Vyberte si experimentálne prvky, ktoré chcete vyskúšať

Tento dokument je výňatok z webového sídla EUR-Lex

Dokument 32006F0960

    Neuvoston puitepäätös 2006/960/YOS, tehty 18 päivänä joulukuuta 2006 , Euroopan unionin jäsenvaltioiden lainvalvontaviranomaisten välisen tietojen ja tiedustelutietojen vaihdon yksinkertaistamisesta

    EUVL L 386, 29.12.2006, s. 89 – 100 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)

    Tämä asiakirja on julkaistu erityispainoksessa (BG, RO, HR)

    Právny stav dokumentu Účinné: Tento akt bol zmenený. Aktuálne konsolidované znenie: 30/12/2006

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dec_framw/2006/960/oj

    29.12.2006   

    FI

    Euroopan unionin virallinen lehti

    L 386/89


    NEUVOSTON PUITEPÄÄTÖS 2006/960/YOS,

    tehty 18 päivänä joulukuuta 2006,

    Euroopan unionin jäsenvaltioiden lainvalvontaviranomaisten välisen tietojen ja tiedustelutietojen vaihdon yksinkertaistamisesta

    EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka

    ottaa huomioon Euroopan unionista tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 30 artiklan 1 kohdan a ja b alakohdan sekä 34 artiklan 2 kohdan b alakohdan,

    ottaa huomioon Ruotsin kuningaskunnan aloitteen,

    ottaa huomioon Euroopan parlamentin lausunnon,

    sekä katsoo seuraavaa:

    (1)

    Yksi Euroopan unionin keskeisistä tavoitteista on taata kansalaisilleen turvallisuuden korkea taso vapauteen, turvallisuuteen ja oikeuteen perustuvalla alueella.

    (2)

    Tämä tavoite on määrä saavuttaa ehkäisemällä ja torjumalla rikollisuutta jäsenvaltioiden lainvalvontaviranomaisten tiiviimmän yhteistyön avulla kunnioittaen samalla ihmisoikeuksiin, perusvapauksiin ja oikeusvaltioon liittyviä periaatteita ja sääntöjä, joille unioni perustuu ja jotka ovat yhteisiä jäsenvaltioille.

    (3)

    Rikoksia ja rikollista toimintaa koskevien tietojen ja tiedustelutietojen vaihto on lainvalvonta-alan yhteistyön perusta unionissa, ja se edistää unionin kansalaisten turvallisuuden parantamisen yleistä tavoitetta.

    (4)

    Tarkkojen ja ajantasaisten tietojen ja tiedustelutietojen pikainen saanti on erityisesti alueella, jolta sisärajatarkastukset on poistettu, ratkaisevan tärkeää, jotta lainvalvontaviranomaiset voivat tuloksellisesti paljastaa, ehkäistä ja tutkia rikoksia tai rikollista toimintaa. Koska rikollinen toiminta tapahtuu salaa, sitä on valvottava ja sitä koskevien tietojen vaihdon on oltava erityisen joutuisaa.

    (5)

    On tärkeää, että lainvalvontaviranomaisten mahdollisuuksia saada muilta jäsenvaltioilta vakavia rikoksia ja terroritekoja koskevia tietoja ja tiedustelutietoja tarkastellaan monialaisesti eikä niin, että ne erotellaan rikoslajin tai lainvalvonta- tai oikeusviranomaisten välisen toimivaltajaon mukaisesti.

    (6)

    Lainvalvontaviranomaisten välistä tehokasta ja nopeaa tietojen ja tiedustelutietojen vaihtoa vaikeuttavat tällä hetkellä merkittävästi jäsenvaltioiden lainsäädäntöihin perustuvat muodolliset menettelyt, hallinnolliset rakenteet ja oikeudelliset esteet; Euroopan unionin kansalaiset eivät voi hyväksyä tätä asiaintilaa, ja siksi vaaditaan nykyistä parempaa turvallisuutta ja tehokkaampaa lainvalvontaa, suojaten kuitenkin ihmisoikeudet.

    (7)

    Lainvalvontaviranomaisten on tarpeen voida pyytää ja saada tietoja ja tiedustelutietoja muilta jäsenvaltioilta tutkinnan eri vaiheissa rikostiedusteluaineiston keräämisvaiheesta rikostutkintavaiheeseen asti. Jäsenvaltioiden järjestelmät ovat tämän osalta erilaiset, eikä tämän puitepäätöksen tarkoituksena ole muuttaa näitä järjestelmiä. Sillä pyritään kuitenkin tietynlaisten tietojen ja tiedustelutietojen osalta varmistamaan lainvalvontaviranomaisten kannalta ratkaisevien tietojen joutuisa vaihto unionissa.

    (8)

    Yhteisen oikeudellisen kehyksen puuttuminen tietojen ja tiedustelutietojen vaihtamiseksi tehokkaasti ja nopeasti jäsenvaltioiden lainvalvontaviranomaisten välillä on epäkohta, joka on korjattava; siksi Euroopan unionin neuvosto katsoo tarpeelliseksi hyväksyä oikeudellisesti sitovan välineen tietojen ja tiedustelutietojen vaihdon yksinkertaistamisesta. Tämä puitepäätös ei saisi vaikuttaa jo tehtyihin tai myöhemmin tehtäviin välineisiin, joiden avulla voidaan laajentaa tämän puitepäätöksen tavoitteita tai jotka helpottavat tietojen ja tiedustelutietojen vaihtamista koskevia menettelyjä, kuten Euroopan unionista tehdyn sopimuksen K.3 artiklan nojalla 18 päivänä joulukuuta 1997 tehtyä yleissopimusta tullihallintojen keskinäisestä avunannosta ja yhteistyöstä (1).

    (9)

    Tämän päätöksen mukainen tiedonvaihto ei saa rajoittaa keskeisiä kansallisia turvallisuusetuja eikä vaarantaa meneillään olevaa tutkintaa tai yksilön turvallisuutta taikka tiedustelutoimintaa valtion turvallisuuden alalla.

    (10)

    On tärkeää edistää tiedonvaihtoa mahdollisimman laajalti erityisesti järjestäytyneeseen rikollisuuteen ja terrorismiin suoraan tai välillisesti liittyvien rikosten osalta ja siten, ettei rajoiteta voimassa olevien järjestelyjen mukaisesti edellytettävää jäsenvaltioiden välistä yhteistyötä.

    (11)

    Jäsenvaltioiden yhteinen etu rajat ylittävän rikollisuuden torjunnassa on löytää asianmukainen tasapaino nopean ja tehokkaan lainvalvonta-alan yhteistyön ja tietosuojaa, perusvapauksia, ihmisoikeuksia ja yksilön vapauksia koskevien sovittujen periaatteiden ja säännösten välillä.

    (12)

    Terrorismin torjunnasta 25 päivänä maaliskuuta 2004 antamassaan julkilausumassa Eurooppa-neuvosto kehotti neuvostoa tarkastelemaan toimenpiteitä jäsenvaltioiden lainvalvontaviranomaisten välisen tietojen ja tiedustelutietojen vaihdon yksinkertaistamiseksi.

    (13)

    Islannin ja Norjan osalta tällä puitepäätöksellä kehitetään edelleen niitä Euroopan unionin neuvoston, Islannin tasavallan ja Norjan kuningaskunnan välillä näiden kahden valtion osallistumisesta Schengenin säännöstön täytäntöönpanoon, soveltamiseen ja kehittämiseen tehdyssä sopimuksessa tarkoitettuja Schengenin säännöstön määräyksiä, jotka kuuluvat tietyistä kyseisen sopimuksen yksityiskohtaisista soveltamissäännöistä 17 päivänä toukokuuta 1999 tehdyn neuvoston päätöksen 1999/437/EY (2) 1 artiklan soveltamisalaan. Tämän puitepäätöksen osalta on noudatettu kyseisessä sopimuksessa määrättyjä menettelyjä.

    (14)

    Sveitsin osalta tällä puitepäätöksellä kehitetään edelleen niitä Euroopan unionin, Euroopan yhteisön ja Sveitsin valaliiton välillä allekirjoitetussa sopimuksessa Sveitsin valaliiton osallistumisesta Schengenin säännöstön täytäntöönpanoon, soveltamiseen ja kehittämiseen tarkoitettuja Schengenin säännöstön määräyksiä, jotka kuuluvat päätöksen 1999/437/EY 1 artiklan H kohdassa, kun se luetaan yhdessä mainitun sopimuksen allekirjoittamisesta Euroopan yhteisön puolesta sekä sopimuksen tiettyjen määräysten väliaikaisesta soveltamisesta 25 päivänä lokakuuta 2004 tehdyn neuvoston päätöksen 2004/860/EY (3) 4 artiklan 1 kohdan ja mainitun sopimuksen allekirjoittamisesta Euroopan unionin puolesta sekä sopimuksen tiettyjen määräysten väliaikaisesta soveltamisesta 25 päivänä lokakuuta 2004 tehdyn neuvoston päätöksen 2004/849/EY (4)4 artiklan 1 kohdan kanssa, tarkoitettuun alaan,

    ON TEHNYT TÄMÄN PUITEPÄÄTÖKSEN:

    I OSASTO

    SOVELTAMISALA JA MÄÄRITELMÄT

    1 artikla

    Tavoite ja soveltamisala

    1.   Tämän puitepäätöksen tarkoituksena on vahvistaa säännöt, joiden mukaisesti jäsenvaltioiden lainvalvontaviranomaiset voivat tehokkaasti ja nopeasti vaihtaa olemassa olevia tietoja ja tiedustelutietoja rikostutkinnan tai rikostiedusteluoperaation toteuttamiseksi.

    2.   Tämä puitepäätös ei rajoita jäsenvaltioiden ja kolmansien maiden välisten kahden- tai monenvälisten sopimusten tai järjestelyjen soveltamista eikä keskinäistä oikeusapua tai rikosasioissa annettujen päätösten vastavuoroista tunnustamista koskevien Euroopan unionin säädösten soveltamista, mukaan lukien kolmansien maiden asettamat ehdot toimitettujen tietojen käytölle.

    3.   Tämän puitepäätöksen piiriin kuuluvat kaikki 2 artiklan d kohdassa määritellyt tiedot ja tiedustelutiedot. Siinä ei velvoiteta jäsenvaltioita keräämään ja säilyttämään tietoja ja tiedustelutietoja toimitettaviksi muiden jäsenvaltioiden toimivaltaisille lainvalvontaviranomaisille.

    4.   Tämä puitepäätös ei velvoita jäsenvaltioita toimittamaan tietoja ja tiedustelutietoja käytettäväksi todisteina oikeusviranomaisen luona, eikä se oikeuta käyttämään tällaisia tietoja tai tiedustelutietoja mainittuun tarkoitukseen. Kun jäsenvaltio on saanut tietoja tai tiedustelutietoja tämän puitepäätöksen mukaisesti ja haluaa käyttää niitä todisteina oikeusviranomaisen luona, sen on saatava siihen tiedot tai tiedustelutiedot toimittaneen jäsenvaltion suostumus, tarvittaessa tämän kansallisen lainsäädännön mukaisesti, soveltamalla jäsenvaltioiden välisiä voimassa olevia oikeudellista yhteistyötä koskevia välineitä. Tällaista suostumusta ei vaadita, jos pyynnön vastaanottanut jäsenvaltio on jo tietojen tai tiedustelutietojen toimittamisen yhteydessä antanut suostumuksensa tietojen tai tiedustelutietojen käyttöön todisteina.

    5.   Tämä puitepäätös ei velvoita hankkimaan tietoja tai tiedustelutietoja käyttämällä kansallisen lainsäädännön mukaisesti määriteltyjä pakkokeinoja tietoja tai tiedustelutietoja koskevan pyynnön vastaanottaneessa jäsenvaltiossa.

    6.   Jäsenvaltioiden on kansallisen lainsäädäntönsä salliessa ja sen mukaisesti toimitettava pakkokeinoja käyttämällä aiemmin saatuja tietoja tai tiedustelutietoja.

    7.   Tämä puitepäätös ei muuta velvollisuutta kunnioittaa perusoikeuksia ja noudattaa oikeudellisia perusperiaatteita sellaisina kuin ne on kirjattu Euroopan unionista tehdyn sopimuksen 6 artiklaan, ja lainvalvontaviranomaisille tältä osin kuuluvat velvollisuudet säilyvät muuttumattomina.

    2 artikla

    Määritelmät

    Tässä puitepäätöksessä tarkoitetaan:

    a)

    ”toimivaltaisella lainvalvontaviranomaisella” jäsenvaltion poliisi-, tulli- tai muuta viranomaista, jolla on kansallisen lainsäädännön mukaan valta paljastaa, ehkäistä ja tutkia rikoksia tai rikollista toimintaa sekä käyttää julkista valtaa ja pakkokeinoja tämän toiminnan yhteydessä. Virastot tai yksiköt, jotka käsittelevät erityisesti kansallisia turvallisuuskysymyksiä, eivät kuulu käsitteeseen ”toimivaltainen lainvalvontaviranomainen”. Kunkin jäsenvaltion on viimeistään 18 païvänä joulukkuta 2007 Yhden vuoden kuluttua tämän puitepäätöksen tekemispäivästä.esitettävä neuvoston pääsihteeristöön talletettavassa ilmoituksessa, mitkä viranomaiset kuuluvat käsitteeseen ’toimivaltainen lainvalvontaviranomainen’. Tällaista ilmoitusta voidaan muuttaa milloin tahansa.

    b)

    ”rikostutkinnalla” oikeudellisen menettelyn vaihetta, jossa toimivaltaiset lainvalvonta- tai oikeusviranomaiset, syyttäjät mukaan luettuina, toteuttavat toimenpiteitä selvittääkseen tosiasioita ja olosuhteita ja tunnistaakseen epäiltyjä henkilöitä yhden tai usean tehdyksi todetun rikoksen osalta;

    c)

    ”rikostiedusteluoperaatiolla” oikeudellisen menettelyn vaihetta, joka ei vielä ole yltänyt rikostutkintavaiheeseen ja jossa toimivaltaisella lainvalvontaviranomaisella on kansallisen lainsäädännön mukainen oikeus kerätä, käsitellä ja analysoida rikosta tai rikollista toimintaa koskevia tietoja sen selvittämiseksi, onko tehty rikos tai saatetaanko tehdä rikos tulevaisuudessa;

    d)

    ”tiedoilla ja/tai tiedustelutiedoilla”

    i)

    kaikkia lainvalvontaviranomaisten hallussa oleva tietoja,

    ja

    ii)

    kaikkia tietoja, jotka ovat viranomaisten tai yksityisten elinten hallussa ja lainvalvontaviranomaisten saatavilla tarvitsematta käyttää 1 artiklan 5 kohdan mukaisia pakkokeinoja.

    e)

    ”eurooppalaisesta pidätysmääräyksestä 13 päivänä kesäkuuta 2002 tehdyn puitepäätöksen 2002/584/YOS (5) 2 artiklan 2 kohdassa tarkoitetuilla rikoksilla”, jäljempänä ”puitepäätöksen 2002/584/YOS 2 artiklan 2 kohdassa tarkoitetut rikokset”, kansallisen lainsäädännön mukaisia rikoksia, jotka vastaavat kyseisessä säännöksessä tarkoitettuja rikoksia.

    II OSASTO

    TIETOJEN JA TIEDUSTELUTIETOJEN VAIHTO

    3 artikla

    Tietojen ja tiedustelutietojen toimittaminen

    1.   Jäsenvaltioiden on varmistettava, että muiden jäsenvaltioiden toimivaltaisille lainvalvontaviranomaisille voidaan toimittaa tietoja ja tiedustelutietoja tämän puitepäätöksen mukaisesti.

    2.   Tiedot ja tiedustelutiedot on toimitettava rikostutkinnan tai rikostiedusteluoperaation toteuttavan toimivaltaisen lainvalvontaviranomaisen pyynnöstä, joka toimii kansallisen lainsäädännön sille suomin valtuuksin.

    3.   Jäsenvaltioiden on varmistettava, että tietojen ja tiedustelutietojen toimittamiseen muiden jäsenvaltioiden toimivaltaisille lainvalvontaviranomaisille ei sovelleta tiukempia ehtoja kuin mitä sovelletaan tietojen ja tiedustelutietojen toimittamiseen ja pyytämiseen kansallisella tasolla. Jäsenvaltio ei varsinkaan saa asettaa oman toimivaltaisen lainvalvontaviranomaisensa ja toisen jäsenvaltion toimivaltaisen lainvalvontaviranomaisen välisen tietojen tai tiedustelutietojen vaihdon ehdoksi oikeusviranomaisen suostumusta tai lupaa, jos pyynnön vastaanottanut toimivaltainen lainvalvontaviranomainen voi sisäisessä menettelyssä saada kyseiset tiedot tai tiedustelutiedot ilman tällaista suostumusta tai lupaa.

    4.   Jos pyydetyt tiedot tai tiedustelutiedot ovat pyynnön vastaanottaneen jäsenvaltion kansallisen lainsäädännön mukaisesti pyynnön vastaanottaneen toimivaltaisen lainvalvontaviranomaisen saatavissa ainoastaan oikeusviranomaisen suostumuksella tai luvalla, on pyynnön vastaanottaneen toimivaltaisen lainvalvontaviranomaisen pyydettävä toimivaltaiselta oikeusviranomaiselta suostumus tai lupa pyydettyjen tietojen saamiseen ja vaihtamiseen. Pyynnön vastaanottaneen jäsenvaltion toimivaltainen oikeusviranomainen soveltaa päätöksentekoonsa samoja sääntöjä kuin puhtaasti jäsenvaltion sisäisessä asiassa, sanotun kuitenkaan rajoittamatta 10 artiklan 1 ja 2 kohdan soveltamista.

    5.   Jos pyydetyt tiedot tai tiedustelutiedot on saatu toiselta jäsenvaltiolta tai kolmannelta maalta ja niitä koskee erityissääntö, niiden toimittaminen jonkin toisen jäsenvaltion toimivaltaiselle lainvalvontaviranomaiselle voi tapahtua ainoastaan tiedot tai tiedustelutiedot toimittaneen jäsenvaltion tai kolmannen maan suostumuksella.

    4 artikla

    Määräajat tietojen ja tiedustelutietojen toimittamiselle

    1.   Jäsenvaltioiden on varmistettava, että niillä on käytössään menettelyt, joiden avulla ne voivat vastata puitepäätöksen 2002/584/YOS 2 artiklan 2 kohdassa tarkoitettuihin rikoksiin liittyviä tietoja ja tiedustelutietoja koskeviin kiireellisiin pyyntöihin enintään kahdeksan tunnin kuluessa silloin, kun pyydettyjä tietoja tai tiedustelutietoja säilytetään tietokannassa, johon lainvalvontaviranomaisella on suora pääsy.

    2.   Jos pyynnön vastaanottanut toimivaltainen lainvalvontaviranomainen ei kykene antamaan vastausta kahdeksan tunnin kuluessa, sen on perusteltava asia liitteessä A olevalla lomakkeella. Jos pyydettyjen tietojen tai tiedustelutietojen toimittamisesta kahdeksan tunnin määräajassa aiheutuisi pyynnön vastaanottaneelle lainvalvontaviranomaiselle kohtuuton rasitus, se voi lykätä tietojen tai tiedustelutietojen luovuttamista. Pyynnön vastaanottaneen lainvalvontaviranomaisen on tässä tapauksessa ilmoitettava lykkäämisestä välittömästi pyynnön esittäneelle lainvalvontaviranomaiselle ja toimitettava pyydetyt tiedot tai tiedustelutiedot mahdollisimman pian ja viimeistään kolmen päivän kuluessa. Tämän kohdan säännösten käyttöä tarkastellaan uudelleen viimeistään 19 païvänä joulukkuta 2009.

    3.   Jäsenvaltioiden on varmistettava, että puitepäätöksen 2002/584/YOS 2 artiklan 2 kohdassa tarkoitettuihin rikoksiin liittyviä tietoja tai tiedustelutietoja koskeviin pyyntöihin, jotka eivät ole kiireellisiä, olisi vastattava viikon kuluessa, jos tietoja tai tiedustelutietoja säilytetään tietokannassa, johon lainvalvontaviranomaisella on suora pääsy. Jos pyynnön vastaanottanut toimivaltainen lainvalvontaviranomainen ei kykene antamaan vastausta viikon kuluessa, sen on perusteltava asia liitteessä A olevalla lomakkeella.

    4.   Kaikissa muissa tapauksissa jäsenvaltioiden on varmistettava, että pyydetyt tiedot toimitetaan pyynnön esittäneelle toimivaltaiselle lainvalvontaviranomaiselle 14 päivän kuluessa. Jos pyynnön vastaanottanut toimivaltainen lainvalvontaviranomainen ei kykene antamaan vastausta 14 päivän kuluessa, sen on perusteltava asia liitteessä A olevalla lomakkeella.

    5 artikla

    Tietoja ja tiedustelutietoja koskevat pyynnöt

    1.   Tietoja ja tiedustelutietoja voidaan pyytää rikoksen paljastamiseksi, ehkäisemiseksi tai tutkimiseksi, jos tosiasioiden perusteella on syytä uskoa, että jossain toisessa jäsenvaltiossa on saatavilla asian kannalta merkityksellistä tietoa ja tiedustelutietoa. Pyynnössä on mainittava nämä tosiasiat sekä tarkoitus, johon tietoja ja tiedustelutietoja pyydetään, ja yhteys tarkoituksen ja tietojen ja tiedustelutietojen kohteena olevan henkilön välillä.

    2.   Pyynnön esittävä toimivaltainen lainvalvontaviranomainen ei saa pyytää enempää tietoja tai tiedustelutietoja tai asettaa tiukempia aikatauluja kuin pyynnön tarkoituksen vuoksi on tarpeen.

    3.   Tietoja tai tiedustelutietoja koskevien pyyntöjen on sisällettävä vähintään liitteessä B esitetyt tiedot.

    6 artikla

    Viestintäkanavat ja -kieli

    1.   Tämän puitepäätöksen mukainen tietojen ja tiedustelutietojen vaihto voi tapahtua minkä tahansa lainvalvontaviranomaisten väliseen kansainväliseen yhteistyöhön tarkoitetun kanavan kautta. Pyynnöt esitetään ja tietojenvaihto tapahtuu kanavan käyttökielellä. Jäsenvaltioiden on 2 artiklan a alakohdan mukaista ilmoitusta tehdessään ilmoitettava neuvoston pääsihteeristölle myös tarkat tiedot yhteyspisteistä, joihin pyynnöt voidaan kiireellisissä tapauksissa lähettää. Näitä tietoja voidaan muuttaa milloin tahansa. Neuvoston pääsihteeristö toimittaa vastaanotetut ilmoitukset jäsenvaltioille ja komissiolle.

    2.   Tietoja tai tiedustelutietoja on vaihdettava myös Europolin kanssa Euroopan unionista tehdyn sopimuksen K.3 artiklan perusteella Euroopan poliisiviraston perustamisesta tehdyn yleissopimuksen (Europol-yleissopimus) (6) mukaisesti ja Eurojustin kanssa Eurojust-yksikön perustamisesta vakavan rikollisuuden torjunnan tehostamiseksi 28 päivänä helmikuuta 2002 tehdyn neuvoston päätöksen (7) mukaisesti siltä osin kuin tietojen tai tiedustelutietojen vaihto liittyy johonkin rikokseen tai rikolliseen toimintaan, joka kuuluu niiden toimeksiannon piiriin.

    7 artikla

    Oma-aloitteinen tietojen ja tiedustelutietojen vaihto

    1.   Toimivaltaisten lainvalvontaviranomaisten on pyytämättäkin toimitettava muiden asianomaisten jäsenvaltioiden toimivaltaisille lainvalvontaviranomaisille tietoja ja tiedustelutietoja, jos tosiasioiden perusteella on syytä uskoa, että kyseiset tiedot ja tiedustelutiedot saattaisivat auttaa puitepäätöksen 2002/584/YOS 2 artiklan 2 kohdassa tarkoitettujen rikosten paljastamisessa, ehkäisemisessä tai tutkimisessa, sanotun kuitenkaan rajoittamatta 10 artiklan soveltamista. Tiedot toimittavan jäsenvaltion kansallisessa lainsäädännössä on säädettävä tällaisen oma-aloitteisen tietojenvaihdon yksityiskohtaiset säännöt.

    2.   Tietojen ja tiedustelutietojen toimittaminen rajoitetaan niihin asioihin, joiden katsotaan olevan kyseisen rikoksen tai rikollisen toiminnan paljastamisen, ehkäisemisen tai tutkinnan onnistumisen kannalta merkityksellisiä ja tarpeellisia.

    8 artikla

    Tietosuoja

    1.   Kunkin jäsenvaltion on varmistettava, että 6 artiklan 1 kohdassa tarkoitettujen viestintäkanavien käytön osalta vahvistettuja tietosuojaa koskevia vakiintuneita sääntöjä sovelletaan myös tämän puitepäätöksen mukaisen tietojen ja tiedustelutietojen vaihtamismenettelyn yhteydessä.

    2.   Käytettäessä tietoja ja tiedustelutietoja, joita on vaihdettu tämän puitepäätöksen nojalla suoraan tai kahdenvälisesti, noudatetaan vastaanottavan jäsenvaltion kansallisia tietosuojasäännöksiä, ja tietoihin ja tiedustelutietoihin sovelletaan niitä tietosuojasääntöjä, joita sovellettaisiin, jos ne olisi kerätty vastaanottavassa jäsenvaltiossa. Tämän puitepäätöksen täytäntöönpanon yhteydessä käsiteltyjä henkilötietoja on suojeltava yksilöiden suojelusta henkilötietojen automaattisessa tietojenkäsittelyssä 28 päivänä tammikuuta 1981 tehdyn Euroopan neuvoston yleissopimuksen ja – niiden jäsenvaltioiden osalta, jotka ovat ratifioineet sen – yleissopimukseen liitetyn valvontaviranomaisista ja tietojen siirroista eri maiden välillä 8 päivänä marraskuuta 2001 tehdyn lisäpöytäkirjan mukaisesti. Tämän puitepäätöksen nojalla saatuja henkilötietoja käsitellessään lainvalvontaviranomaisten olisi myös otettava huomioon henkilötietojen käytön sääntelemisestä poliisialalla annetussa Euroopan neuvoston suosituksessa R (87) 15 esitetyt periaatteet.

    3.   Jäsenvaltioiden toimivaltaiset lainvalvontaviranomaiset voivat käyttää tämän puitepäätöksen nojalla niille toimitettuja tietoja ja tiedustelutietoja yksinomaan niihin tarkoituksiin, joihin ne on tämän puitepäätöksen mukaisesti toimitettu, tai yleiseen turvallisuuteen kohdistuvan välittömän ja vakavan uhkan estämiseksi; käsittely muihin tarkoituksiin sallitaan vain tiedot toimittaneen jäsenvaltion etukäteen antamalla luvalla ja tiedot vastaanottaneen jäsenvaltion kansallista lainsäädäntöä noudattaen. Lupa voidaan antaa ainoastaan tiedot toimittaneen jäsenvaltion kansallisen lainsäädännön sallimissa rajoissa.

    4.   Toimittaessaan tietoja ja tiedustelutietoja tämän puitepäätöksen mukaisesti tiedot toimittava toimivaltainen lainvalvontaviranomainen voi kansallisen lainsäädäntönsä mukaisesti asettaa tiedot vastaanottavalle toimivaltaiselle lainvalvontaviranomaiselle tietojen ja tiedustelutietojen käyttöä koskevia ehtoja. Rikostutkinnan tai rikostiedusteluoperaation, jonka puitteissa tietojen ja tiedustelutietojen vaihto on tapahtunut, tuloksista raportoinnille voidaan myös asettaa ehtoja. Tiedot vastaanottaneen toimivaltaisen lainvalvontaviranomaisen on noudatettava tällaisia ehtoja, lukuun ottamatta erityistapauksia, joissa kansallisen lainsäädännön mukaan on velvollisuus poiketa käyttöä koskevista rajoituksista tuomioistuinten tai lainsäädäntöelinten osalta taikka sellaisten muiden lailla perustettujen riippumattomien elinten osalta, jotka vastaavat toimivaltaisten lainvalvontaviranomaisten valvonnasta. Tällöin tietoja ja tiedustelutietoja saa käyttää ainoastaan, kun tiedot toimittanutta jäsenvaltiota on ennalta kuultu, ja sen edut ja näkökannat on otettava huomioon sikäli kuin mahdollista. Tiedot toimittanut jäsenvaltio voi erityistapauksissa pyytää tiedot vastaanottanutta jäsenvaltiota antamaan tietoja toimitettujen tietojen ja tiedustelutietojen käytöstä ja edelleenkäsittelystä.

    9 artikla

    Luottamuksellisuus

    Toimivaltaisten lainvalvontaviranomaisten on otettava tutkintasalaisuuden vaatimukset asiamukaisesti huomioon kussakin yksittäisessä tietojen tai tiedustelutietojen vaihtoa koskevassa tapauksessa. Tätä varten toimivaltaisten lainvalvontaviranomaisten on kansallisen lainsäädäntönsä mukaisesti taattava kaiken toimitetun luottamukselliseksi määritellyn tiedon ja tiedustelutiedon luottamuksellisuus.

    10 artikla

    Syyt kieltäytyä tietojen tai tiedustelutietojen toimittamisesta

    1.   Toimivaltainen lainvalvontaviranomainen voi kieltäytyä toimittamasta tietoja tai tiedustelutietoja vain, jos tosiasioiden perusteella on aiheellista olettaa, että tietojen tai tiedustelutietojen toimittaminen:

    a)

    vahingoittaisi pyynnön vastaanottavan jäsenvaltion keskeisiä kansallisia turvallisuusetuja;

    tai

    b)

    vaarantaisi meneillään olevan tutkinnan tai rikostiedusteluoperaation onnistumisen tai henkilöiden turvallisuuden;

    tai

    c)

    olisi selvästi epäsuhteessa tai merkityksetöntä niihin tarkoituksiin nähden, joihin niitä on pyydetty, sanotun kuitenkaan rajoittamatta 3 artiklan 3 kohdan soveltamista.

    2.   Jos pyyntö liittyy rikokseen, josta pyynnön vastaanottaneessa jäsenvaltiossa voitaisiin määrätä enintään yhden vuoden pituinen vankeusrangaistus, toimivaltainen lainvalvontaviranomainen voi kieltäytyä toimittamasta pyydettyjä tietoja tai tiedustelutietoja.

    3.   Toimivaltaisen lainvalvontaviranomaisen on kieltäydyttävä toimittamasta tietoja tai tiedustelutietoja, jos toimivaltainen oikeusviranomainen ei ole 3 artiklan 4 kohdan mukaisesti antanut lupaa pyydettyjen tietojen saamiseen ja vaihtamiseen.

    III OSASTO

    LOPPUSÄÄNNÖKSET

    11 artikla

    Täytäntöönpano

    1.   Jäsenvaltioiden on toteutettava tarvittavat toimenpiteet tämän puitepäätöksen säännösten noudattamiseksi viimeistään 19 païvänä joulukkuta 2006.

    2.   Jäsenvaltioiden on toimitettava neuvoston pääsihteeristölle ja komissiolle kirjallisina ne säännökset, joilla tämän puitepäätöksen jäsenvaltioille asettamat velvoitteet saatetaan osaksi niiden kansallista lainsäädäntöä. Komissio esittää näiden sekä jäsenvaltioiden pyynnöstä toimittamien muiden tietojen pohjalta neuvostolle viimeistään 19 païvänä joulukkuta 2006kertomuksen, jossa se arvioi tämän puitepäätöksen toimintaa. Neuvosto arvioi viimeistään 19 païvänä joulukkuta 2006, miten jäsenvaltiot ovat noudattaneet tämän puitepäätöksen säännöksiä.

    12 artikla

    Suhde muihin välineisiin

    1.   Tämän puitepäätöksen säännöksillä korvataan Schengenin sopimuksen soveltamisesta tehdyn yleissopimuksen (8) 39 artiklan 1, 2 ja 3 kohdan ja 46 artiklan määräykset siltä osin kuin ne koskevat tietojen ja tiedustelutietojen vaihtoa rikostutkinnan tai rikostiedusteluoperaatioiden toteuttamiseksi tämän puitepäätöksen mukaisesti.

    2.   Kumotaan rajat ylittävästä poliisiyhteistyöstä rikosten ehkäisemisessä ja tutkinnassa 16 päivänä joulukuuta 1998 tehty Schengenin toimeenpanevan komitean päätös (SCH/Com-ex(98) 51 REV 3) (9) ja rangaistavien tekojen ehkäisyssä ja tutkimisessa noudatettavista poliisiyhteistyön periaatteista 28 päivänä huhtikuuta 1999 tehty Schengenin toimeenpanevan komitean päätös (SCH/Com-ex (99) 18) (10).

    3.   Jäsenvaltiot voivat jatkaa tämän puitepäätöksen tekohetkellä voimassa olevien kahden- tai monenvälisten sopimusten tai järjestelyjen soveltamista sikäli kuin niiden avulla voidaan laajentaa tämän puitepäätöksen tavoitteita ja sikäli kuin ne entisestään yksinkertaistavat tai helpottavat tämän puitepäätöksen soveltamisalaan kuuluvia menettelyjä tietojen ja tiedustelutietojen vaihtamiseksi.

    4.   Jäsenvaltiot voivat tehdä tai saattaa voimaan tämän puitepäätöksen voimaantulon jälkeen kahden- tai monenvälisiä sopimuksia tai järjestelyjä sikäli kuin niiden avulla voidaan laajentaa tämän puitepäätöksen tavoitteita ja sikäli kuin ne entisestään yksinkertaistavat tai helpottavat tämän puitepäätöksen soveltamisalaan kuuluvia menettelyjä tietojen ja tiedustelutietojen vaihtamiseksi.

    5.   Edellä 3 ja 4 kohdassa tarkoitetut sopimukset ja järjestelyt eivät missään tapauksessa saa vaikuttaa suhteisiin niihin jäsenvaltioihin, jotka eivät ole niiden osapuolia.

    6.   Jäsenvaltioiden on ilmoitettava neuvostolle ja komissiolle viimeistään 19 païvänä joulukkuta 2006 niistä 3 kohdassa tarkoitetuista voimassa olevista sopimuksista ja järjestelyistä, joiden soveltamista ne haluavat jatkaa.

    7.   Jäsenvaltioiden on ilmoitettava neuvostolle ja komissiolle myös kaikista 4 kohdassa tarkoitetuista uusista sopimuksista tai järjestelyistä kolmen kuukauden kuluessa niiden allekirjoittamisesta tai, silloin kun on kyse jo ennen tämän puitepäätöksen tekemistä allekirjoitetuista välineistä, niiden voimaantulosta.

    13 artikla

    Voimaantulo

    Tämä puitepäätös tulee voimaan sitä päivää seuraavana päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

    Tehty Brysselissä 18 païvänä joulukkuta 2006

    Neuvoston puolesta

    Puheenjohtaja

    J.-E. ENESTAM


    (1)  EYVL C 24, 23.1.1998, s. 2.

    (2)  EYVL L 176, 10.7.1999, s. 31.

    (3)  EUVL L 370, 17.12.2004, s. 78.

    (4)  EUVL L 368, 15.12.2004, s. 26.

    (5)  EYVL L 190, 18.7.2002, s. 1.

    (6)  EYVL C 316, 27.11.1995, s. 2, yleissopimus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna Europol-yleissopimuksen 43 artiklan 1 kohdan perusteella tehdyllä pöytäkirjalla (EUVL C 2, 6.1.2004, s. 3).

    (7)  EYVL L 63, 6.3.2002, s. 1, päätös sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna päätöksellä 2003/659/YOS (EUVL L 245, 29.9.2003, s. 44).

    (8)  EYVL L 239, 22.9.2000, s. 19, yleissopimus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksella (EY) N:o 1160/2005 (EUVL L 191, 22.7.2005, s. 18).

    (9)  EYVL L 239, 22.9.2000, s. 407.

    (10)  EYVL L 239, 22.9.2000, s. 421.


    LIITE A

    NEUVOSTON PUITEPÄÄTÖKSEN 2006/960/YOS MUKAINEN TIETOJENVAIHTO LOMAKE, JOLLA PYYNNÖN VASTAANOTTANUT JÄSENVALTIO LMOITTAA TIETOJEN TOIMITTAMISESTA, TOIMITTAMISEN VIIVÄSTYMISESTÄ TAI TOIMITTAMISESTA KIELTÄYTYMISESTÄ

    Tätä lomaketta on käytettävä, kun pyydettyjä tietoja ja/tai tiedustelutietoja toimitetaan tai kun tietoja pyytäneelle viranomaiselle ilmoitetaan, että tavanomaista määräaikaa ei voida noudattaa, että pyyntö on toimitettava oikeusviranomaiselle luvan saamiseksi tai että tietojen toimittamisesta kieltäydytään.

    Tätä lomaketta voidaan käyttää usean kerran menettelyn aikana (esim. jos pyyntö on ensin toimitettava oikeusviranomaiselle ja myöhemmin todetaan, että pyynnön täytäntöönpanosta on kieltäydyttävä).

    Image 1

    Teksti kuva

    Image 2

    Teksti kuva

    LIITE B

    NEUVOSTON PUITEPÄÄTÖKSEN 2006/960/YOS MUKAINEN TIETOJENVAIHTO LOMAKE, JOLLA JÄSENVALTIO PYYTÄÄ TIETOJA JA TIEDUSTELUTIETOJA

    Tätä lomaketta on käytettävä pyydettäessä tietoja ja tiedustelutietoja puitepäätöksen 2006/960/YOS nojalla.

    Image 3

    Teksti kuva

    Image 4

    Teksti kuva

    Image 5

    Teksti kuva

    Začiatok