2. Muutetaan asetuksen (ETY) N:o 805/68 6 artikla seuraavasti:

    a) Korvataan 1 kohdan ensimmäisen alakohdan ilmaisu "02.01 A II a 1 bb nimikkeessä" ilmaisulla "02.01 A II a 1, 02.01 A II a 2. ja 02.01 A II a 3 alanimikkeissä";

    b) Korvataan 2 ja 3 kohdassa ilmaisut "10 artiklan" ilmaisuilla "12 artiklan 6 kohdan".

    3 artikla

    Korvataan asetuksen (ETY) N:o 805/68 osasto II seuraavasti:

    "II OSASTO

    Kolmansien maiden kanssa käytävän kaupan järjestelmä

    9 artikla

    1. Edellä 1 artiklassa tarkoitettuihin tuotteisiin sovelletaan yhteisen tullitariffin tulleja.

    2. Lisäksi 1 artiklan 1 kohdan a alakohdassa tarkoitettuihin tuotteisiin sovelletaan maksua tässä asetuksessa säädetyillä edellytyksillä.

    10 artikla

    1. Komissio päättää kuukausittain tuonnin perusmaksusta, joka kannetaan nautojen sekä liitteen a, c ja d jaksossa tarkoitetun lihan tuonnista.

    Komissio voi tarvittaessa muuttaa perusmaksua muuna ajankohtana.

    2. Nautojen perusmaksu määritetään toisaalta ohjehinnan ja toisaalta tullilla korotetun vapaasti yhteisön rajalla -tarjoushinnan erotuksen perusteella.

    Vapaasti yhteisön rajalla -tarjoushinta vahvistetaan määrältään ja laadultaan parhaiden naudan sekä liitteen a jakson 02.01 A II a 1, 02.01 A II a 2 ja 02.01 A II a 3 alanimikkeisiin kuuluvan tuoreen tai jäähdytetyn lihan ostomahdollisuuksien perusteella, jotka on todettu vahvistetun perusmaksun määrittämistä edeltävänä ajanjaksona, ottaen huomioon erityisesti:

    a) tarjous- ja kysyntätilanne;

    b) tuoreen tai jäähdytetyn lihan kanssa kilpailevan luokitetun jäädytetyn lihan maailmanmarkkinahinnat;

    c) saatu kokemus;

    3. Komissio voi määrittää kannettavan erityisen perusmaksun 1 kohdassa tarkoitettujen sellaisten tuotteiden tuonnista, jotka ovat peräisin ja lähtöisin sellaisista kolmansista maista, joiden kaupan rakenne ja kotieläinten tuotantojärjestelmät vastaavat yhteisössä vallitsevia järjestelmiä sillä edellytyksellä, että nämä maat noteeraavat säännöllisesti hintoja.

    Tämä nautoihin sovellettava maksu määritetään kaikille kyseisille kolmansille maille toisaalta ohjehinnan ja toisaalta 2 kohdassa tarkoitettuna perusmaksun määrittämistä edeltävänä ajanjaksona todettujen hintojen tullilla korotetun keskiarvon erotuksen perusteella. Tämä keskiarvo vahvistetaan jokaisen kyseisen maan edustavimmilla markkinoilla noteerattujen hintojen perusteella, vähennettynä mahdollisilla vientiavustuksilla.

    4. Liitteen a, c ja d jaksossa luetellun lihan perusmaksu on sama kuin nautojen perusmaksu korjattuna jokaiselle kyseisestä tuotteesta vahvistetulla kiinteällä kertoimella.

    5. Yksityiskohtaiset säännöt tämän artiklan soveltamisesta annetaan 27 artiklassa säädettyä menettelyä noudattaen.

    11 artikla

    1. Komissio määrittää kuukausittain liitteen b jaksossa luetellun jäädytetyn lihan tuonnin perusmaksun.

    Komissio voi tarvittaessa muuttaa perusmaksua muuna ajankohtana.

    2. Liitteen b jakson 02.01 A II b 1 alanimikkeeseen kuuluviin jäädytettyihin tuotteisiin sovellettava perusmaksu määritetään seuraavan hintojen erotuksen perusteella:

    a) yhteisössä vallitsevan kyseisen jäädytetyn lihan kanssa kilpailevaa laatua olevan, samassa tarjontamuodossa olevan tuoreen lihan ja täysikasvuisen naudan keskihinnan välisen suhteen ilmaisevalla kertoimella korjatun ohjehinnan

    ja

    b) jäädytetyn lihan vapaasti yhteisön rajalla tarjoushinnan korjattuna tullilla ja tuontitoimista aiheutuvat erityiset kulut ilmaisevalla kiinteällä lisällä.

    3. Jäädytetyn lihan vapaasti yhteisön rajalla tarjoushinta määritetään määritetyn perusmaksun määrittämistä edeltävänä ajanjaksona todetun määrältään ja laadultaan parhaiden ostomahdollisuuksien mukaisesti määritetyn maailmanmarkkinahinnan perusteella ottaen huomioon erityisesti:

    a) jäädytetyn lihan markkinoiden ennakoitava kehitys;

    b) jäädytetyn lihan kanssa kilpailevaan luokkaan kuuluvan tuoreen tai jäähdytetyn lihan markkinoilla olevat edustavimmat hinnat;

    c) saatu kokemus.

    4. Liitteen b jakson 02.01 A II b 2, 02.01 A II b 3 ja 02.01 A II b 4 alanimikkeisiin kuuluviin tuotteisiin sovellettava perusmaksu on samansuuruinen kuin 2 kohdassa tarkoitettuihin tuotteisiin sovellettava perusmaksu, korjattuna kullekin kyseisistä tuotteista vahvistettavalla kiinteällä kertoimella.

    5. Yksityiskohtaiset säännöt tämän artiklan soveltamisesta annetaan 27 artiklassa säädettyä menettelyä noudattaen.

    12 artikla

    1. Jos täysikasvuisen naudan hinnan todetaan yhteisön edustavilla markkinoilla olevan ohjehintaa korkeampi, sovellettava maksu suhteessa perusmaksuun on:

    a) 75 prosenttia, jos markkinahinta on enintään 102 prosenttia ohjehinnasta;

    b) 50 prosenttia, jos markkinahinta on korkeampi kuin 102 prosenttia ja enintään 104 prosenttia ohjehinnasta;

    c) 25 prosenttia, jos markkinahinta on korkeampi kuin 104 prosenttia ja enintään 106 prosenttia ohjehinnasta;

    d) nolla prosenttia, jos markkinahinta on korkeampi kuin 106 prosenttia ohjehinnasta.

    2. Jos täysikasvuisen naudan hinnan todetaan yhteisön edustavilla markkinoilla olevan enintään ohjehinnan suuruinen, sovellettavan maksun suhde perusmaksuun on:

    a) 100 prosenttia, jos markkinahinta on vähintään 98 prosenttia ohjehinnasta;

    b) 105 prosenttia, jos markkinahinta on pienempi kuin 98 prosenttia ja vähintään 96 prosenttia ohjehinnasta;

    c) 110 prosenttia, jos markkinahinta on pienempi kuin 96 prosenttia ja vähintään 90 prosenttia ohjehinnasta;

    d) 114 prosenttia, jos markkinahinta on pienempi kuin 90 prosenttia ohjehinnasta;

    3. Neuvosto voi tarvittaessa tarkistaa määräenemmistöllä komission ehdotuksesta edellä 1 ja 2 kohdassa tarkoitetut prosenttiosuudet.

    4. Poiketen 1 kohdan a alakohdasta komissio voi vahvistaa liitteen b jaksossa tarkoitettuun jäädytettyyn lihaan sovellettavan maksun prosenttiosuuden suuremmaksi kuin kyseisen kohdan a alakohdassa mainittu prosenttiosuus, perusmaksua kuitenkaan ylittämättä, kun täysikasvuisten nautojen hintavaihtelu yhteisön edustavilla markkinoilla ei ole ylittänyt määritettyä huomattavaa määrää.

    5. Edellä olevan 1 ja 2 kohdan säännöksiä sovellettaessa otetaan huomioon vain yhteisön edustavilla markkinoilla todetun täysikasvuisen naudan hinnan määriteltyä määrää suurempi vaihtelu.

    6. Yhteisön edustavilla markkinoilla todettu täysikasvuisten nautojen hinta on hinta, joka määritetään kunkin jäsenvaltion edustavilla markkinoilla määrättynä ajanjaksona todetuista eri laatuluokkiin kuuluvien täysikasvuisten nautojen ja näistä eläimistä saatujen eri lihojen hinnoista, ottaen huomioon toisaalta kunkin laatuluokan merkitys ja toisaalta kunkin jäsenvaltion nautakarjan suhteellinen merkitys.

    7. Yksityiskohtaiset säännöt tämän artiklan soveltamisesta annetaan 27 artiklassa säädettyä menettelyä noudattaen.

    8. Komissio vahvistaa tämän artiklan mukaisesti sovellettavat maksut.

    12 a artikla

    1. Yhdestä tai useammasta kolmannesta maasta peräisin tai lähtöisin olevista tuotteista kannettava erityismaksu voidaan vahvistaa, jos näitä tuotteita viedään epätavallisen alhaisin hinnoin.

    2. Yksityiskohtaiset säännöt tämän artiklan soveltamisesta annetaan 27 artiklassa säädettyä menettelyä noudattaen.

    13 artikla

    1. Lihotukseen tarkoitettuihin enintään 300 kilogrammaa painaviin nuoriin sonneihin mahdollisesti sovellettava maksu voidaan jättää kantamatta kokonaan tai osittain tässä artiklassa säädetyillä edellytyksillä ottaen huomioon kyseisten nuorten sonnien hankintatilanne ja nautojen markkinahinnan ennakoitava kehitys yhteisössä.

    2. Vuosittain ennen 1 päivää joulukuuta neuvosto vahvistaa määräenemmistöllä komission ehdotuksesta arviolaskelman sellaisista nuorista sonneista, joita voidaan tuoda tässä artiklassa säädetyn järjestelmän mukaisesti. Tässä laskelmassa otetaan huomioon toisaalta lihotukseen tarkoitettujen sonnien ennakoitava saatavuus yhteisössä ja toisaalta yhteisön karjankasvattajien tarpeet.

    Tilanteen vaatiessa voidaan laatia lisälaskelma samaa menettelyä noudattaen.

    3. Edellä 1 kohdassa tarkoitettujen sonnien tuonnilta, kun maksu jätetään kantamatta kokonaan tai osittain, edellytetään tuontilupa; lupia myönnetään 4 kohdan a alakohdan mukaisesti neljännesvuosittain säädetyin määrällisin rajoituksin.

    4. Jäljempänä 27 artiklassa säädettyä menettelyä noudattaen määritetään:

    a) neljännesvuosittain tuontimäärät ja maksumäärä, joka voidaan jättää kantamatta, tarvittaessa erikseen kullekin seuraavista luokista:

    - eläimet, joiden elopaino on pienempi kuin 80 kilogrammaa.

    - eläimet, joiden elopaino on vähintään 80 kilogrammaa ja pienempi kuin 220 kilogrammaa.

    - eläimet, joiden elopaino on vähintään 220 kilogrammaa.

    b) yksityiskohtaiset säännöt tämän artiklan soveltamisesta, ja erityisesti lihotusajan noudattamisen tarkastuksista.

    14 artikla

    1. Tässä artiklassa säädetyillä edellytyksillä jalostukseen tarkoitettuun liitteen 02.01 A II b 2 ja 02.01 A II b 4 bb alanimikkeissä tarkoitetun jäädytetyn lihan:

    a) maksu jätetään kantamatta, jos liha on tarkoitettu sellaisten säilykkeiden tuotantoon, jotka eivät sisällä muita luontaisia ainesosia kuin naudansukuisten eläinten lihaa ja hyytelöä.

    b) maksu jätetään kantamatta kokonaan tai osittain, jos liha on tarkoitettu jalostusteollisuudessa muiden kuin a alakohdassa tarkoitettujen säilykkeiden tuotantoon.

    2. Vuosittain ennen 1 päivää joulukuuta neuvosto vahvistaa määräenemmistöllä komission ehdotuksesta arviolaskelman lihasta, jota voidaan tuoda tässä artiklassa säädetyn järjestelmän mukaisesti. Tässä laskelmassa otetaan huomioon toisaalta laadultaan ja tarjontamuodoltaan teolliseen käyttöön soveltuvan lihan ennakoitava saatavuus yhteisössä ja toisaalta teollisuuden tarpeet. Laskelmassa mainitaan erikseen 1 kohdan a ja b alakohdassa tarkoitettujen lihojen määrät.

    Tilanteen vaatiessa voidaan laatia lisälaskelma samaa menettelyä noudattaen.

    3. Edellä 1 kohdassa tarkoitetun lihan:

    a) tuonnilta, kun maksu jätetään kantamatta kokonaan tai osittain, edellytetään tuontilupa; lupia myönnetään kolmen kuukauden välein säädetyin määrällisin rajoituksin;

    b) tuonnilta voidaan tarpeen mukaan, kun maksu jätetään kantamatta kokonaan, edellyttää interventioelimen hallussa olevan jäädytetyn lihan ostosopimuksen esittämistä.

    4. Jäljempänä 27 artiklassa säädettyä menettelyä noudattaen määritetään:

    a) neljännesvuosittain määrät, jotka voidaan tuoda erillään 1 kohdan a ja b alakohdassa tarkoitetusta lihasta ja 1 kohdan b alakohdassa tarkoitetun lihan tuonnista kantamatta jätettävä maksu;

    b) tuotavan määrän ja sen määrän suhde, jonka 3 kohdan b alakohdassa tarkoitetut ostosopimukset kattavat;

    c) yksityiskohtaiset säännöt tämän artiklan soveltamisesta, ja erityisesti tuodun lihan käyttöä koskevista tarkastuksista.

    15 artikla

    1. Kaikkia 1 artiklan 1 kohdan a alakohdassa tarkoitettuja tuotteita yhteisöön tuotaessa on esitettävä tuontilupa, jonka jäsenvaltiot myöntävät hakemuksesta jokaiselle riippumatta siitä, mihin hakija on sijoittautunut yhteisössä.

    Kaikkia 1 artiklan 1 kohdan b alakohdassa tarkoitettuja tuotteita yhteisöön tuotaessa voidaan vaatia esitettäväksi tuontilupa, ja kaikkia muita kuin 1 artiklan 1 kohdan a ja b alakohdassa tarkoitettuja tuotteita vietäessä voidaan esitettäväksi vientilupa; jäsenvaltiot myöntävät näitä lupia hakemuksesta jokaiselle riippumatta siitä mihin hakija on sijoittautunut yhteisössä.

    Kun maksu tai tuki vahvistetaan ennakolta, ennakkovahvistus merkitään lupaan, jota pidetään tositteena vahvistamisesta.

    Tuonti- ja vientilupa on voimassa kaikkialla yhteisössä.

    Näiden lupien myöntämisen edellytyksenä on sellaisen vakuuden antaminen, jolla taataan tuonti- tai vientisitoumuksen toteutuminen luvan voimassaoloaikana. Vakuus menetetään kokonaan tai osittain, jos tuonti tai vienti ei toteudu tässä määräajassa tai se toteutuu ainoastaan osittain.

    2. Luettelo niistä tuotteista, joita tuotaessa tai vietäessä kyseiset luvat vaaditaan, näiden lupien voimassaoloaika ja muut yksityiskohtaiset säännöt tämän artiklan soveltamisesta annetaan 27 artiklassa säädettyä menettelyä noudattaen. Yksityiskohtaisissa säännöissä voidaan määrätä erityisesti 13 ja 14 artiklan järjestelmien mukaisesti myönnettävän tuontiluvan toimitusajan vahvistamisesta.

    16 artikla

    1. Kannettava maksu on tuontipäivänä sovellettava maksu.

    2. Kuitenkin tuontilupahakemuksen jättöpäivänä sovellettavaa maksua sovelletaan samassa yhteydessä esitetystä hakemuksesta yhteisen tullitariffin 02.01 A II a nimikkeisiin kuuluvien sellaisten kolmansista maista peräisin ja lähtöisin olevien tuotteiden tuonnissa, joilla on yhteisön kanssa tätä asiaa koskeva sopimus merimatkan pituuden vuoksi ja joilla on riittävät takeet.

    3. Jos yhteisön markkinat häiriintyvät tai uhkaavat häiriintyä 2 kohdan soveltamisen vuoksi, voidaan päättää 27 artiklassa säädettyä menettelyä noudattaen, että kohtaa ei sovelleta ehdottomasti tarvittavana määräaikana.

    4. Yksityiskohtaiset säännöt tämän artiklan soveltamisesta annetaan 27 artiklassa säädettyä menettelyä noudattaen.

    17 artikla

    Tämän asetuksen säännöksiä sovelletaan ottaen huomioon yhteisöä sitovien kansainvälisten sopimusten velvoitteet.

    18 artikla

    1. Siinä määrin kuin on tarpeen sallia 1 artiklassa tarkoitettujen tuotteiden vienti näiden tuotteiden maailmanmarkkinanoteerausten tai -hintojen perusteella, voidaan näiden noteerausten tai hintojen ja yhteisön hintojen välinen erotus korvata vientituella.

    2. Tuki on samansuuruinen kaikkialla yhteisössä. Se voi vaihdella määräpaikan mukaan.

    Vahvistettu tuki myönnetään hakemuksesta.

    3. Tukea vahvistettaessa otetaan erityisesti huomioon tarve saavuttaa tasapaino kolmansiin maihin jalostettuina kauppatavaroina vietäväksi tarkoitettujen yhteisön perustuotteiden käytön ja näiden maiden sisäiseen jalostusmenettelyyn hyväksyttyjen tuotteiden käytön välillä.

    4. Neuvosto antaa määräenemmistöllä komission ehdotuksesta yleiset säännöt tukien myöntämisestä ja vahvistamisesta ennakolta, sekä niiden suuruuden vahvistamista koskevista perusteista.

    5. Tuet vahvistetaan määräajoin 27 artiklassa säädettyä menettelyä noudattaen. Tarvittaessa komissio voi jäsenvaltion pyynnöstä tai omasta aloitteesta muuttaa tukia muuna ajankohtana.

    6. Yksityiskohtaiset säännöt tämän artiklan soveltamisesta annetaan 27 artiklassa säädettyä menettelyä noudattaen.

    19 artikla

    Siinä määrin kuin on tarpeen naudanliha-alan yhteisen markkinajärjestelyn moitteettoman toiminnan kannalta, neuvosto voi määräenemmistöllä komission ehdotuksesta ehkäistä kokonaan tai osittain sisäisen tai ulkoisen jalostusmenettelyn käytön 1 artiklassa tarkoitettujen tuotteiden osalta.

    20 artikla

    1. Yhteisen tullitariffin yleisiä tulkintasääntöjä ja erityisiä sääntöjä sen soveltamisesta sovelletaan tässä asetuksessa tarkoitettujen tavaroiden luokitteluun. Tämän asetuksen soveltamiseen perustuva tariffinimikkeistö sisällytetään yhteiseen tullitariffiin.

    2. Jollei tässä asetuksessa toisin säädetä tai jollei neuvosto määräenemmistöllä komission ehdotuksesta toisin päätä kielletään kolmansien maiden kanssa käytävässä kaupassa:

    - tulleja vaikutukseltaan vastaavien maksujen kantaminen;

    - kaikkien määrällisten rajoitusten tai vaikutukseltaan vastaavien toimenpiteiden soveltaminen.

    21 artikla

    1. Jos tuonnin tai viennin vaikutuksesta yhden tai useamman 1 artiklan tarkoitetun tuotteen markkinat yhteisössä häiriintyvät tai uhkaavat häiriintyä vakavasti siten, että perustamissopimuksen 39 artiklan tavoitteiden saavuttaminen vaarantuu, kolmansien maiden kanssa käytävässä kaupassa voidaan soveltaa aiheellisia toimenpiteitä, kunnes häiriö tai häiriön uhka on väistynyt.

    Neuvosto antaa määräenemmistöllä komission ehdotuksesta yksityiskohtaiset säännöt tämän kohdan soveltamisesta ja määrittelee tapaukset ja rajat, joissa jäsenvaltiot voivat toteuttaa suojatoimenpiteitä.

    2. Edellä 1 kohdassa tarkoitetussa tilanteessa komissio päättää jäsenvaltion pyynnöstä tai omasta aloitteestaan tarvittavista toimenpiteistä, jotka annetaan tiedoksi jäsenvaltioille ja joita sovelletaan välittömästi. Jos komissio saa jäsenvaltiolta tällaisen pyynnön, se tekee asiasta päätöksen 24 tunnin kuluessa pyynnön vastaanottamisesta.

    3. Jokainen jäsenvaltio voi saattaa komission toteuttaman toimenpiteen neuvoston käsiteltäväksi sen tiedoksi antamista seuraavien kolmen työpäivän kuluessa. Neuvosto kokoontuu viipymättä. Se voi määräenemmistöllä muuttaa tai kumota kyseisen toimenpiteen."

    4 artikla

    Korvataan asetuksen (ETY) N:o 805/68 liite seuraavasti:

    "LIITE

    >TAULUKON PAIKKA>

    "

    5 artikla

    Muutetaan asetuksen (ETY) N:o 950/68 liitteenä olevaa yhteistä tullitariffia seuraavasti:

    1. Poistetaan ensimmäisen luvun lisähuomautus.

    2. Korvataan alanimike 01.02 A seuraavasti:

    ">TAULUKON PAIKKA>

    "

    3. Muutetaan 2 luvun 1 lisähuomautus seuraavasti:

    "1. A. Jäljempänä tarkoitetaan:

    a) nautaeläinten ruholla alanimikkeessä 02.01 A II teurastettujen eläinten kokoruhoja, joista on laskettu veri, poistettu sisälmykset ja jotka on nyljetty ja jotka ovat päineen, raajoineen ja muine ruhoissa kiinni olevine osineen tai niitä ilman. Kun ruhot ovat ilman päätä, pään on oltava katkaistu ruhosta takaraivoluun ja ensimmäisen kaulanikaman välistä. Kun ruhot ovat ilman raajoja, niiden on oltava katkaistu etupolvinivelistä tai kinnernivelistä;

    b) nautaeläinten puoliruhoilla alanimikkeessä, 02.01 A II tuotetta, joka on saatu halkaisemalla kokoruho symmetrisesti kunkin kaula-, selkä-, lanne- ja ristinikaman keskikohdasta ja rintalastan sekä lonkka- ja häpyluun liitoksen keskikohdasta;

    c) saman ruhon neljänneksillä alanimikkeissä 02.01 A II a) 1 ja 02.01 A II b) 1 kokonaisuutta, joka koostuu:

    - etuneljänneksistä, jossa on jäljellä kaikki luut, niska ja lapa sekä kymmenen kylkiluuta, sekä takaneljänneksestä, jossa on jäljellä kaikki luut, paistit ja fileeselkä sekä kolme kylkiluuta; tai

    - etuneljänneksistä, joissa on jäljellä kaikki luut, niska ja lapa sekä viisi kylkiluuta ja joissa on koko kylki ja rinta irrottamatta, sekä takaneljänneksistä, joissa on jäljellä kaikki luut, paistit ja fileeselkä sekä kahdeksan poikki leikattua kylkiluuta.

    Etuneljännekset ja takaneljännekset, jotka muodostavat saman ruhon neljännekset, on esitettävä tullille yhdessä ja määrältään tasalukuisina. Etuneljännesten kokonaispainon on oltava sama kuin takaneljännesten kokonaispainon ja niiden painoero saa olla enintään 5 %.

    d) erottamattomilla etuneljänneksillä nimikkeissä 02.01 A II a) 2 ja 02.01 A II b) 2 ruhon etuosaa, jossa on jäljellä kaikki luut, niska, lapa ja jossa on vähintään neljä paria kylkiluita, mutta enintään kymmenen paria kylkiluita (neljän ensimmäisen kylkiluuparin on oltava kokonaisia, muut voivat olla poikki leikattuja) ohuine kuvelihoineen tai niitä ilman;

    e) erotetuilla etuneljänneksillä alanimikkeissä 02.01 A II a) 2 ja 02.01 A II b) 2 puoliruhon etuosaa, jossa on jäljellä kaikki luut, niska, lapa ja jossa on vähintään neljä, mutta enintään kymmenen kylkiluuta (neljän ensimmäisen kylkiluun on oltava kokonaisia, muut voivat olla poikki leikattuja) ohuine kuvelihoineen tai ilman.

    f) erottamattomilla takaneljänneksillä alanimikkeissä 02.01 A II a) 3 ja 02.01 A II b) 3 ruhon takaosaa, jossa on jäljellä kaikki luut, paistit, fileeselkä ja jossa on vähintään kolme paria kokonaisia tai poikki leikattuja kylkiluita takapotkineen ja ohuine kuvelihoineen tai niitä ilman; erottamattomina takaneljänneksinä pidetään myös ruhon takaosaa, jossa on jäljellä kaikki luut, niska, lapa ja enemmän kuin kymmenen paria kylkiluita;

    g) erotetuilla takaneljänneksillä alanimikkeissä 02.01 A II a) 3 ja 02.01 A II b) 3 puoliruhon takaosaa, jossa on jäljellä kaikki luut, paistit ja fileeselkä ja jossa on vähintään kolme kokonaista tai poikki leikattuja kylkiluuta takapotkineen tai ohuine kuvelihoineen tai niitä ilman; erotettuina takaneljänneksinä pidetään myös puoliruhon takaosaa, jossa on jäljellä kaikki luut, niska, lapa ja enemmän kuin kymmenen kylkiluuta;

    h) 11. etuneljänneksen selkäosalla, sekä niskalla ja etuselällä sekä lavalla alanimikkeessä 02.01 A II b) 4 bb) 22 sellaista etuneljänneksen selkäosaa, johon kuuluu lavan yläosa, joka on erotettu etuneljänneksestä palana, jossa on vähintään neljä, mutta enintään kymmenen kylkiluuta, leikkaamalla suoraviivaisesti sen kohdan kautta, jossa ensimmäinen kylkiluu liittyy ensimmäiseen rintalastan jaokkeeseen pallean kiinnityskohtaan saakka kymmenennen kylkiluun kohdalla.

    22. rinta-nimisillä leikatuilla paloilla alanimikkeessä 02.01 A II b) 4 bb) 22 etuneljänneksen alaosaa, johon kuuluvat rinnan kärkiosa, rinnan keskiosa sekä rintaontelon sisäseinämää sisältävät muut rinnan osat.

    B. Määritettäessä A kohdan c g alakohdassa mainittujen kokonaisten tai poikki leikattujen kylkiluiden lukumäärää, ainoastaan selkärangassa kiinni olevat kylkiluut otetaan huomioon."

    4. Muutetaan 02.01 A II alanimike seuraavasti:

    ">TAULUKON PAIKKA>

    "

    5. Muutetaan alanimike 02.01 B II seuraavasti:

    ">TAULUKON PAIKKA>

    "

    6. Muutetaan alanimike 02.06 C I seuraavasti:

    ">TAULUKON PAIKKA>

    "

    7. Muutetaan alanimike 16.02 B II b) 1 seuraavasti:

    ">TAULUKON PAIKKA>

    "

    8. Poistetaan yhteisen tullitariffin liitteessä olevan II osan "tullitaulukosta" nimike 02.01

    6 artikla

    Poistetaan asetuksen (ETY) N:o 827/68 liitteessä olevan alanimikkeen 02.01 A sanat:

    "A. nautaa:

    I puhdasrotuiset siitoseläimet (a)"

    ja alanimikkeen 02.01 A II sanat:

    "II nautaa:

    b) muut"

    7 artikla

    Jos on tarpeen helpottaa tämän asetuksen soveltamista siirtymätoimenpiteillä, erityisesti jos tämän täytäntöönpano säädettynä päivämääränä aiheuttaisi tiettyjen tuotteiden kohdalla merkittäviä ongelmia, nämä toimenpiteet annetaan 27 artiklassa säädetyn menettelyn mukaisesti. Niitä voidaan soveltaa 31 päivään joulukuuta 1977.

    8 artikla

    Tämä asetus tulee voimaan kolmantena päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan yhteisöjen virallisessa lehdessä.

    Sitä sovelletaan 1 päivästä huhtikuuta 1977.

    Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

    Tehty Brysselissä 14 päivänä helmikuuta 1977.

    Neuvoston puolesta

    Puheenjohtaja

    J. SILKIN

    (1) EYVL N:o C 23, 8.3.1974, s. 37

    (2) EYVL N:o C 88, 26.7.1974, s. 10

    (3) EYVL N:o L 148, 28.6.1968, s. 24

    (4) EYVL N:o L 67, 15.3.1976, s. 28

    (5) EYVL N:o L 151, 30.6.1968, s. 16

    (6) EYVL N:o L 276, 7.10.1976, s. 3

    (7) EYVL N:o L 172, 22.7.1968, s. 1

    (8) EYVL N:o L 314, 15.11.1976, s. 1

    Top