Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 21989A1013(02)

Viennin määrällisten rajoitusten ja vaikutukseltaan vastaavien toimenpiteiden poistamista ja ehkäisemistä koskeva lisäpöytäkirja Euroopan talousyhteisön ja Islannin tasavallan väliseen sopimukseen - Yhteinen julistus

EYVL L 295, 13.10.1989, p. 9–13 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT)

Tämä asiakirja on julkaistu erityispainoksessa (FI, SV, CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/prot/1989/545/oj

Related Council decision

21989A1013(02)

Viennin määrällisten rajoitusten ja vaikutukseltaan vastaavien toimenpiteiden poistamista ja ehkäisemistä koskeva lisäpöytäkirja Euroopan talousyhteisön ja Islannin tasavallan väliseen sopimukseen - Yhteinen julistus

Virallinen lehti nro L 295 , 13/10/1989 s. 0009 - 0013
Suomenk. erityispainos Alue 2 Nide 7 s. 0089
Ruotsink. erityispainos Alue 2 Nide 7 s. 0089


Viennin määrällisten rajoitusten ja vaikutukseltaan vastaavien toimenpiteiden poistamista ja ehkäisemistä koskeva LISÄPÖYTÄKIRJA Euroopan talousyhteisön ja Islannin tasavallan väliseen sopimukseen

EUROOPAN TALOUSYHTEISÖ

yhdeltä puolen, ja

ISLANNIN TASAVALTA

toiselta puolen, jotka

OTTAVAT HUOMIOON Brysselissä 22 päivänä heinäkuuta 1972 allekirjoitetun Euroopan talousyhteisön ja Islannin tasavallan välisen sopimuksen, jäljempänä "sopimus", ja erityisesti sen 33 artiklan,

PALAUTTAVAT MIELEEN tavoitteen perustaa Euroopan talousalue Euroopan Vapaakauppaliiton (EFTA) ja yhteisön jäsenvaltioiden ministereiden sekä Euroopan yhteisöjen komission Luxemburgissa 9 päivänä huhtikuuta 1984 hyväksymän yhteisen julistuksen mukaisesti,

PYRKIVÄT kehittämään kauppasuhteitaan kummankin osapuolen talouksien keskinäisten etujen mukaisesti poistamalla olemassa olevat sopimuksen alaan kuuluvien tuotteiden vientiin vaikuttavat esteet ja estämällä uusien esteiden syntymisen, ja

TUNNUSTAVAT kuitenkin sen, että tietyissä poikkeuksellisissa olosuhteissa sopimuspuolen on toteutettava vientiä koskevia suojatoimenpiteitä ja että tätä varten on annettava erityisiä määräyksiä,

OVAT PÄÄTTÄNEET TEHDÄ TÄMÄN PÖYTÄKIRJAN:

1 artikla

Lisätään sopimukseen artiklat seuraavasti:

"13 a artikla

1. Uusia määrällisiä vientirajoituksia tai vaikutukseltaan vastaavia toimenpiteitä ei oteta käyttöön yhteisön ja Islannin välillä.

2. Määrälliset vientirajoitukset ja vaikutukseltaan vastaavat toimenpiteet poistetaan 1 päivänä tammikuuta 1990, lukuun ottamatta pöytäkirjassa N:o 7 tarkoitettuihin tuotteisiin 1 päivänä tammikuuta 1989 sovellettavia rajoituksia, jotka poistetaan kyseisen pöytäkirjan määräysten mukaisesti.

13 b artikla

Sopimuspuolen, joka suunnittelee vientiin kolmansiin maihin soveltamansa järjestelyn muuttamista, on mikäli mahdollista ilmoitettava tästä sekakomitealle vähintään 30 päivää ennen ehdotetun muutoksen voimaantuloa. Komitean on otettava huomioon kaikki toisen sopimuspuolen huomautukset vääristymistä, joita tästä voi aiheutua.

25 a artikla

Jos 7 ja 13 a artiklan määräysten noudattamisesta on seurauksena:

1) jälleenvienti kolmanteen maahan, johon nähden viejäsopimuspuoli ylläpitää kyseistä tuotetta koskevia määrällisiä vientirajoituksia, vientitulleja tai vaikutukseltaan vastaavia toimenpiteitä, tai

2) viejäsopimuspuolelle tärkeän tuotteen vakava puute tai sen uhka

ja jos edellä mainitut tilanteet aiheuttavat tai voivat aiheuttaa vakavia vaikeuksia viejäsopimuspuolelle, se voi toteuttaa aiheellisia toimenpiteitä 28 artiklassa määrättyjen edellytysten ja menettelyjen mukaisesti."

2 artikla

Korvataan sopimuksen 28 artikla seuraavasti:

"28 artikla

1. Jos sopimuspuoli soveltaa sellaisten tuotteiden tuontiin tai vientiin, joka on omiaan aiheuttamaan 25, 25 a ja 27 artiklassa tarkoitettuja vaikeuksia, hallinnollista menettelyä, jonka tarkoituksena on saada nopeasti tietoja kauppavirtojen kehityksestä, se ilmoittaa tästä toiselle sopimuspuolelle.

2. Edellä 23 P27 artiklassa tarkoitetuissa tapauksissa ennen siinä määrättyjen toimenpiteiden toteuttamista tai tämän artiklan 3 kohdan e alakohdassa tarkoitetuissa tapauksissa heti, kun se on mahdollista, kyseinen sopimuspuoli antaa yhteistyöneuvostolle kaikki ne merkittävät tiedot, jotka ovat tarpeen tilanteen tarkastelemiseksi perusteellisesti sopimuspuolille hyväksyttävän ratkaisun löytämiseksi.

Ensisijaisesti on valittava sellaisia toimenpiteitä, jotka aiheuttavat mahdollisimman vähän häiriötä tämän sopimuksen toiminnalle.

Suojatoimenpiteistä ilmoitetaan heti sekakomitealle ja niistä neuvotellaan yhteistyöneuvostossa määräajoin erityisesti niiden poistamiseksi heti, kun olosuhteet sen sallivat.

3. Sovelletaan seuraavia määräyksiä 2 kohdan täytäntöön panemiseksi:

a) edellä 24 artiklan osalta kumpikin sopimuspuoli voi saattaa asian sekakomitean käsiteltäväksi, jos se katsoo tietyn menettelyn olevan yhteensoveltumatonta sopimuksen moitteettoman toiminnan kanssa 24 artiklan 1 kohdassa tarkoitetussa merkityksessä.

Sopimuspuolet antavat sekakomitealle kaikki tarpeelliset tiedot ja tarvittavan avun asian tarkastelemiseksi ja tarvittaessa menettelyn, jota vastustetaan, poistamiseksi.

Jollei kyseinen sopimuspuoli ole lopettanut menettelyä, jota vastustetaan, sekakomitean asettaman määräajan kuluessa, tai jollei sekakomiteassa saavuteta yksimielisyyttä kolmen kuukauden kuluessa asian vireillepanosta, sopimuspuoli, jota asia koskee, voi toteuttaa suojatoimenpiteet, joita se pitää tarpeellisina kyseisestä menettelystä aiheutuneiden vakavien vaikeuksien poistamiseksi, erityisesti se voi lopettaa tariffimyönnytysten soveltamisen.

b) edellä 25 artiklan osalta ilmoitetaan tämän artiklan tarkoittamasta tilanteesta aiheutuvat vaikeudet tarkastelemista varten sekakomitealle, joka voi tehdä näiden vaikeuksien lopettamiseksi tarvittavat päätökset.

Jollei sekakomitea tai viejäsopimuspuoli ole tehnyt 30 päivän kuluessa ilmoituksesta päätöstä vaikeuksien lopettamiseksi, tuojasopimuspuolella on oikeus kantaa maahan tuodusta tuotteesta tasausmaksua.

Tämä tasausmaksu lasketaan sen vaikutuksen mukaan, joka tavaroihin sisältyvien raaka-aineiden tai välituotteiden osalta todetuilla tullieroilla on kyseisten tavaroiden arvoon.

c) Edellä 25 a artiklan osalta tässä artiklassa tarkoitetuista tilanteista aiheutuvista vaikeuksista ilmoitetaan tarkastelemista varten sekakomitealle. Edellä 25 a artiklan 2 kohdassa tarkoitetun puutteen uhka on todistettava asianmukaisilla määrä- ja hintaosoittimilla.

Sekakomitea voi tehdä tarpeelliset päätökset vaikeuksien lopettamiseksi. Jollei sekakomitea ole tehnyt 30 päivän kuluessa ilmoituksesta tällaista päätöstä, viejäsopimuspuoli voi soveltaa väliaikaisesti aiheellisia toimenpiteitä kyseisen tuotteen vientiin;

d) edellä 26 artiklan osalta sekakomiteassa neuvotellaan, ennen kuin asianomainen sopimuspuoli toteuttaa aiheellisia toimenpiteitä.

e) Jos poikkeuksellisten olosuhteiden vuoksi on tarpeen toimia heti ilman etukäteistä tarkastelua, asianomainen sopimuspuoli voi 25, 25 a, 26 ja 27 artiklassa tarkoitetuissa tilanteissa sekä suoraan tai välillisesti kauppaan vaikuttavan vientituen osalta soveltaa viipymättä suojatoimenpiteitä, jotka ovat ehdottomasti tarpeen tilanteen korjaamiseksi."

3 artikla

Lisätään sopimukseen pöytäkirja seuraavasti:

"PÖYTÄKIRJA N:o 7

tiettyjen viennin määrällisten rajoitusten poistamisesta

Määrälliset rajoitukset, joita yhteisö soveltaa jäljempänä lueteltujen tavaroiden vientiin Islantiin, poistetaan viimeistään mainittuina ajankohtina.

>TAULUKON PAIKKA>

4 artikla

Sopimuspuolet hyväksyvät tämän lisäpöytäkirjan omien menettelyjensä mukaisesti.

Lisäpöytäkirja tulee voimaan 1 päivänä tammikuuta 1990, jos sopimuspuolet ovat ennen tätä päivämäärää antaneet tätä varten tarvittavien menettelyjen täyttämisen toisilleen tiedoksi.

Jos pöytäkirja ei tule voimaan mainittuna päivänä, se tulee voimaan tiedoksi antamista seuraavan toisen kuukauden ensimmäisenä päivänä.

5 artikla

Tämä lisäpöytäkirja on laadittu kahtena kappaleena saksan, englannin, tanskan, espanjan, ranskan, kreikan, italian, hollannin, portugalin ja islannin kielellä kaikkien tekstien ollessa yhtä todistusvoimaisia.

Hecho en Bruselas, a vatorce de abril de mil novecientos ochenta y nueve.

Udfærdiget i Bruxelles, den fjortende april nitten hundrede og niogfirs.

Geschehen zu Brüssel am vierzehnten April neuzehnhundertneunundachzig.

¸ãéíå óôéò ÂñõîÝëëåò, óôéò äÝêá ôÝóóåñéò Áðñéëßïõ ÷ßëéáåííéáêüóéá ïãäüíôá åííÝá.

Done at Brussels on the forteenth day of April in the year one thousand nine huntred and eighty-nine.

Fait à Burxelles, le quatorze avril mit neuf cent quatre-vingt-neuf.

Fatto a Bruxelles, addì quattordice aprile millenovecentottantanove.

Gedaan te Brussel, de veertiende april negentienhonderd negenentachtig.

Feito em Bruxelas, em catorze de Abil de mil novecentos e oitenta e nove.

Gjört í Brussel, hinn fjórtánda dag aprílmánoóar nítján hundruó áttatíu og níu.

Por el Consejo de las Comunidades Europeas

For Rådet for De Europæiske Fællesskaber

Für den Rat der Europäischen Gemeinschaften

Ãéá ôï Óõìâïýëéï ôùí Åõñùðáúêþí ÊïéíïôÞôùí

For the Council of the European Communities

Pour le Conseil des Communautés européennes

Per la Consiglio delle Comunit`a europee

Voor de Raad van de Europese Gemeenschappen

Pelo Conselho das Comunidades Europeias

Fyrir hönd ráós Evrópubandalaganna

>VIITTAUS KAAVIOON>

Por el Gobierno de la República de Islandia

For regeringen for Republikken Island

Für die Regierung der Republik Island

Ãéá ôçí êõâÝñíçóç ôçò Äçìïêñáôßáò ôçò Éóëáíäßáò

For the Government of the Republic of Iceland

Pour le gouvernement de la république d`Islande

Per il governo della Repubblica d`Islanda

Voor de Regering van de Republiek IJsland

Pela Governo da República da Islândia

Fyrir rikisstjórn lyäveldisins Îslands

>VIITTAUS KAAVIOON>

SOPIMUSPUOLTEN YHTEINEN JULISTUS Viennin määrällisten rajoitusten ja vaikutukseltaan vastaavien toimenpiteiden poistamista ja ehkäisemistä koskevasta lisäpöytäkirjasta Euroopan talousyhteisön ja Islannin tasavallan väliseen sopimukseen

Sopimuspuolet julistavat, että sopimuksen 7, 13 a ja 13 b artiklaa sovelletaan sopimuksen 2 artiklassa tarkoitettuihin tuotteisiin:

- mukaan lukien sopimuksen 14 artiklassa tarkoitetut öljytuotteet;

- lukuun ottamatta yhdeltä puolen Euroopan hiili- ja teräsyhteisön jäsenvaltioiden ja Euroopan hiili- ja teräsyhteisön ja toiselta puolen Islannin tasavallan välisen sopimuksen soveltamisalaan kuuluvia tuotteita.>VIITTAUS KAAVIOON>

>VIITTAUS KAAVIOON>

Top