This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32022R1636
Commission Delegated Regulation (EU) 2022/1636 of 5 July 2022 supplementing Council Directive (EU) 2020/262 by establishing the structure and content of the documents exchanged in the context of movement of excise goods, and establishing a threshold for the losses due to the nature of the goods
Komission delegoitu asetus (EU) 2022/1636, annettu 5 päivänä heinäkuuta 2022, neuvoston direktiivin (EU) 2020/262 täydentämisestä vahvistamalla valmisteveron alaisten tavaroiden siirtojen yhteydessä vaihdettavien asiakirjojen rakenne ja sisältö sekä vahvistamalla tavaroiden luonteesta johtuvan menettämisen raja-arvo
Komission delegoitu asetus (EU) 2022/1636, annettu 5 päivänä heinäkuuta 2022, neuvoston direktiivin (EU) 2020/262 täydentämisestä vahvistamalla valmisteveron alaisten tavaroiden siirtojen yhteydessä vaihdettavien asiakirjojen rakenne ja sisältö sekä vahvistamalla tavaroiden luonteesta johtuvan menettämisen raja-arvo
C/2022/4494
EUVL L 247, 23.9.2022, p. 2–56
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force: This act has been changed. Current consolidated version: 13/02/2024
23.9.2022 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 247/2 |
KOMISSION DELEGOITU ASETUS (EU) 2022/1636,
annettu 5 päivänä heinäkuuta 2022,
neuvoston direktiivin (EU) 2020/262 täydentämisestä vahvistamalla valmisteveron alaisten tavaroiden siirtojen yhteydessä vaihdettavien asiakirjojen rakenne ja sisältö sekä vahvistamalla tavaroiden luonteesta johtuvan menettämisen raja-arvo
EUROOPAN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon valmisteveroja koskevasta yleisestä järjestelmästä 19 päivänä joulukuuta 2019 annetun neuvoston direktiivin (EU) 2020/262 (1) ja erityisesti sen 6 artiklan 10 kohdan, 29 artiklan 1 kohdan ja 43 artiklan 1 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Tavaroiden luonteesta johtuvaa osittaista menettämistä niiden väliaikaisesti verottomassa siirrossa jäsenvaltioiden välillä ei saa direktiivin (EU) 2020/262 6 artiklan 7 kohdan nojalla pitää kulutukseen luovutuksena, jos menettämisen määrä jää kyseisten valmisteveron alaisten tavaroiden osittaisen menettämisen yhteisen raja-arvon alapuolelle, ellei jäsenvaltiolla ole perusteltua syytä epäillä petosta tai sääntöjenvastaisuutta. Jos tavaroiden luonteesta johtuva osittainen menettäminen tapahtuu sellaisen muun jäsenvaltion kuin sen jäsenvaltion alueella tapahtuvan kuljetuksen aikana, jossa ne on luovutettu kulutukseen, valmisteverosaatavaa ei mainitun direktiivin 45 artiklan 2 kohdan nojalla synny kyseisessä jäsenvaltiossa, jos menettämisen määrä jää asiaankuuluvan yhteisen raja-arvon alapuolelle, ellei jäsenvaltiolla ole perusteltua syytä epäillä petosta tai sääntöjenvastaisuutta. Jotta voidaan varmistaa osittaisten menettämisen yhdenmukainen kohtelu koko unionissa, valmistetuille tupakkatuotteille olisi määritettävä osittaisen menettämisen yhteinen raja-arvo. Kun otetaan huomioon erityisesti valmistetun tupakan luonne, sen fyysiset ja kemialliset ominaisuudet sekä nykyiset kansalliset raja-arvot, kyseisen tuotteen osittaisen menettämisen yhteiseksi raja-arvoksi olisi vahvistettava 0 prosenttia. |
(2) |
Direktiivissä (EU) 2020/262 edellytetään Euroopan parlamentin ja neuvoston päätöksessä (EU) 2020/263 (2) tarkoitetun tietokoneistetun järjestelmän kautta vaihdettavien sähköisten hallinnollisten asiakirjojen käyttöä, jotta valmisteveron alaisten tavaroiden siirron voidaan katsoa tapahtuvan väliaikaisen verottomuuden järjestelmässä. Siinä edellytetään myös vara-asiakirjojen käyttöä tapauksissa, joissa tietokoneistettu järjestelmä ei ole käytettävissä lähtöjäsenvaltiossa. Kyseisten asiakirjojen rakenteen ja sisällön olisi oltava sellaiset, että tarvittavien muodollisuuksien yhdenmukainen täyttäminen varmistuu ja että valmisteveron alaisten tavaroiden siirtojen valvonta helpottuu. |
(3) |
Direktiivissä (EU) 2020/262 edellytetään sähköisten yksinkertaistettujen hallinnollisten asiakirjojen käyttöä sellaisissa valmisteveron alaisten tavaroiden siirroissa, jotka on luovutettu kulutukseen yhden jäsenvaltion alueella ja jotka siirretään toisen jäsenvaltion alueelle luovutettaviksi siellä kaupallisessa tarkoituksessa. Siinä edellytetään myös vara-asiakirjojen käyttöä tietyissä erityistapauksissa. Kyseisten asiakirjojen rakenteen ja sisällön olisi oltava sellaiset, että tarvittavien muodollisuuksien yhdenmukainen täyttäminen varmistuu ja että valmisteveron alaisten tavaroiden siirtojen valvonta helpottuu. |
(4) |
Sen varmistamiseksi, että tietokoneistetun järjestelmän kautta direktiivin (EU) 2020/262 20–25 artiklan mukaisesti vaihdettavat asiakirjat ovat helposti ymmärrettävissä kaikissa jäsenvaltioissa ja että niitä voidaan käsitellä tietokoneistetussa järjestelmässä, sähköisen hallinnollisen asiakirjan peruuttamista, määräpaikan muutosta ja siirron jakamista koskevien sanomien rakenne ja sisältö olisi vahvistettava. |
(5) |
Valmisteveron alaisten tavaroiden, kuten valmistetun tupakan, EU:n sisäisiä siirtoja toteuttavien talouden toimijoiden ja kyseisiä siirtoja valvovien jäsenvaltioiden viranomaisten on monissa tapauksissa sovellettava yhdessä sääntöjä, jotka koskevat valmisteveron alaisten tavaroiden siirtojen yhteydessä vaihdettavien asiakirjojen rakennetta ja sisältöä sekä tavaroiden luonteesta johtuvan menettämisen raja-arvoa. Kyseiset säännöt olisi vahvistettava yhdessä säädöksessä yksinkertaisuuden ja avoimuuden vuoksi sekä sääntöjen soveltamisen helpottamiseksi ja niiden moninkertaistumisen välttämiseksi. |
(6) |
Koska tässä asetuksessa ja komission täytäntöönpanoasetuksessa (EU) 2022/1637 (3). vahvistetut säännöt korvaavat komission asetuksissa (ETY) N:o 3649/92 (4) ja (EY) N:o 684/2009 (5) vahvistetut säännöt, korvattavat asetukset olisi kumottava. |
(7) |
Jäsenvaltioiden on direktiivin (EU) 2020/262 54 artiklan nojalla sallittava valmisteveron alaisten tavaroiden vastaanottaminen direktiivin 2008/118/EY (6) 33, 34 ja 35 artiklassa säädettyjen muodollisuuksien mukaisesti 31 päivään joulukuuta 2023 saakka. Sen vuoksi asetusta (ETY) N:o 3649/92 olisi sovellettava kyseiseen päivään asti sellaisten valmisteveron alaisten tavaroiden siirtojen osalta, jotka on aloitettu ennen tämän asetuksen soveltamisen alkamispäivää. |
(8) |
Direktiivin (EU) 2020/262 55 artiklan 1 kohdan nojalla jäsenvaltioiden on sovellettava mainitun direktiivin 6, 20–22, 25–29, 36–40 ja 45 artiklan noudattamisen edellyttämiä toimenpiteitä 13 päivästä helmikuuta 2023. Tätä asetusta olisi sen vuoksi sovellettava kyseisestä päivästä, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Valmistettujen tupakkatuotteiden luonteesta johtuvan menettämisen raja-arvo
Direktiivin (EU) 2020/262 6 artiklan 7 kohdassa ja 45 artiklan 2 kohdassa tarkoitettu osittaisen menettämisen yhteinen raja-arvo on neuvoston direktiivin 2011/64/EU (7) soveltamisalaan kuuluvan valmistetun tupakan osalta 0 prosenttia.
2 artikla
Tietokoneistettua järjestelmää käyttäen vaihdettavia sanomia koskevat vaatimukset
Direktiivin (EU) 2020/262 20–25 artiklan sekä 36 ja 37 artiklan mukaisesti vaihdettavien sanomien on oltava tämän asetuksen liitteen I mukaisia. Liitteessä II lueteltavia koodeja on käytettävä, jos kyseisten sanomien tiettyjen tietoalkioiden täyttämiseksi tarvitaan koodeja.
3 artikla
Sähköisen hallinnollisen asiakirjan luonnos ja sähköinen hallinnollinen asiakirja
Direktiivin (EU) 2020/262 20 artiklan 2 kohdan mukaisesti toimitettavan sähköisen hallinnollisen asiakirjan luonnoksen ja sellaisen sähköisen hallinnollisen asiakirjan, jolle on mainitun direktiivin 20 artiklan 3 kohdan kolmannen alakohdan mukaisesti annettu hallinnollinen viitekoodi, on oltava tämän asetuksen liitteen I taulukon 1 sovellettavissa säännöksissä vahvistettavien vaatimusten mukaiset.
4 artikla
Sähköisen yksinkertaistetun hallinnollisen asiakirjan luonnos ja sähköinen yksinkertaistettu hallinnollinen asiakirja
Direktiivin (EU) 2020/262 36 artiklan 1 kohdan mukaisesti toimitettavan sähköisen yksinkertaistetun hallinnollisen asiakirjan luonnoksen ja sellaisen sähköisen yksinkertaistetun hallinnollisen asiakirjan, jolle on mainitun direktiivin 36 artiklan 2 kohdan kolmannen alakohdan mukaisesti annettu hallinnollinen viitekoodi, on oltava tämän asetuksen liitteen I taulukon 1 sovellettavissa säännöksissä vahvistettujen vaatimusten mukaiset.
5 artikla
Sähköisen hallinnollisen asiakirjan peruuttamista koskevat sanomat
Direktiivin (EU) 2020/262 20 artiklan 6 kohdassa säädettyä sähköisen hallinnollisen asiakirjan peruuttamista koskevien sanomien on oltava tämän asetuksen liitteen I taulukossa 2 vahvistettujen vaatimusten mukaiset.
6 artikla
Valmisteveron alaisten tuotteiden siirron määräpaikan muutosta koskevat sanomat
Direktiivin (EU) 2020/262 20 artiklan 7 kohdassa ja 36 artiklan 5 kohdassa säädettyä määräpaikan muutosta koskevien sanomien on oltava tämän asetuksen liitteen I taulukoissa 3 ja 4 vahvistettujen vaatimusten mukaiset.
7 artikla
Väliaikaisesti valmisteverottomien energiatuotteiden siirtojen jakamista koskevat sanomat
Direktiivin (EU) 2020/262 23 artiklassa säädettyä väliaikaisesti valmisteverottomien energiatuotteiden siirtojen jakamista koskevien sanomien on oltava tämän asetuksen liitteen I taulukoissa 4 ja 5 vahvistettujen vaatimusten mukaiset.
8 artikla
Valmistusveron alaisten tuotteiden siirron päättymistä koskevat sanomat
Direktiivin (EU) 2020/262 24 artiklan 1 kohdan tai 37 artiklan 1 kohdan mukaisesti toimitettavan vastaanottoraportin ja mainitun direktiivin 25 artiklan mukaisesti annettavan vientiraportin on oltava tämän asetuksen liitteen I taulukossa 6 vahvistettujen vaatimusten mukaiset.
9 artikla
Vara-asiakirjat
1. Direktiivin (EU) 2020/262 26 artiklan 1 kohdan a alakohdassa ja 38 artiklan 1 kohdan a alakohdassa tarkoitetuissa vara-asiakirjoissa on oltava tämän asetuksen liitteen I taulukon 1 sarakkeissa A ja B vahvistetut tietoalkiot, tietoryhmät ja alaryhmät. Tietoalkiot sekä tietoryhmät ja alaryhmät, joihin tietoalkiot kuuluvat, on yksilöitävä tämän asetuksen liitteen I taulukon 1 sarakkeisiin A ja B merkityillä numeroilla ja kirjaimilla.
2. Tavaroiden määräpaikan muutosta ja energiatuotteiden siirron jakamista koskevat tiedot, jotka lähettäjän on annettava lähtöjäsenvaltion toimivaltaisille viranomaisille direktiivin (EU) 2020/262 26 artiklan 4 kohdan ja 38 artiklan 4 kohdan mukaisesti, on esitettävä tapauksen mukaan tämän asetuksen liitteen I taulukon 3 sarakkeissa A ja B tai tämän asetuksen liitteen I taulukon 5 sarakkeissa A ja B olevien tietoelementtien, tietoryhmien ja alaryhmien muodossa. Kaikki tietoalkiot sekä tietoryhmät ja alaryhmät, joihin tietoalkiot kuuluvat, on yksilöitävä tämän asetuksen liitteen I taulukon 3 sarakkeisiin A ja B tai tämän asetuksen liitteen I taulukon 5 sarakkeisiin A ja B merkityillä numeroilla ja kirjaimilla.
3. Direktiivin (EU) 2020/262 27 artiklan 1 ja 2 kohdassa ja 39 artiklassa tarkoitettujen vara-asiakirjojen otsikon on tapauksen mukaan oltava ”Valmisteveron alaisten tavaroiden siirtoja koskevan vastaanottoraportin vara-asiakirja” tai ”Valmisteveron alaisten tavaroiden väliaikaisesti verottomia siirtoja koskevan vientiraportin vara-asiakirja”. Tiedot on esitettävä liitteen I taulukon 6 sarakkeissa A ja B olevien tietoelementtien, tietoryhmien ja alaryhmien muodossa. Kaikki tietoalkiot sekä tietoryhmät ja alaryhmät, joihin tietoalkiot kuuluvat, on yksilöitävä liitteen I taulukon 6 sarakkeisiin A ja B merkityillä numeroilla ja kirjaimilla.
10 artikla
Kumoaminen
Kumotaan asetukset (ETY) N:o 3649/92 ja (EY) N:o 684/2009 13 päivästä helmikuuta 2023.
Sen estämättä, mitä ensimmäisessä kohdassa säädetään, asetusta (ETY) N:o 3649/92 sovelletaan 31 päivään joulukuuta 2023 asti sellaisten tavaroiden siirtojen osalta, jotka on aloitettu ennen 13 päivää helmikuuta 2023.
11 artikla
Voimaantulo ja soveltaminen
Tämä asetus tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Sitä sovelletaan 13 päivästä helmikuuta 2023.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 5 päivänä heinäkuuta 2022.
Komission puolesta
Puheenjohtaja
Ursula VON DER LEYEN
(1) EUVL L 58, 27.2.2020, s. 4.
(2) Euroopan parlamentin ja neuvoston päätös (EU) 2020/263, annettu 15 päivänä tammikuuta 2020, valmisteveron alaisten tavaroiden siirtojen ja valvonnan tietokoneistamisesta (EUVL L 58, 27.2.2020, s. 43).
(3) Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2022/1637, annettu 5 päivänä heinäkuuta 2022, neuvoston direktiivin (EU) 2020/262 soveltamissäännöistä siltä osin kuin on kyse asiakirjojen käytöstä väliaikaisen verottomuuden järjestelmässä olevien valmisteveron alaisten tavaroiden siirroissa ja kulutukseen luovutettujen valmisteveron alaisten tavaroiden siirroissa sekä verovapautustodistuksena käytettävästä lomakkeesta (ks. tämän virallisen lehden s. 57).
(4) Komission asetus (ETY) N:o 3649/92, annettu 17 päivänä joulukuuta 1992, lähtöjäsenvaltiossa kulutukseen luovutettujen yhteisön sisällä liikkuvien valmisteveron alaisten tuotteiden yksinkertaistetusta saateasiakirjasta (EYVL L 369, 18.12.1992, s. 17).
(5) Komission asetus (EY) N:o 684/2009, annettu 24 päivänä heinäkuuta 2009, neuvoston direktiivin 2008/118/EY täytäntöön panemisesta valmisteveron alaisten tavaroiden väliaikaisesti verottomia siirtoja koskevien tietokoneistettujen menettelyjen osalta (EUVL L 197, 29.7.2009, s. 24).
(6) Neuvoston direktiivi 2008/118/EY, annettu 16 päivänä joulukuuta 2008, valmisteveroja koskevasta yleisestä järjestelmästä ja direktiivin 92/12/ETY kumoamisesta (EUVL L 9, 14.1.2009, s. 12).
(7) Neuvoston direktiivi 2011/64/EU, annettu 21 päivänä kesäkuuta 2011, valmistettuun tupakkaan sovellettavan valmisteveron rakenteesta ja verokannoista (EUVL L 176, 5.7.2011, s. 24).
LIITE I
Sanomat, joita käytetään sellaisten väliaikaisen valmisteverottomuuden järjestelmässä olevien valmisteveron alaisten tavaroiden siirroissa, jotka on luovutettu kulutukseen yhden jäsenvaltion alueella ja jotka siirretään toisen jäsenvaltion alueelle luovutettaviksi siellä kaupallisessa tarkoituksessa
SELITTÄVÄT HUOMAUTUKSET
1. |
Direktiivin (EU) 2020/262 20–25 artiklan sekä 36 ja 37 artiklan mukaisesti vaihdettavien sähköisten sanomien tietoalkiot (1) on jäsenneltävä tämän liitteen taulukoissa 1–6 oleviin tietoryhmiin ja tarvittaessa alaryhmiin. Taulukoiden 1–6 sarakkeissa on oltava seuraavat tiedot:
|
2. |
Taulukoissa 1–6 käytetään seuraavia lyhenteitä:
|
(1) Jos tämän asetuksen 9 artiklan mukaisesti tiettyjä tämän liitteen vaatimuksia sovelletaan direktiivin (EU) 2020/262 26, 27, 38 ja 37 artiklassa tarkoitettuihin vara-asiakirjoihin, selittäviä huomautuksia sovelletaan soveltuvin osin kyseisiin asiakirjoihin.
(2) Neuvoston asetus (EU) N:o 389/2012, annettu 2 päivänä toukokuuta 2012, hallinnollisesta yhteistyöstä valmisteverotuksen alalla ja asetuksen (EY) N:o 2073/2004 kumoamisesta (EUVL L 121, 8.5.2012, s. 1).
(3) Komission delegoitu asetus (EU) 2018/273, annettu 11 päivänä joulukuuta 2017, Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1308/2013 täydentämisestä viini-istutusten lupajärjestelmän, viinitilarekisterin, saateasiakirjojen ja todistusten, saapuvien ja lähtevien erien rekisterin, pakollisten ilmoitusten sekä tiedoksiantojen ja tiedoksiannettujen tietojen julkistamisen osalta, Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1306/2013 täydentämisestä asianomaisten tarkastusten ja seuraamusten osalta, komission asetusten (EY) N:o 555/2008, (EY) N:o 606/2009 ja (EY) N:o 607/2009 muuttamisesta sekä komission asetuksen (EY) N:o 436/2009 ja komission delegoidun asetuksen (EU) 2015/560 kumoamisesta (EUVL L 58, 28.2.2018, s. 1).
(4) Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) N:o 1308/2013, annettu 17 päivänä joulukuuta 2013, maataloustuotteiden yhteisestä markkinajärjestelystä ja neuvoston asetusten (ETY) N:o 922/72, (ETY) N:o 234/79, (EY) N:o 1037/2001 ja (EY) N:o 1234/2007 kumoamisesta (EUVL L 347, 20.12.2013, s. 671).
(5) Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) 2019/787, annettu 17 päivänä huhtikuuta 2019, tislattujen alkoholijuomien määritelmistä, kuvauksesta, esittelystä ja merkinnöistä, tislattujen alkoholijuomien nimien käytöstä muiden elintarvikkeiden esittelyssä ja merkinnöissä, tislattujen alkoholijuomien maantieteellisten merkintöjen suojaamisesta, maatalousperäisen etyylialkoholin ja maatalousperäisten tisleiden käytöstä alkoholijuomissa ja asetuksen (EY) N:o 110/2008 kumoamisesta (EUVL L 130, 17.5.2019, s. 1).
(6) Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2021/2266, annettu 17 päivänä joulukuuta 2021, pienille riippumattomille alkoholijuomien valmistajille valmisteverotarkoituksia varten annettavaa todistusta ja niiden itse laatimaa todistusta koskevien neuvoston direktiivin 92/83/ETY soveltamissääntöjen vahvistamisesta (EUVL L 455, 20.12.2021, s. 26).
(7) Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2016/323, annettu 24 päivänä helmikuuta 2016, jäsenvaltioiden välistä yhteistyötä ja tietojen vaihtoa koskevien yksityiskohtaisten sääntöjen vahvistamisesta neuvoston asetuksen (EU) N:o 389/2012 mukaisille väliaikaisesti valmisteverottomille tavaroille (EUVL L 66, 11.3.2016, s. 1).
(8) Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2015/2447, annettu 24 päivänä marraskuuta 2015, unionin tullikoodeksista annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 952/2013 tiettyjen säännösten täytäntöönpanoa koskevista yksityiskohtaisista säännöistä (EUVL L 343, 29.12.2015, s. 558).
(9) Komission delegoitu asetus (EU) 2015/2446, annettu 28 päivänä heinäkuuta 2015, Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 952/2013 täydentämisestä tiettyjä unionin tullikoodeksin säännöksiä koskevien yksityiskohtaisten sääntöjen osalta (EUVL L 343, 29.12.2015, s. 1).
LIITE II
Koodiluettelo
1. KIELIKOODIT
Koodi |
Kuvaus |
bg |
bulgaria |
bt |
bulgaria (latinalainen merkistö) |
hr |
kroaatti |
cs |
tšekki |
da |
tanska |
nl |
hollanti |
en |
englanti |
et |
viro |
fi |
suomi |
fr |
ranska |
ga |
iiri |
gr |
kreikka (latinalainen merkistö) |
de |
saksa |
el |
kreikka |
hu |
unkari |
it |
italia |
lv |
latvia |
lt |
liettua |
mt |
malta |
pl |
puola |
pt |
portugali |
ro |
romania |
sk |
slovakki |
sl |
sloveeni |
es |
espanja |
sv |
ruotsi |
2. HALLINNOLLINEN VIITEKOODI
Kenttä |
Sisältö |
Kentän tyyppi |
Esimerkki |
1 |
Vuosi |
2 numeroa |
05 |
2 |
Sen jäsenvaltion tunnus, jossa e-AD tai e-SAD alun perin annettiin |
2 kirjainta |
ES |
3 |
Kansallisesti myönnetty ainutkertainen koodi |
15 aakkosnumeerista merkkiä (numeroita ja kirjaimia) |
7R19YTE17UIC8J4 |
4 |
Siirron tyyppi |
1 aakkosnumeerinen merkki |
P |
5 |
Tarkistusnumero |
1 numeroa |
9 |
Kenttään 1 merkitään siirron muodollisen hyväksymisvuoden kaksi viimeistä numeroa
Kenttä 2 on koodiluettelossa 3 tarkoitettu maakoodi
Kenttään 3 on merkittävä jokaisesta EMCS-siirrosta ainutkertainen tunniste. Kentän täyttämistavasta päättää kukin jäsenvaltio itse, mutta jokaisesta EMCS-siirrosta on oltava ainutkertainen numero
Kentässä 4 ilmoitetaan siirron tyypin tunniste. Arvo on ”P”, kun kyseessä on kulutukseen jo luovutettujen tavaroiden siirto, ja mikä tahansa muu arvo, kun kyseessä on väliaikaisesti verottomien tavaroiden siirto.
Kentässä 5 on koko ARC:tä koskeva tarkastusluku, jonka avulla mahdollinen virhe voidaan havaita ARC:tä merkittäessä.
3. MAAKOODIT
Maakoodien on oltava samoja koodeja, jotka vahvistetaan komission täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2020/1470 (1) liitteessä I olevassa Euroopan tavarakaupan tilastoja koskevassa maa- ja alueluokituksessa, lukuun ottamatta seuraavaa:
— |
Kreikan osalta merkitään EL eikä GR. |
4. TULLITOIMIPAIKAN VIITENUMERO (COR)
COR muodostuu jäsenvaltion maakoodista ja sen jälkeisistä kansallista numeroa ilmaisevista kuudesta aakkosnumeerisesta merkistä, esim. IT0830AB.
5. TAKAAJAN KOODI
Koodi |
Kuvaus |
1 |
Lähettäjä |
2 |
Liikenteenharjoittaja |
3 |
Valmisteveron alaisen tuotteen omistaja |
4 |
Vastaanottaja |
5 |
Vakuutta ei ole annettu direktiivin (EU) 2020/262 17 artiklan 2 kohdan tai 17 artiklan 5 kohdan b alakohdan mukaisesti |
12 |
Lähettäjän ja liikenteenharjoittajan yhteisvakuus |
13 |
Lähettäjän ja valmisteveron alaisten tuotteiden omistajan yhteisvakuus |
14 |
Lähettäjän ja vastaanottajan yhteisvakuus |
23 |
Liikenteenharjoittajan ja valmisteveron alaisten tuotteiden omistajan yhteisvakuus |
24 |
Liikenteenharjoittajan ja vastaanottajan yhteisvakuus |
34 |
Valmisteveron alaisten tuotteiden omistajan ja vastaanottajan yhteisvakuus |
123 |
Lähettäjän, liikenteenharjoittajan ja valmisteveron alaisten tuotteiden omistajan yhteisvakuus |
124 |
Lähettäjän, liikenteenharjoittajan ja vastaanottajan yhteisvakuus |
134 |
Lähettäjän, valmisteveron alaisten tuotteiden omistajan ja vastaanottajan yhteisvakuus |
234 |
Liikenteenharjoittajan, valmisteveron alaisten tuotteiden omistajan ja vastaanottajan yhteisvakuus |
1234 |
Lähettäjän, liikenteenharjoittajan, valmisteveron alaisten tuotteiden omistajan ja vastaanottajan yhteisvakuus |
6. KULJETUSMUODON KOODI
Koodi |
Kuvaus |
0 |
Muut |
1 |
Merikuljetus |
2 |
Rautatiekuljetus |
3 |
Maantiekuljetus |
4 |
Ilmakuljetus |
5 |
Postilähetys |
7 |
Kiinteät kuljetuslaitteet |
8 |
Sisävesikuljetus |
7. KULJETUSYKSIKÖN KOODI
Koodi |
Kuvaus |
1 |
Kontti |
2 |
Ajoneuvo |
3 |
Perävaunu |
4 |
Vetoajoneuvo |
5 |
Kiinteät kuljetuslaitteet |
8. PAKKAUSKOODIT
Käytetään YK:n kaupan ja sähköisen liiketoiminnan kehittämiskeskuksen (United Nations Centre for Trade Facilitation and Electronic Business) (2) suosituksessa N:o 21 olevan liitteen VI koodeja.
9. PERUUTUKSEN SYYN KOODI
Koodi |
Kuvaus |
0 |
Muut |
1 |
Kirjoitusvirhe |
2 |
Liiketoimi keskeytynyt |
3 |
Kaksinkertainen e-AD |
4 |
Siirto ei ole alkanut lähtöpäivänä |
10. VALMISTEVERON ALAINEN TUOTE (EPC)
EPC |
Luokka |
Yksikkö |
Kuvaus |
A |
P |
D |
T200 |
T |
4 |
Savukkeet, sellaisina kuin ne määritellään neuvoston direktiivin 2011/64/EU (3) 3 artiklassa, ja tuotteet, joita pidetään savukkeina mainitun direktiivin 2 artiklan 2 kohdan mukaisesti |
N |
N |
N |
T300 |
T |
4 |
Sikarit ja pikkusikarit, sellaisina kuin ne määritellään neuvoston direktiivin 2011/64/EU 4 artiklassa |
N |
N |
N |
T400 |
T |
1 |
Savukkeiksi käärittävä hienoksi leikattu tupakka, sellaisena kuin se määritellään direktiivin 2011/64/EU 5 artiklan 2 kohdassa |
N |
N |
N |
T500 |
T |
1 |
Piippu- ja savuketupakka, sellaisena kuin se määritellään direktiivin 2011/64/EU 5 artiklan 1 kohdassa, ei kuitenkaan mainitun direktiivin 5 artiklan 2 kohdassa määritelty savukkeiksi käärittävä hienoksi leikattu tupakka eivätkä mainitun direktiivin 2 artiklan 2 kohdassa määritellyt piippu- ja savuketupakkana pidettävät tuotteet, jotka eivät ole savukkeiksi käärittävää hienoksi leikattua tupakkaa |
N |
N |
N |
B000 |
B |
3 |
Olut, sellaisena kuin se määritellään direktiivin 92/83/ETY 2 artiklassa |
Y |
Y |
N |
W200 |
W |
3 |
Kuohumaton viini ja muut käymistietä valmistetut kuohumattomat juomat viiniä ja olutta lukuun ottamatta, sellaisina kuin ne määritellään direktiivin 92/83/ETY 8 artiklan 1 kohdassa ja 12 artiklan 1 kohdassa |
Y |
N |
N |
W300 |
W |
3 |
Kuohuviini ja muut käymistietä valmistetut kuohuvat juomat viiniä ja olutta lukuun ottamatta, sellaisina kuin ne määritellään direktiivin 92/83/ETY 8 artiklan 2 kohdassa ja 12 artiklan 2 kohdassa |
Y |
N |
N |
I000 |
I |
3 |
Välituotteet, sellaisina kuin ne määritellään direktiivin 92/83/ETY 17 artiklassa |
Y |
N |
N |
S200 |
S |
3 |
Alkoholijuomat, sellaisina kuin ne määritellään direktiivin 92/83/ETY 20 artiklan ensimmäisessä, toisessa ja kolmannessa luetelmakohdassa |
Y |
N |
N |
S300 |
S |
3 |
Etyylialkoholi, sellaisena kuin se määritellään direktiivin 92/83/ETY 20 artiklan ensimmäisessä luetelmakohdassa ja joka luokitellaan CN-koodiin 2207 tai 2208 muuksi kuin alkoholijuomaksi (S200) |
Y |
N |
N |
S400 |
S |
3 |
Direktiivin 92/83/ETY 20 artiklan soveltamisalaan kuuluva osittain denaturoitu alkoholi, joka ei vielä täytä edellytyksiä mainitun direktiivin 27 artiklan 1 kohdan a ja b alakohdassa säädetyn poikkeuksen saamiselle, muut kuin alkoholijuomat (S200) |
Y |
N |
N |
S500 |
S |
3 |
Etyylialkoholia sisältävät tuotteet, sellaisena kuin ne määritellään direktiivin 92/83/ETY 20 artiklan ensimmäisessä luetelmakohdassa, muihin kuin CN-koodeihin 2207 ja 2208 kuuluvat |
Y |
N |
N |
S600 |
S |
3 |
Direktiivin 92/83/ETY 20 artiklan soveltamisalaan kuuluva kokonaan denaturoitu alkoholi eli alkoholi, joka on denaturoitu ja joka täyttää mainitun direktiivin 27 artiklan 1 kohdan a alakohdassa säädetyn verovapautuksen edellytykset |
Y |
N |
N |
E200 |
E |
2 |
Kasvi- ja eläinöljyt – CN-koodeihin 1507 –1518 kuuluvat, jos ne on tarkoitettu käytettäviksi lämmitys- tai moottoripolttoaineina (neuvoston direktiivin 2003/96/EY 20 artiklan 1 kohdan a alakohta) (4) |
N |
N |
Y |
E300 |
E |
2 |
Kivennäisöljyt (energiatuotteet) – CN-koodiin 2707 10 , 2707 20 , 2707 30 tai 2707 50 kuuluvat tuotteet (direktiivin 2003/96/EY 20 artiklan 1 kohdan b alakohta) |
N |
N |
Y |
E410 |
E |
2 |
CN-koodiin 2710 12 31 , 2710 12 51 tai 2710 12 59 kuuluva lyijypitoinen bensiini (direktiivin 2003/96/EY 20 artiklan 1 kohdan c alakohta) |
N |
N |
Y |
E420 |
E |
2 |
CN-koodiin 2710 12 31 , 2710 12 41 , 2710 12 45 tai 2710 12 49 kuuluva lyijytön bensiini (direktiivin 2003/96/EY 20 artiklan 1 kohdan c alakohta) |
N |
N |
Y |
E430 |
E |
2 |
Merkitsemätön kaasuöljy – CN-koodiin 2710 19 43 , 2710 19 46 , 2710 19 47 , 2710 19 48 , 2710 20 11 , 2710 20 15 , 2710 20 17 tai 2710 20 19 kuuluva (direktiivin 2003/96/EY 20 artiklan 1 kohdan c alakohta) |
N |
N |
Y |
E440 |
E |
2 |
Merkitty kaasuöljy – CN-koodeihin 2710 19 43 , 2710 19 46 , 2710 19 47 , 2710 19 48 , 2710 20 11 , 2710 20 15 , 2710 20 17 ja 2710 20 19 kuuluvat tuotteet (direktiivin 2003/96/EY 20 artiklan 1 kohdan c alakohta) |
N |
N |
Y |
E450 |
E |
2 |
Petroli – CN-koodiin 2710 19 21 kuuluva – ja merkitsemätön petroli – CN-koodiin 2710 19 25 kuuluva (direktiivin 2003/96/EY 20 artiklan 1 kohdan c alakohta) |
N |
N |
Y |
E460 |
E |
2 |
Merkitty petroli – CN-koodiin 2710 19 25 kuuluva (direktiivin 2003/96/EY 20 artiklan 1 kohdan c alakohta) |
N |
N |
Y |
E470 |
E |
1 |
Raskas polttoöljy – CN-koodiin 2710 19 62 , 2710 19 64 , 2710 19 68 , 2710 20 31 , 2710 20 35 tai 2710 20 39 kuuluva (direktiivin 2003/96/EY 20 artiklan 1 kohdan c alakohta) |
N |
N |
N |
E480 |
E |
2 |
CN-koodiin 2710 12 21 , 2710 12 25 , 2710 19 29 TAI 2710 20 90 kuuluvat tuotteet (ainoastaan tuotteet, joista vähemmän kuin 90 tilavuusprosenttia (mukaan lukien hävikki) tislautuu 210 °C:ssa ja vähintään 65 tilavuusprosenttia (mukaan lukien hävikki) tislautuu 250 °C:ssa ISO 3405 -menetelmällä (joka vastaa ASTM D 86 -menetelmää)) kaupallisessa tarkoituksessa liikkuvana irtotavarana (direktiivin 2003/96/EY 20 artiklan 1 kohdan c alakohta) |
N |
N |
Y |
E490 |
E |
2 |
Tuotteet, jotka kuuluvat CN-koodiin 2710 12 11 , 2710 12 15 , 2710 12 70 , 2710 12 90 , 2710 19 11 , 2710 19 15 , 2710 19 31 , 2710 19 35 , 2710 19 51 tai 2710 19 55 (direktiivin 2003/96/EY 20 artiklan 1 kohdan c alakohta) |
N |
N |
Y |
E500 |
E |
1 |
CN-koodeihin 2711 12 11 –2711 19 00 kuuluvat nestekaasut ja muut kaasumaiset hiilivedyt (direktiivin 2003/96/EY 20 artiklan 1 kohdan d alakohta) |
N |
N |
N |
E600 |
E |
1 |
CN-koodiin 2901 10 kuuluvat tyydyttyneet asykliset hiilivedyt (direktiivin 2003/96/EY 20 artiklan 1 kohdan e alakohta) |
N |
N |
N |
E700 |
E |
2 |
CN-koodiin 2902 20 , 2902 30 , 2902 41 , 2902 42 , 2902 43 tai 2902 44 kuuluvat sykliset hiilivedyt (direktiivin 2003/96/EY 20 artiklan 1 kohdan f alakohta) |
N |
N |
Y |
E800 |
E |
2 |
CN-koodiin 2905 11 00 kuuluvat tuotteet (metanoli, metyylialkoholi), jotka eivät ole synteettisesti tuotettuja, jos ne on tarkoitettu käytettäviksi lämmitys- tai moottoripolttoaineena (direktiivin 2003/96/EY 20 artiklan 1 kohdan g alakohta) |
N |
N |
Y |
E910 |
E |
2 |
CN-koodiin 3826 00 10 kuuluvat rasvahappomonoalkyyliesterit (FAMAE), jotka sisältävät vähintään 96,5 painoprosenttia estereitä (direktiivin 2003/96/EY 20 artiklan 1 kohdan h alakohta) |
N |
N |
Y |
E920 |
E |
2 |
CN-koodiin 3824 99 86 tai 3824 99 92 kuuluvat tuotteet (ei kuitenkaan ruosteenestoaineet, joissa on amiineja aktiivisina ainesosina, sekä epäorgaaniset liuottimien ja ohennusaineiden seokset lakkoja ja sen kaltaisia tuotteita varten), CN-koodiin 3824 99 93 tai 3824 99 96 kuuluvat tuotteet (ei kuitenkaan ruosteenestoaineet, joissa on amiineja aktiivisina ainesosina, sekä epäorgaaniset liuottimien ja ohennusaineiden seokset lakkoja ja sen kaltaisia tuotteita varten) ja CN-koodiin 3826 00 90 kuuluvat tuotteet, jos ne on tarkoitettu käytettäviksi lämmitys- tai moottoripolttoaineena (direktiivin 2003/96/EY 20 artiklan 1 kohdan h alakohta) |
N |
N |
Y |
E930 |
E |
2 |
CN-koodiin 3811 11 , 3811 19 00 tai 3811 90 00 kuuluvat lisäaineet |
N |
N |
N |
Taulukkoa koskeva huomautus: Energiatuotteita koskevassa taulukossa käytetyt CN-koodit ovat komission asetuksessa (EY) N:o 2031/2001 (EYVL L 279, 23.10.2001, s. 1) ja komission täytäntöönpanoasetuksessa (EU) 2017/1925 (EUVL L 282, 31.10.2017, s. 1), sellaisina kuin niistä säädetään direktiivissä 2003/96/EY ja komission täytäntöönpanopäätöksessä (EU) 2018/552 (EUVL L 91, 9.4.2018, s. 27).
Taulukon sarakkeiden selitykset:
EPC |
Valmisteveron alaisen tuotteen koodi |
Luokka |
Valmisteveron alaisen tuotteen luokka |
Yksikkö |
Paljousyksikkö (luettelo 11) |
A: |
Alkoholipitoisuuden merkitseminen (Y = Kyllä, E = Ei) |
P: |
Platoasteen merkitseminen (Y = Kyllä, E = Ei) |
D: |
Tiheyden (15 °C:n lämpötila) merkitseminen (Y = Kyllä, E = Ei) |
11. PALJOUSYKSIKÖT
Paljousyksikön koodi |
Kuvaus |
1 |
Kg |
2 |
Litraa (15 °C:n lämpötila) |
3 |
Litraa (20 °C:n lämpötila) |
4 |
1 000 kappaletta |
12. ENIMMÄISMATKA-AIKA KULJETUSMUODON KOODIA KOHTI
Kuljetusmuodon koodi |
Enimmäismatka-aika |
0 |
D45 |
1 |
D45 |
2 |
D35 |
3 |
D35 |
4 |
D20 |
5 |
D30 |
7 |
D15 |
8 |
D35 |
Huomautus 1: |
Arvo ”0” viittaa multimodaalikuljetuksiin (joihin sisältyy rahdin purkaminen ja uudelleen lastaaminen) ja kattaa ryhmälähetysten, viennin, jakamisen ja määräpaikan muuttamisen tapaukset. |
Huomautus 2: |
Vientitapauksissa matka-aika on matkan arvioitu kesto unionin tullialueelta poistumiseen asti. |
Huomautus 3: |
Kulutukseen jo luovutettujen tavaroiden (e-SAD) osalta enimmäismatka-aikaan lisätään 30 päivää. |
13. Kansallinen hallinto – platoaste
Maa |
Oluen verokannan rakenne (platoaste) |
AT – Itävalta |
Kyllä |
BE – Belgia |
Kyllä |
BG – Bulgaria |
Kyllä |
CZ – Tšekki |
Kyllä |
DE – Saksa |
Kyllä |
EL – Kreikka |
Kyllä |
ES – Espanja |
Kyllä |
IT – Italia |
Kyllä |
LU – Luxemburg |
Kyllä |
MT – Malta |
Kyllä |
NL – Alankomaat |
Kyllä |
PL – Puola |
Kyllä |
PT – Portugali |
Kyllä |
RO – Romania |
Kyllä |
(1) Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2020/1470, annettu 12 päivänä lokakuuta 2020, tavaroiden ulkomaankauppaa koskevien Euroopan tilastojen maa- ja alueluokituksesta ja muiden yritystilastojen maantieteellisestä jaottelusta (EUVL L 334, 13.10.2020, s. 2).
(2) Yhdistyneiden kansakuntien Euroopan talouskomissio. Suositus N:o 21, neljäs tarkistettu laitos, jonka YK:n kaupan ja sähköisen liiketoiminnan kehittämiskeskus (UN/CEFACT) on hyväksynyt. ECE/TRADE/309. Geneve, toukokuu 2002.
(3) Neuvoston direktiivi 2011/64/EU, annettu 21 päivänä kesäkuuta 2011, valmistettuun tupakkaan sovellettavan valmisteveron rakenteesta ja verokannoista (EUVL L 176, 5.7.2011, s. 24).
(4) Neuvoston direktiivi 2003/96/EY, annettu 27 päivänä lokakuuta 2003, energiatuotteiden ja sähkön verotusta koskevan yhteisön kehyksen uudistamisesta (EUVL L 283, 31.10.2003, s. 51).