Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 31980L0392

    Neuvoston direktiivi 80/392/ETY, annettu 18 päivänä maaliskuuta 1980, kasveille tai kasvituotteille haitallisten organismien jäsenvaltioihin kulkeutumisen estämiseen liittyvistä suojatoimenpiteistä annetun direktiivin 77/93/ETY muuttamisesta

    EYVL L 100, 17.4.1980, p. 32–34 (DA, DE, EN, FR, IT, NL)

    Tämä asiakirja on julkaistu erityispainoksessa (EL, ES, PT, FI, SV)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 29/07/2000

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/1980/392/oj

    31980L0392

    Neuvoston direktiivi 80/392/ETY, annettu 18 päivänä maaliskuuta 1980, kasveille tai kasvituotteille haitallisten organismien jäsenvaltioihin kulkeutumisen estämiseen liittyvistä suojatoimenpiteistä annetun direktiivin 77/93/ETY muuttamisesta

    Virallinen lehti nro L 100 , 17/04/1980 s. 0032 - 0034
    Kreikank. erityispainos: Luku 03 Nide 28 s. 0117
    Espanjank. erityispainos: Luku 03 Nide 17 s. 0224
    Portugalink. erityispainos: Luku 03 Nide 17 s. 0224
    Suomenk. erityispainos Alue 3 Nide 65 s. 0018
    Ruotsink. erityispainos Alue 3 Nide 65 s. 0018


    NEUVOSTON DIREKTIIVI,

    annettu 18 päivänä maaliskuuta 1980,

    kasveille tai kasvituotteille haitallisten organismien jäsenvaltioihin kulkeutumisen estämiseen liittyvistä suojatoimenpiteistä annetun direktiivin 77/93/ETY muuttamisesta (80/392/ETY)

    EUROOPAN YHTEISÖJEN NEUVOSTO, joka

    ottaa huomioon Euroopan talousyhteisön perustamissopimuksen ja erityisesti sen 43 ja 100 artiklan,

    ottaa huomioon komission esityksen,

    ottaa huomioon Euroopan parlamentin lausunnon(1),

    sekä katsoo, että

    neuvosto päätti direktiivillä 77/93/ETY(2) kasveille tai kasvituotteille haitallisten organismien jäsenvaltioihin tuomiselta suojaavista toimenpiteistä,

    ottaen huomioon kyseisen direktiivin antamisen jälkeisen kehityksen on aiheellista muuttaa kyseistä direktiiviä jäljempänä mainituista syistä,

    Yhdistyneiden kansakuntien elintarvike- ja maatalousjärjestön (FAO) vuosina 1976 ja 1979 antamista suosituksista huolimatta 6 päivänä joulukuuta 1951 tehtyä kansainvälistä kasvien suojelua koskevaa yleissopimusta ei ole muutettu siten, että edellä mainitussa direktiivissä tarkoitetut todistusmallit olisi voitu ottaa käyttöön; nyt olisi hyväksyttävä yleissopimuksen voimassa olevassa tekstissä tarkoitettu todistusmalli siirtymäkauden ajaksi,

    kyseisessä direktiivissä säädettyjen vaatimusten noudattamiseksi on säädettävä toimenpiteistä siementen osalta; tähän tarkoitukseen säädetty määräaika ei ole ollut riittävä ja sitä on nyt jatkettava,

    kolmansista maista tapahtuvan kasvien tai kasvituotteiden tuonnin osalta kyseisten maiden todistuksen myöntämisestä vastaavien viranomaisten on periaatteessa oltava kansainvälisen kasvien suojelua koskevan yleissopimuksen tarkoittamat viranomaiset, ja on aiheellista laatia luetteloja kyseisistä viranomaisista,

    kyseisessä direktiivissä säädetyt pyöreää tammipuutavaraa koskevat toimenpiteet yhteisön suojaamiseksi tammen lakastumistaudilta (Ceratocystis fagacearum) ovat osoittautuneet yhtäältä riittämättömiksi, toisaalta tarpeettoman tiukoiksi; tehokkaan suojelemisen turvaamiseksi on aiheellista luoda perusta toimenpiteiden laajentamiseksi tammen sahaukseen; jäsenvaltioilla olisi oltava tietyissä etukäteen yhteisössä sovittavissa olosuhteissa mahdollisuus sallia poikkeaminen tammen lakastumistautia ja vastaavia tapauksia koskevista yleisistä vaatimuksista,

    lisäksi on aiheellista tarkentaa tiettyjä kyseisen direktiivin säännöksiä, ja

    jäsenvaltioiden on toisaalta aiheellista muuttaa kyseisen direktiivin soveltamisaikaa olemassa olevien vaikeuksien huomioon ottamiseksi,

    ON ANTANUT TÄMÄN DIREKTIIVIN:

    1 artikla

    Direktiiviä 77/93/ETY muutetaan seuraavasti.

    1 Korvataan seuraavalla tekstillä 2 artiklan 2 kohta:

    "2 Lukuun ottamatta kohtia, joissa erityisesti toisin säädetään, tämä direktiivi koskee ainoastaan puutavaraa, jossa on kokonaan tai osittain säilytetty sen luonnollinen pyöreä ulkomuoto kuoren kera tai ilman kuorta."

    2 Lisätään seuraava virke 5 artiklan 1 kohtaan:

    "Liitteessä IV olevan A osan 1 5 kohdassa tarkoitettuja kasvituotteita voidaan tuoda niiden alueelle ainoastaan, jos mukana on virallinen todistus, johon on merkitty maa, josta kyseiset tuotteet ovat peräisin."

    3 Poistetaan 5 artiklan 2 kohdan c alakohta.

    4 Korvataan 6 artiklan 3 kohdan tanskankielisessä tekstissä sana "indføres" ilmaisulla "føres ind".

    5 Korvataan 7 artiklan 1 kohdan ensimmäisessä virkkeessä ilmaisu "6 artiklassa" ilmaisulla "6 artiklan 1 ja 2 kohdassa".

    6 Lisätään 7 artiklan 1 kohtaan seuraava alakohta:

    "Poiketen 1 alakohdasta kasvien terveystodistus on siirtymäkauden ajan 6 päivänä joulukuuta 1951 tehdyn kansainvälisen kasvinsuojeluyleissopimuksen liitteessä vahvistetun mallin mukainen. Edellä mainitun kauden kesto rajataan 16 artiklassa säädetyn menettelyn mukaisesti."

    7 Korvataan 7 artiklan 3 kohdassa sanat "ennen 20 artiklan 1 kohdan b alakohdassa tarkoitetun ajan loppumista" sanoilla "viimeistään 31 päivänä joulukuuta 1980".

    8 Lisätään 8 artiklan 2 kohtaan seuraava alakohta:

    "Jäljelle jääneitä jälleenlähettämisessä aikaisemmin sovelletun mallin mukaisia todistuslomakkeita voidaan käyttää 31 päivään joulukuuta 1980 saakka."

    9 Korvataan 9 artiklan 1 kohta seuraavalla tekstillä:

    "1. Jäsenvaltioiden on säädettävä, ettei liitteessä IV olevassa A osassa, lukuun ottamatta 1, 5 ja 6 kohtaa sekä 3 b ja 4 b alakohtaa, lueteltuja kasveja, kasvituotteita tai muita tavaroita, jotka ovat peräisin jäsenvaltiosta tai kolmannesta maasta, saa viedä toiseen jäsenvaltioon, ellei niiden mukana ole liitteessä VIII olevan A osan mukaista alkuperämaassa myönnettyä terveystodistusta tai kyseisen todistuksen asianmukaisesti oikeaksi todistettua jäljennöstä, sanotun kuitenkaan rajoittamatta 7 ja 8 artiklan soveltamista."

    10 Korvataan tanskankielisen tekstin 10 artiklan 1 kohdassa sana "indføres" ilmaisulla "føres ind".

    11 Korvataan tanskankielisen tekstin 11 artiklan 1 kohdan a alakohdassa sanat "certifikater forelaegges" sanoilla "certifikater ikke forelaegges".

    12 Korvataan tanskankielisen tekstin 11 artiklan 3 kohdassa sana "indførslerne" sanalla "sendingerne".

    13 Korvataan 12 artiklan 1 kohdan a alakohdan luetelmakohtia edeltävä teksti seuraavasti:

    "a) että kyseiset kasvit, kasvituotteet tai muut tavarat sekä niiden pakkaukset virallisesti tarkastetaan yksityiskohtaisesti kokonaisuudessaan tai edustavan otoksen avulla ja että virallisesti tarkistetaan yksityiskohtaisesti tarvittaessa myös ajoneuvot, joilla kyseisiä tuotteita kuljetetaan, jotta voitaisiin varmistaa, jos mahdollista".

    14 Lisätään seuraavat virkkeet 12 artiklan 1 kohdan b alakohtaan:

    "Todistukset myöntävät kansainvälisen kasvinsuojeluyleissopimuksen perusteella toimivallan saaneet tai kyseisen sopimuksen ulkopuolisissa maissa maan lakien ja asetusten perusteella toimivallan saaneet viranomaiset. Jäljempänä 16 artiklan mukaisesti voidaan laatia luetteloita eri kolmansien maiden todistuksia myöntävistä toimivaltaisista viranomaisista."

    15 Korvataan tanskankielisen tekstin 12 artiklan 4 kohdassa sana "indførsler" sanalla "sendinger".

    16 Korvataan 14 artiklan 1 kohdan a alakohdan iv alakohdassa sanat "5, 10 ja 12 artiklassa, jos on kyseessä" sanoilla "5 10 ja 12 artiklassa, jos on kyseessä".

    17 Korvataan hollanninkielisen tekstin 14 artiklan 1 kohdan c alakohdan ii alakohta seuraavasti:

    "ii) van artikel 5, lid 1, en van artikel 12, lid 1, sub a), derde streepje, voor wat de in bijlage IV, deel A, punten 1 en 5, bedoelde eis betreft."

    18 Korvataan 14 artiklan 3 kohta seuraavasti:

    "3 Jos poikkeuksia ei ole vielä sallittu 1 kohdan nojalla, jäsenvaltioille voidaan pyynnöstä 16 artiklassa säädetyn menettelyn mukaisesti antaa lupa säätää poikkeuksista

    - siihen, mitä 4 artiklan 1 kohdassa säädetään liitteessä III olevan A osan 9 kohdan osalta sekä siihen, mitä 5 artiklan 1 kohdassa ja 12 artiklan 1 kohdan a alakohdan kolmannessa luetelmakohdassa säädetään liitteessä IV olevan A osan 24 a kohdan osalta kokeilu- tai tieteellisissä tarkoituksissa sekä lajikkeiden valitsemiseksi,

    - siihen, mitä 4 artiklan 1 kohdassa säädetään liitteessä III olevan A osan 1 8 kohdan ja 10 kohdan osalta sekä siihen, mitä 5 artiklan 1 kohdassa ja 12 artiklan 1 kohdan a alakohdan kolmannessa luetelmakohdassa säädetään liitteessä IV olevan A osan 2, 3 ja 4 kohdassa tarkoitettujen vaatimusten osalta,

    jos yksi tai useampi seuraavista tekijöistä varmistaa, ettei vahingollisten organismien leviäminen ole pelättävissä:

    - kasvien tai kasvituotteiden alkuperä,

    - sopiva käsittely,

    - kasvien tai kasvituotteiden käytön erityiset suojatoimenpiteet."

    19 Korvataan tanskankielisen tekstin 14 artiklan 4 kohdassa sanat "tilfaelde, dersom" sanoilla "tilfaelde af, at".

    20 Korvataan tanskankielisen tekstin 19 artiklan a alakohdassa sanat "på friske partier frugt" sanoilla "på partier af frisk frugt".

    21 Korvataan 20 artiklan 1 kohta seuraavalla tekstillä:

    "1 Jäsenvaltiot saattavat voimaan lait, asetukset ja hallinnolliset määräykset toteuttaakseen

    a) edellä 11 artiklan 3 kohdassa säädetyt rajoitukset neljän vuoden kuluessa tämän direktiivin tiedoksi saattamisesta,

    b) muut tämän direktiivin säännökset 1 päivään toukokuuta 1980 mennessä."

    22 Nykyinen 20 artiklan 2 kohta muutetaan 3 kohdaksi ja lisätään seuraava kohta:

    "2 Edellä 16 kohdassa säädetyn menettelyn mukaisesti jäsenvaltioille voidaan pyynnöstä antaa lupa toteuttaa tietyt tämän direktiivin säännökset myöhempänä kuin 1 kohdan b alakohdassa säädettynä ajankohtana, kuitenkin viimeistään 1 päivänä tammikuuta 1981."

    2 artikla

    Jäsenvaltiot saattavat voimaan tarpeelliset lait, asetukset ja hallinnolliset määräykset toteuttaakseen tämän direktiivin säännökset viimeistään 1 päivänä toukokuuta 1980.

    3 artikla

    Tämä direktiivi on osoitettu kaikille jäsenvaltioille.

    Tehty Brysselissä 18 päivänä maaliskuuta 1980.

    Neuvoston puolesta

    Puheenjohtaja

    A. RUFFINI

    (1) EYVL N:o C 289, 19.11.1979, s. 42

    (2) EYVL N:o L 26, 31.1.1977, s. 20

    Top