Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32019R0777

    Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2019/777, annettu 16 päivänä toukokuuta 2019, rautatieinfrastruktuurirekisteriä koskevista yhteisistä eritelmistä ja täytäntöönpanopäätöksen 2014/880/EU kumoamisesta (ETA:n kannalta merkityksellinen teksti.)

    EUVL L 139I, 27.5.2019, p. 312–355 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Legal status of the document In force: This act has been changed. Current consolidated version: 28/09/2023

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2019/777/oj

    27.5.2019   

    FI

    Euroopan unionin virallinen lehti

    LI 139/312


    KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) 2019/777,

    annettu 16 päivänä toukokuuta 2019,

    rautatieinfrastruktuurirekisteriä koskevista yhteisistä eritelmistä ja täytäntöönpanopäätöksen 2014/880/EU kumoamisesta

    (ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

    EUROOPAN KOMISSIO, joka

    ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,

    ottaa huomioon rautatiejärjestelmän yhteentoimivuudesta Euroopan unionissa 11 päivänä toukokuuta 2016 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin (EU) 2016/797 (1) ja erityisesti sen 49 artiklan 5 kohdan,

    sekä katsoo seuraavaa:

    (1)

    Direktiivissä (EU) 2016/797 selkiytetään rautatiealan toimijoiden, etenkin rautatieyritysten ja rataverkon haltijoiden rooleja luvan saaneille kalustoyksiköille ennen käyttöä tehtävien tarkastusten suhteen.

    (2)

    Rautatieinfrastruktuurirekisterin olisi varmistettava verkon ominaisuuksia koskeva avoimuus ja sitä olisi käytettävä viitetietokantana. Sitä olisi erityisesti käytettävä yhdessä kalustoyksikön markkinoillesaattamislupaan sisältyvien parametrien arvojen kanssa kalustoyksikön ja reitin teknisen yhteensopivuuden tarkistamiseksi.

    (3)

    Komission täytäntöönpanopäätöksessä 2014/880/EU (2) vahvistetut rautatieinfrastruktuurirekisterin parametrien luettelo ja yhteinen käyttöliittymä olisi saatettava ajan tasalle, jotta kalustoyksikön ja reitin yhteensopivuus voidaan tarkistaa. Samalla yhteinen käyttöliittymä olisi korvattava infrastruktuurirekisterin verkkopohjaisella sovelluksella (RINF-sovellus).

    (4)

    Euroopan unionin rautatieviraston, jäljempänä ’virasto’, olisi otettava RINF-sovellus käyttöön ja hallinnoitava sitä, ja sovelluksen olisi annettava pääsy jäsenvaltioiden omaisuusrekisteriin, jossa ilmoitetaan kunkin asianomaisen osajärjestelmän tai osajärjestelmän osan verkkoparametrien arvot. Jäsenvaltioiden olisi erityisesti käytettävä sitä täyttääkseen direktiivin (EU) 2016/797 49 artiklan 1 kohdassa säädetyn julkaisuvelvoitteen, niin että käyttäjille voidaan tarjota keskitetty asiointipiste.

    (5)

    Täytäntöönpanopäätöksen 2014/880/EU liitteessä olevassa taulukossa määritettyihin parametreihin liittyvät tiedot on mainitun päätöksen 5 artiklan mukaisesti kerättävä ja vietävä rautatieinfrastruktuurirekisteriin 16 päivään maaliskuuta 2019 mennessä koko unionin rautatiejärjestelmän osalta. Tässä asetuksessa määritettyihin uusiin parametreihin liittyvät tiedot olisi kerättävä ja vietävä infrastruktuurirekisteriin hyvissä ajoin, jotta voidaan saavuttaa direktiivin (EU) 2016/797 tavoitteet ja mahdollistaa erityisesti kalustoyksikön ja reitin yhteensopivuuden tarkistaminen RINF-sovelluksella. RINF-sovelluksen olisi oltava toiminnassa viimeistään, kun tätä asetusta aletaan soveltaa, ja kalustoyksikön ja reitin yhteensopivuuden tarkistamiseen tarvittaviin parametreihin liittyvät tiedot olisi kerättävä ja vietävä infrastruktuurirekisteriin mahdollisimman pian ja viimeistään 16 päivänä tammikuuta 2020.

    (6)

    Kunkin jäsenvaltion olisi nimettävä kansallinen rekisteröintiyksikkö, joka vastaa sen infrastruktuurirekisteritietojen toimittamisen koordinoinnista ja säännöllisestä päivityksestä.

    (7)

    Rataverkon haltijoiden olisi kerättävä omaan verkkoonsa liittyvät tiedot ja varmistettava, että rekisteröintiyksiköille toimitetut tiedot ovat täydellisiä, johdonmukaisia, tarkkoja ja ajantasaisia.

    (8)

    RINF-sovellusta olisi jatkokehitettävä niin, että kalustoyksikön ja reitin välisen yhteensopivuuden tarkistaminen ja reittikirjan kokoaminen RINF-sovelluksesta saaduista tiedoista on helpompaa. Viraston olisi arvioitava RINF-sovelluksen lisäosien hyötyjä ja kustannuksia ja otettava ne käyttöön tarpeen mukaan.

    (9)

    Viraston olisi laadittava soveltamisohjeet, joissa kuvataan ja tarvittaessa selitetään tämän asetuksen vaatimukset. Ohjeet olisi päivitettävä, julkaistava ja saatettava yleisesti saataville maksutta.

    (10)

    Virasto julkaisi 27 päivänä heinäkuuta 2018 suosituksen rautatieinfrastruktuurirekisteriä koskevista yhteisistä eritelmistä saattaakseen rekisterin toiminnot ajan tasalle direktiivin (EU) 2016/797 kanssa.

    (11)

    Sen vuoksi täytäntöönpanopäätös 2014/880/EU olisi kumottava.

    (12)

    Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat direktiivin (EU) 2016/797 51 artiklan 1 kohdassa tarkoitetun komitean lausunnon mukaiset,

    ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:

    1 artikla

    Infrastruktuurirekisteriä koskevat yhteiset eritelmät

    1.   Tämän asetuksen liitteessä vahvistetaan direktiivin (EU) 2016/797 49 artiklassa tarkoitettua rautatieinfrastruktuurirekisteriä koskevat yhteiset eritelmät.

    2.   Kunkin jäsenvaltion on varmistettava, että sen rautatieverkon parametrien arvot tallennetaan sähköiseen sovellukseen, jonka on oltava tämän asetuksen yhteisten eritelmien mukainen.

    2 artikla

    RINF-sovellus

    1.   Viraston on otettava käyttöön verkkopohjainen sovellus, jäljempänä ’RINF-sovellus’, joka toimii direktiivin (EU) 2016/797 49 artiklan mukaisesti jäsenvaltioiden infrastruktuuria koskevien tietojen julkaisemisen keskitettynä asiointipisteenä, ja ylläpidettävä sitä.

    2.   RINF-sovellus on otettava käyttöön tämän asetuksen liitteen mukaisesti.

    3.   Viraston on varmistettava, että RINF-sovellus on toiminnassa viimeistään 16 päivänä kesäkuuta 2019.

    4.   Kunkin jäsenvaltion on varmistettava, että sen verkkoa koskevat tarvittavat tiedot kerätään ja viedään RINF-sovellukseen liitteessä olevassa taulukossa 1 esitettyihin päivämääriin mennessä.

    5.   Kunkin jäsenvaltion on varmistettava, että RINF-sovelluksen tiedot pidetään 5 artiklan mukaisesti ajantasaisina.

    6.   Viraston on perustettava kansallisten rekisteröintiyksiköiden edustajien ryhmä koordinoimaan, seuraamaan ja tukemaan RINF-sovelluksen täydentämistä.

    3 artikla

    Siirtyminen

    1.   Täytäntöönpanopäätöksessä 2014/880/EU säädetyt ja tämän asetuksen liitteessä vahvistetut infrastruktuurirekisterin täydentämisen määräajat eivät muutu.

    2.   Jäsenvaltioiden ja viraston on varmistettava, että täytäntöönpanopäätöksen 2014/880/EU mukaisesti kerätyt ja infrastruktuurirekisteriin viedyt tiedot ovat jatkuvasti saatavilla ja että ne ovat käytettävissä RINF-sovelluksen kautta.

    4 artikla

    Kansallinen rekisteröintiyksikkö

    1.   Kunkin jäsenvaltion on nimettävä kansallinen rekisteröintiyksikkö, joka vastaa jäsenvaltion tietojen keräämisen ja RINF-sovellukseen viemisen koordinoinnista.

    2.   Kunkin jäsenvaltion on annettava virastolle viimeistään 16 päivänä kesäkuuta 2019 tiedoksi 1 kohdan mukaisesti nimetty kansallinen rekisteröintiyksikkö, jos tämä yksikkö ei ole täytäntöönpanopäätöksen 2014/880/EU 6 artiklan 2 kohdan mukaisesti nimetty elin.

    3.   Kunkin jäsenvaltion rataverkon haltijat vastaavat 1 päivästä tammikuuta 2021 lähtien tietojen keräämisestä ja viemisestä RINF-sovellukseen, edellyttäen että 6 artiklan 1 kohdan a alakohdassa tarkoitettu kehitystyö on saatu valmiiksi.

    5 artikla

    Tietojen kerääminen

    1.   Rataverkon haltijoiden on varmistettava, että RINF-sovelluksen tiedot ovat tarkkoja, täydellisiä, johdonmukaisia ja ajantasaisia, ja niiden on toimitettava päivitetyt tiedot heti, kun ne ovat saatavilla.

    2.   Rataverkon haltijat toimittavat tiedot rekisteröintiyksiköille 31 päivään joulukuuta 2020 saakka. Rekisteröintiyksiköiden on toimitettava tiedot RINF-sovellukseen vähintään kerran kuukaudessa, paitsi jos tietoja ei tarvitse päivittää. Viimeksi mainitussa tapauksessa rekisteröintiyksiköt ilmoittavat virastolle, ettei tietoja tarvitse päivittää. Yhden päivityksen pitää osua samaan ajankohtaan verkkoselostuksen vuotuisen julkaisun kanssa.

    3.   Rataverkon haltijat toimittavat 1 päivästä tammikuuta 2021 lähtien tiedot suoraan RINF-sovellukseen heti, kun ne ovat saatavilla, edellyttäen että 6 artiklan 1 kohdan a alakohdassa tarkoitettu kehitystyö on saatu valmiiksi.

    4.   Tiedot, jotka liittyvät 16 päivän kesäkuuta 2019 jälkeen käyttöön otettavaan infrastruktuuriin, on toimitettava RINF-sovellukseen ennen niiden käyttöönottoa.

    6 artikla

    Kehitystyö

    1.   Viraston on kustannus-hyötyanalyysin tulokset huomioon ottaen päivitettävä RINF-sovellus 1 päivään tammikuuta 2021 mennessä seuraavia tarkoituksia varten:

    a)

    RINF-sovelluksen tietojen päivitysprosessin virtaviivaistaminen, jotta rataverkon haltijat voivat päivittää tiedot heti, kun ne ovat saatavilla;

    b)

    verkon kuvauksen parantaminen, jotta sen geometria voidaan esittää tarkasti;

    c)

    verkon mahdollisesta reitityksestä tiedottaminen;

    d)

    rautatieyritysten varoittaminen niitä koskevista RINF-sovelluksen muutoksista.

    2.   Viraston on kustannus-hyötyanalyysin tulokset huomioon ottaen päivitettävä RINF-sovellus 16 päivään tammikuuta 2022 mennessä, jotta mahdollistetaan komission täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2019/773 (3) lisäyksessä D2 tarkoitettua reittikirjaa varten tarvittavien tietojen kerääminen ja tallentaminen. Kunkin jäsenvaltion on varmistettava, että sen infrastruktuurirekisteri sisältää reittikirjaa varten tarvittavat tiedot yhden vuoden kuluttua RINF-sovelluksen päivittämisestä.

    3.   RINF-sovelluksen kehitystyössä voidaan luoda tietojärjestelmä, joka syöttää tietoja kaikkeen unionin rataverkkoa koskevaan sähköiseen viestintään.

    7 artikla

    Yhteisten eritelmien soveltamista koskevat ohjeet

    Viraston on julkaistava viimeistään 16 päivänä kesäkuuta 2019 ohjeet infrastruktuurirekisteriä koskevien yhteisten eritelmien soveltamisesta (soveltamisohjeet). Viraston on pidettävä soveltamisohjeet ajan tasalla. Soveltamisohjeissa on oltava kunkin parametrin osalta viittaus yhteentoimivuuden teknisten eritelmien asiaankuuluviin lausekkeisiin.

    8 artikla

    Kumoaminen

    Kumotaan täytäntöönpanopäätös 2014/880/EU.

    9 artikla

    Voimaantulo ja soveltaminen

    Tämä asetus tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

    Sitä sovelletaan 16 päivästä kesäkuuta 2019.

    Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

    Tehty Brysselissä 16 päivänä toukokuuta 2019.

    Komission puolesta

    Puheenjohtaja

    Jean-Claude JUNCKER


    (1)  EUVL L 138, 26.5.2016, s. 44.

    (2)  Komission täytäntöönpanopäätös 2014/880/EU, annettu 26 päivänä marraskuuta 2014, rautatieinfrastruktuurirekisteriä koskevista yhteisistä eritelmistä ja täytäntöönpanopäätöksen 2011/633/EU kumoamisesta (EUVL L 356, 12.12.2014, s. 489).

    (3)  Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2019/773, annettu 16 päivänä toukokuuta 2019, Euroopan unionin rautatiejärjestelmän osajärjestelmää ”käyttötoiminta ja liikenteen hallinta” koskevasta yhteentoimivuuden teknisestä eritelmästä ja päätöksen 2012/757/EU kumoamisesta (katso tämän virallisen lehden sivu 5).


    LIITE

    1.   TEKNINEN SOVELTAMISALA

    Nämä eritelmät koskevat unionin rautatiejärjestelmän seuraavien rakenteellisten osajärjestelmien tietoja:

    a)

    infrastruktuuriosajärjestelmä

    b)

    energiaosajärjestelmä

    c)

    ratalaitteiden ohjausta, hallintaa ja merkinantoa koskeva osajärjestelmä.

    2.   TARKOITUS

    Infrastruktuurirekisterin tärkeimpänä tarkoituksena on esittää verkon avoimet ominaisuudet ja toimia viitetietokantana.

    2.1   Prosessit, joita infrastruktuurirekisterin on määrä tukea

    Infrastruktuurirekisterin on tuettava seuraavia prosesseja:

    a)

    luvan saaneille kalustoyksiköille direktiivin (EU) 2016/797 23 artiklan mukaisesti ennen käyttöä tehtävät tarkistukset;

    b)

    liikkuvien osajärjestelmien suunnittelu;

    c)

    junapalvelujen toteutettavuuden tarkistus;

    d)

    puhtaasti paikallisten sääntöjen ja rajoitusten julkaiseminen direktiivin (EU) 2016/797 14 artiklan 11 kohdan mukaisesti;

    e)

    kiinteiden laitteiden teknisen yhteensopivuuden tarkistus direktiivin (EU) 2016/797 18 artiklan 4 kohdan b alakohdan mukaisesti;

    f)

    unionin rautatiejärjestelmän yhteentoimivuuden etenemisen seuraaminen;

    g)

    infrastruktuurin luonteeseen liittyvän verkkoselostuksen laatiminen;

    h)

    täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2019/773 lisäyksessä D2 tarkoitetun reittikirjan kokoaminen 6 artiklan 2 kohdan mukaisesti;

    i)

    infrastruktuurirekisterin tietojen uudelleenkäyttö muissa tietoteknisissä välineissä.

    2.2   Infrastruktuurirekisteriä koskevat erityisvaatimukset

    Infrastruktuurirekisterin on

    a)

    sisällettävä kalustoyksikön ja reitin teknisen yhteensopivuuden tarkistamiseen käytettävien parametrien arvo;

    b)

    sisällettävä tiedot suunnitellun käyttöalueen infrastruktuurin ominaisuuksien tunnistamiseksi ja liikkuvan kaluston suunnittelemisen ja junapalvelujen toteutettavuuden tarkistamisen helpottamiseksi;

    c)

    mahdollistettava se, että jäsenvaltiot voivat lisätä infrastruktuurirekisteriin puhtaasti paikallisia sääntöjä ja rajoituksia;

    d)

    sisällettävä tiedot kiinteän osajärjestelmän ja sen verkon, johon se kuuluu, teknisen yhteensopivuuden tarkistamisen helpottamiseksi ja rautatien kiinteiden asennusten yhteentoimivuuden etenemisen seuraamiseksi;

    e)

    sisällettävä reittikirjaa varten tarvittavat tiedot;

    f)

    mahdollistettava se, että infrastruktuurirekisteriä voidaan käyttää verkkoselostuksen tai muiden tietoteknisten välineiden viitetietokantana.

    3.   YHTEISET OMINAISUUDET

    Tässä liitteessä vahvistetut ominaisuudet ovat kaikille jäsenvaltioiden infrastruktuurirekistereille yhteiset.

    3.1   Määritelmät

    Tässä liitteessä tarkoitetaan:

    1)

    ’rataosuudella’ peräkkäisten toiminnallisten pisteiden välistä radan osaa, joka voi muodostua useista raiteista;

    2)

    ’toiminnallisella pisteellä’ mitä tahansa rautatiepalvelujen toimipaikkaa, josta rautatiepalvelut voivat alkaa, jonne ne voivat päättyä tai jossa ne voivat vaihtaa reittiä ja jossa tarjotaan matkustaja- tai tavaraliikenteen palveluja; se käsittää myös paikat jäsenvaltioiden tai rataverkon haltijoiden välisellä rajalla;

    3)

    ’sijaintipisteellä’ mitä tahansa rataosuuden raiteen erityistä pistettä, jossa parametrin arvo muuttuu;

    4)

    ’kulkuraiteella’ mitä tahansa raidetta, jota käytetään junaliikenteeseen; sillä ei tarkoiteta tavallisen radan ohitusraiteita ja kohtaamisraiteita tai raideyhteyksiä, joita tarvitaan vain junan käyttöön;

    5)

    ’sivuraiteella’ mitä tahansa toiminnallisen pisteen raidetta, jota ei käytetä junan toiminnalliseen reititykseen.

    3.2   Rataverkon rakenne infrastruktuurirekisterissä

    3.2.1   Infrastruktuurirekisteriä varten kunkin jäsenvaltion on kuvattava rautatieverkkonsa rataosuuksien ja toiminnallisten pisteiden mukaan.

    3.2.2   Julkaistavat ”rataosuuden” tiedot, jotka liittyvät infrastruktuuria, energiaa sekä ratalaitteiden ohjausta, hallintaa ja merkinantoa koskeviin osajärjestelmiin, kuuluvat infrastruktuurin osaan ”kulkuraide”.

    3.2.3   Julkaistavat ”toiminnallisen pisteen” tiedot, jotka liittyvät infrastruktuuria koskevaan osajärjestelmään, kuuluvat infrastruktuurin osiin ”kulkuraide” ja ”sivuraide”.

    3.3   Tietojen kirjaaminen infrastruktuurirekisteriin

    3.3.1   Tiedot on julkaistava taulukon 1 mukaisesti.

    3.3.2   Edellä 7 artiklassa tarkoitetuissa infrastruktuurirekisterin soveltamisohjeissa määritellään taulukossa 1 lueteltujen tietojen erityinen muoto ja hallintamenettely yhdellä seuraavista tavoista:

    a)

    yhden vaihtoehdon valinta tai monivalinta etukäteen määritetystä luettelosta

    b)

    merkkijono tai etukäteen määritetty merkkijono

    c)

    hakasulkeissa oleva numero.

    3.3.3   Parametrin arvo on annettava, kun kyseessä on keskeinen parametri tai vastaava tieto annetaan kuvattavasta verkosta taulukossa 1 annetuissa määräajoissa.

    Kalustoyksikön ja reitin yhteensopivuuden tarkistamiseksi vaadittavat parametrit on merkitty kohtaan ”Reitin yhteensopivuus” täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2019/773 lisäyksen D1 mukaisesti;

    Kaikki parametrien kannalta olennaiset tiedot ovat taulukossa 1.

    Kun taulukossa 1 viitataan rataverkon haltijan asiakirjaan, rataverkon haltijan tai kansallisen rekisteröintiyksikön on 5 artiklan mukaisesti toimitettava asiakirja virastolle sähköisessä muodossa. Parametreissä 1.1.1.1.2.4.4, 1.1.1.1.6.4, 1.1.1.1.6.5, 1.1.1.3.7.1.3 ja 1.1.1.3.11.3 tarkoitetut asiakirjat on toimitettava kahdella EU-kielellä.

    Taulukko 1

    Tietojen kirjaaminen infrastruktuurirekisteriin

    Lukumäärä

    Nimike

    Tietojen esitystapa

    Määritelmä

    Keskeinen parametri

    Reitin yhteensopivuus

    Parametrin esittämisen määräaika

    1

    JÄSENVALTIO

     

     

     

    1.1

    RATAOSUUS

     

     

     

    1.1.0.0.0

    Yleiset tiedot

     

     

     

    1.1.0.0.0.1

    Rataverkon haltijan koodi

    [AAAA]

    Rataverkon haltijalla tarkoitetaan elintä tai yritystä, joka on vastuussa erityisesti rautateiden infrastruktuurin tai sen osan rakentamisesta ja ylläpidosta.

    X

     

    Täytäntöönpanopäätöksen 2014/880/EU mukaisesti ja viimeistään 16. maaliskuuta 2019

    1.1.0.0.0.2

    Kansallinen radan tunniste

    Merkkijono

    Radan yksilöllinen tunniste tai radan yksilöllinen numero jäsenvaltiossa

    X

     

    Täytäntöönpanopäätöksen 2014/880/EU mukaisesti ja viimeistään 16. maaliskuuta 2019

    1.1.0.0.0.3

    Toiminnallinen piste rataosuuden alkupäässä

    Etukäteen määritetty merkkijono

    Rataosuuden alkupään toiminnallisen pisteen yksilöllinen tunniste (kilometrit lisääntyvät rataosuuden alkupään toiminnallisesta pisteestä rataosuuden loppupään toiminnalliseen pisteeseen)

    X

     

    Täytäntöönpanopäätöksen 2014/880/EU mukaisesti ja viimeistään 16. maaliskuuta 2019

    1.1.0.0.0.4

    Toiminnallinen piste rataosuuden loppupäässä

    Etukäteen määritetty merkkijono

    Rataosuuden loppupään toiminnallisen pisteen yksilöllinen tunniste (kilometrit lisääntyvät rataosuuden alkupään toiminnallisesta pisteestä rataosuuden loppupään toiminnalliseen pisteeseen)

    X

     

    Täytäntöönpanopäätöksen 2014/880/EU mukaisesti ja viimeistään 16. maaliskuuta 2019

    1.1.0.0.0.5

    Rataosuuden pituus

    Etukäteen määritetty merkkijono

    Rataosuuden alku- ja loppupään toiminnallisten pisteiden välinen pituus

    X

     

    Täytäntöönpanopäätöksen 2014/880/EU mukaisesti ja viimeistään 16. maaliskuuta 2019

    1.1.0.0.0.6

    Rataosuuden luonne

    Yhden vaihtoehdon valinta etukäteen määritetystä luettelosta:

    Säännöllinen rataosuus / linkki

    Rataosuuden tyyppi, joka ilmaisee esitettyjen tietojen koon, joka riippuu siitä, yhdistääkö rataosuus suuren solmukohdan jakamisen perusteella syntyneet useat toiminnalliset pisteet vai ei.

    X

     

    Täytäntöönpanopäätöksen 2014/880/EU mukaisesti ja viimeistään 16. maaliskuuta 2019

    1.1.1

    KULKURAIDE

     

     

     

    1.1.1.0.0

    Yleiset tiedot

     

     

     

    1.1.1.0.0.1

    Raiteen tunniste

    Merkkijono

    Raiteen yksilöllinen tunniste tai raiteen yksilöllinen numero rataosuudella

    X

     

    Täytäntöönpanopäätöksen 2014/880/EU mukaisesti ja viimeistään 16. maaliskuuta 2019

    1.1.1.0.0.2

    Normaali kulkusuunta

    Yhden vaihtoehdon valinta etukäteen määritetystä luettelosta:

    N / O / B

    Normaali kulkusuunta on

    sama kuin rataosuuden alku- ja loppupään mukaan määritetty suunta: (N)

    rataosuuden alku- ja loppupään mukaan määritettyyn suuntaan nähden vastakkainen suunta: (O)

    molemmat suunnat: (B)

    X

     

    Täytäntöönpanopäätöksen 2014/880/EU mukaisesti ja viimeistään 16. maaliskuuta 2019

    1.1.1.1

    Infrastruktuuriosajärjestelmä

     

     

     

    1.1.1.1.1

    Raiteen tarkastusilmoitukset

     

     

     

    1.1.1.1.1.1

    Raiteen EY-tarkastusvakuutus, joka koskee infrastruktuuriosajärjestelmään sovellettavista yhteentoimivuuden teknisistä eritelmistä (YTE:t) johtuvien vaatimusten täyttämistä

    Etukäteen määritetty merkkijono:

    [CC/RRRRRRRRRRRRRR/YYYY/NNNNNN]

    EY-vakuutusten yksilöllinen numero komission täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2019/250 (1) mukaisesti.

     

     

    Täytäntöönpanopäätöksen 2014/880/EU mukaisesti ja viimeistään 16. maaliskuuta 2019

    1.1.1.1.1.2

    Raiteen EI-todentamisvakuutus (sellaisena kuin se määritellään komission suosituksessa 2014/881/EU (2), joka koskee infrastruktuuriosajärjestelmään sovellettavista YTE:istä johtuvien vaatimusten täyttämistä

    Etukäteen määritetty merkkijono:

    [CC/RRRRRRRRRRRRRR/YYYY/NNNNNN]

    EI-vakuutusten yksilöllinen numero EY-vakuutuksille komission täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2019/250 liitteessä VII määritettyjen muotovaatimusten mukaisesti.

     

     

    Täytäntöönpanopäätöksen 2014/880/EU mukaisesti ja viimeistään 16. maaliskuuta 2019

    1.1.1.1.2

    Suorituskykyparametrit

     

     

     

    1.1.1.1.2.1

    Raiteen Euroopan laajuisen verkon (TEN) mukainen luokitus

    Yhden vaihtoehdon valinta etukäteen määritetystä luettelosta

    Ilmaisee sen Euroopan laajuisen verkon osan, johon rata kuuluu.

    X

     

    Täytäntöönpanopäätöksen 2014/880/EU mukaisesti ja viimeistään 16. maaliskuuta 2019

    1.1.1.1.2.1.2

    Euroopan laajuisen verkon paikkatietojärjestelmän tunniste (GIS ID)

    Merkkijono

    Ilmaisee sen TEN-T tietokannan osan GIS ID:n, johon raide kuuluu

     

     

    1. tammikuuta 2021

    1.1.1.1.2.2

    Ratatyyppi

    Yhden vaihtoehdon valinta etukäteen määritetystä luettelosta

    Radan luokittelu infrastruktuurin YTE:n mukaisesti – komission asetus (EU) N:o 1299/2014 (3)

    X

     

    Täytäntöönpanopäätöksen 2014/880/EU mukaisesti ja viimeistään 16. maaliskuuta 2019

    1.1.1.1.2.3

    Tavaraliikennekäytävän osa

    Yhden vaihtoehdon valinta etukäteen määritetystä luettelosta

    Ilmaisee, onko rata määritetty tavaraliikennekäytäväksi.

     

     

    Täytäntöönpanopäätöksen 2014/880/EU mukaisesti ja viimeistään 16. maaliskuuta 2019

    1.1.1.1.2.4

    Kuormituskapasiteetti

    Yhden vaihtoehdon valinta etukäteen määritetystä luettelosta

    Ratatyypin ja raiteen heikoimman kohdan nopeuden yhdistelmä

    X

    X

    Täytäntöönpanopäätöksen 2014/880/EU mukaisesti ja viimeistään 16. maaliskuuta 2019

    1.1.1.1.2.4.1

    Kuormituskapasiteetin kansallinen luokittelu

    Merkkijono

    Kuormituskapasiteetin kansallinen luokittelu

     

    X

    16. tammikuuta 2020

    1.1.1.1.2.4.2

    Rakenteiden ja suurten nopeuksien kuormitusmallin (HSLM) vastaavuus

    Yhden vaihtoehdon valinta etukäteen määritetystä luettelosta:

    Y/N

    Rataosuuksille, joilla suurin sallittu nopeus on vähintään 200 km/h.

    Menettelyä koskevia tietoja on käytettävä dynaamisen yhteensopivuuden tarkistamiseksi.

     

    X

    16. tammikuuta 2020

    1.1.1.1.2.4.3

    Erityistarkastuksia vaativien rakenteiden sijainti rautatiellä

    Etukäteen määritetty merkkijono:

    [± NNNN.NNN] + [merkkijono]

    Erityistarkastuksia vaativien rakenteiden paikannus

     

    X

    16. tammikuuta 2020

    1.1.1.1.2.4.4

    Reitin staattisen ja dynaamisen yhteensopivuuden tarkistusmenettelyjä koskeva asiakirja

    Merkkijono

    Rataverkon haltijalta kahdella EU-kielellä saatavissa oleva sähköinen asiakirja, jonka virasto on tallentanut ja jossa on esitetty:

    staattista ja dynaamista yhteensopivuutta koskevien tarkistusten tarkat menettelyt;

    tai

    erityisrakenteita koskevien tarkastusten suorittamiseksi tarvittavat tiedot.

     

    X

    16. tammikuuta 2020

    1.1.1.1.2.5

    Suurin sallittu nopeus

    [NNN]

    Infrastruktuuri-, energia- sekä ohjaus-, hallinta- ja merkinanto-osajärjestelmien ominaisuuksista riippuva suurin nimellinen käyttönopeus radalla ilmaistuna kilometreinä tunnissa

    X

    X

    Täytäntöönpanopäätöksen 2014/880/EU mukaisesti ja viimeistään 16. maaliskuuta 2019

    1.1.1.1.2.6

    Lämpötilan vaihteluväli

    Yhden vaihtoehdon valinta etukäteen määritetystä luettelosta:

    T1 (– 25–+ 40)

    T2 (– 40–+ 35)

    T3 (– 25–+ 45)

    Tx (– 40–+ 50)

    Lämpötilan vaihteluväli eurooppalaisen standardin mukaisesti, rajoittamaton pääsy radalle.

    X

    X

    Täytäntöönpanopäätöksen 2014/880/EU mukaisesti ja viimeistään 16. maaliskuuta 2019

    1.1.1.1.2.7

    Enimmäiskorkeus

    [+/–][NNNN]

    Rataosuuden korkeimman kohdan korkeus meren pinnasta verrattuna NAP:hen (Normaal Amsterdams Peil).

    X

     

    Täytäntöönpanopäätöksen 2014/880/EU mukaisesti ja viimeistään 16. maaliskuuta 2019

    1.1.1.1.2.8

    Ankarien sääolojen esiintyminen

    Yhden vaihtoehdon valinta etukäteen määritetystä luettelosta:

    Y/N

    Radan sääolot ovat eurooppalaisen standardin mukaisesti ankarat.

    X

    X

    Täytäntöönpanopäätöksen 2014/880/EU mukaisesti ja viimeistään 16. maaliskuuta 2019

    1.1.1.1.3

    Radan malli

     

     

     

    1.1.1.1.3.1

    Yhteentoimiva ulottuma

    Yhden vaihtoehdon valinta etukäteen määritetystä luettelosta:

    GA / GB, / GC / G1/ DE3/ S / IRL1 / ei mitään

    Ulottumat GA, GB, GC, G1, DE3, S ja IRL1, sellaisina kuin ne määritellään eurooppalaisessa standardissa.

    Parametri poistettu. Esitettävä tiedoksi.

    1.1.1.1.3.2

    Monikansalliset ulottumat

    Yhden vaihtoehdon valinta etukäteen määritetystä luettelosta:

    G2 / GB1 / GB2 / ei mitään

    Monenvälinen tai kansainvälinen ulottuma, lukuun ottamatta ulottumia GA, GB, GC, G1, DE3, S ja IRL1, sellaisina kuin ne määritellään eurooppalaisessa standardissa.

    Parametri poistettu. Esitettävä tiedoksi.

    1.1.1.1.3.3

    Kansalliset ulottumat

    Yhden vaihtoehdon valinta etukäteen määritetystä luettelosta

    Kansallinen ulottuma, sellaisena kuin se määritellään eurooppalaisessa standardissa, tai muu paikallinen ulottuma.

    Parametri poistettu. Esitettävä tiedoksi.

    1.1.1.1.3.1.1

    Ulottumat

    Yhden vaihtoehdon valinta etukäteen määritetystä luettelosta

    Ulottumat, sellaisena kuin ne määritellään eurooppalaisessa standardissa, tai muut paikalliset ulottumat, mukaan lukien alempi tai ylempi osa.

    Asetuksen (EU) N:o 1302/2014 7.3.2.2 kohdan mukaisesti Ison-Britannian rataverkon rataosuuksilla ei mahdollisesti ole ulottuman vertailuprofiilia.

    X

    X

    16. tammikuuta 2020

    1.1.1.1.3.1.2

    Erityistarkastuksia vaativien erityisten kohtien sijainti rautatiellä

    Etukäteen määritetty merkkijono:

    [± NNNN.NNN] + [merkkijono]

    Niiden erityispisteiden sijainti, jotka edellyttävät erityistarkastuksia kohdassa 1.1.1.1.3.1.1 tarkoitettujen ulottumista poikkeamisten vuoksi.

     

    X

    16. tammikuuta 2020

    1.1.1.1.3.1.3

    Asiakirja, jossa on erityistarkastuksia vaativien erityisten kohtien poikkileikkaus.

    Merkkijono

    Rataverkon haltijalta saatavissa oleva sähköinen asiakirja, jonka virasto on tallentanut ja jossa on esitetty kohdassa 1.1.1.1.3.1.1 tarkoitettujen ulottumista poikkeamisten vuoksi erityistarkastuksia vaativien erityisten kohtien poikkileikkaus. Poikkileikkauksen sisältävään asiakirjaan voidaan tarvittaessa liittää erityisen kohdan tarkastusta koskevia ohjeita.

     

    X

    16. tammikuuta 2020

    1.1.1.1.3.4

    Vakiomuotoinen yhdistetyn kuljetuksen profiilinumero vaihtolavoille

    Yhden vaihtoehdon valinta etukäteen määritetystä luettelosta

    UIC:n säännöissä määritelty koodi yhdistetylle kuljetukselle, jossa käytetään vaihtolavoja (mikäli rata kuuluu Euroopan laajuiseen verkkoon).

    X

     

    Täytäntöönpanopäätöksen 2014/880/EU mukaisesti ja viimeistään 16. maaliskuuta 2019

    1.1.1.1.3.5

    Vakiomuotoinen yhdistetyn kuljetuksen profiilinumero puoliperävaunuille

    Yhden vaihtoehdon valinta etukäteen määritetystä luettelosta

    UIC:n säännöissä määritelty koodi yhdistetylle kuljetukselle, jossa käytetään puoliperävaunuja (mikäli rata kuuluu Euroopan laajuiseen verkkoon).

    X

     

    Täytäntöönpanopäätöksen 2014/880/EU mukaisesti ja viimeistään 16. maaliskuuta 2019

    1.1.1.1.3.5.1

    Tarkemmat tiedot

    Merkkijono

    Rataverkon haltijalta saatavat radan mallia koskevat merkitykselliset tiedot

     

     

    1. tammikuuta 2021

    1.1.1.1.3.6

    Kaltevuusprofiili

    Etukäteen määritetty merkkijono:

    [± NN.N] ([± NNNN.NNN]

    toistetaan niin monta kertaa kuin on tarpeen

    Kaltevuusarvojen sarja ja paikat, joissa kaltevuus muuttuu

    X

    X

    Täytäntöönpanopäätöksen 2014/880/EU mukaisesti ja viimeistään 16. maaliskuuta 2019

    1.1.1.1.3.7

    Pienin vaakasuora kaarresäde

    [NNNNN]

    Raiteen vaakasuoran kaarteen pienin säde metreinä

    X

    X

    Täytäntöönpanopäätöksen 2014/880/EU mukaisesti ja viimeistään 16. maaliskuuta 2019

    1.1.1.1.4

    Radan parametrit

     

     

     

    1.1.1.1.4.1

    Nimellinen raideleveys

    Yhden vaihtoehdon valinta etukäteen määritetystä luettelosta

    750 / 1000 / 1435 / 1520 / 1524 / 1600 / 1668 / muu

    Yksi millimetreinä ilmoitettu arvo, joka ilmaisee raideleveyden.

    X

    X

    Täytäntöönpanopäätöksen 2014/880/EU mukaisesti ja viimeistään 16. maaliskuuta 2019

    1.1.1.1.4.2

    Kallistuksen vajaus

    [+/–] [NNN]

    Suurin kallistuksenvajaus ilmoitetaan millimetreinä ja lasketaan vähentämällä radalla käytetystä kallistuksesta suurempi tasapainotilan kallistus kuin mille rata on suunniteltu.

    X

    X

    Täytäntöönpanopäätöksen 2014/880/EU mukaisesti ja viimeistään 16. maaliskuuta 2019

    1.1.1.1.4.3

    Kiskon kallistus

    [NN]

    Kulma, joka määrittelee radalle asennetun kiskon hamaran kallistuksen suhteessa kulkupintaan

    X

    X

    Täytäntöönpanopäätöksen 2014/880/EU mukaisesti ja viimeistään 16. maaliskuuta 2019

    1.1.1.1.4.4

    Sepeli

    Yhden vaihtoehdon valinta etukäteen määritetystä luettelosta:

    Y/N

    Määrittää, onko raiderakenteen pölkyissä sepeliä vai ei.

     

     

    Täytäntöönpanopäätöksen 2014/880/EU mukaisesti ja viimeistään 16. maaliskuuta 2019

    1.1.1.1.5

    Vaihteet ja risteykset

     

     

     

    1.1.1.1.5.1

    Vaihteiden ja risteysten käytönaikaisten arvojen YTE:n mukaisuus

    Yhden vaihtoehdon valinta etukäteen määritetystä luettelosta:

    Y/N

    Vaihteet ja risteykset pidetään YTE:ssä määritetyissä käytönaikaisissa rajoissa.

    X

     

    Täytäntöönpanopäätöksen 2014/880/EU mukaisesti ja viimeistään 16. maaliskuuta 2019

    1.1.1.1.5.2

    Pyörän vähimmäishalkaisija kiinteissä kaksikärkisissä risteyksissä

    [NNN]

    Kiinteän kaksikärkisen risteyksen pisin ohjaukseton osuus perustuu pyörän käytönaikaiseen vähimmäishalkaisijaan millimetreinä ilmaistuna.

    X

    X

    Täytäntöönpanopäätöksen 2014/880/EU mukaisesti ja viimeistään 16. maaliskuuta 2019

    1.1.1.1.6

    Raiteen kuormitettavuus

     

     

     

    1.1.1.1.6.1

    Junan suurin hidastuvuus

    [N.N]

    Raiteen pitkittäisvastuksen raja ilmoitetaan junan suurimpana sallittuna hidastuvuutena ja ilmaistaan metreinä sekunnin neliötä kohden.

    X

    X

    Täytäntöönpanopäätöksen 2014/880/EU mukaisesti ja viimeistään 16. maaliskuuta 2019

    1.1.1.1.6.2

    Pyörrevirtajarrujen käyttö

    Yhden vaihtoehdon valinta etukäteen määritetystä luettelosta:

    Sallittu / sallittu tietyin edellytyksin / sallittu vain hätäjarrutuksessa / sallittu vain hätäjarrutuksessa tarkoitetuin edellytyksin / ei sallittu

    Ilmaisee pyörrevirtajarrujen käytön rajoitukset.

    X

    X

    Täytäntöönpanopäätöksen 2014/880/EU mukaisesti ja viimeistään 16. maaliskuuta 2019

    1.1.1.1.6.3

    Magneettijarrujen käyttö

    Yhden vaihtoehdon valinta etukäteen määritetystä luettelosta:

    Sallittu / sallittu tietyin edellytyksin / sallittu vain hätäjarrutuksessa tarkoitetuin edellytyksin / sallittu vain hätäjarrutuksessa / ei sallittu

    Ilmaisee magneettijarrujen käytön rajoitukset.

    X

    X

    Täytäntöönpanopäätöksen 2014/880/EU mukaisesti ja viimeistään 16. maaliskuuta 2019

    1.1.1.1.6.4

    Pyörrevirtajarrujen käytön ehtoja koskeva asiakirja

    Merkkijono

    Rataverkon haltijalta kahdella EU-kielellä saatavissa oleva sähköinen asiakirja, jonka virasto on tallentanut ja jossa on esitetty kohdassa 1.1.1.1.6.2 yksilöityjen pyörrevirtajarrujen käytön ehdot.

     

    X

    16. tammikuuta 2020

    1.1.1.1.6.5

    Magneettijarrujen käytön ehtoja koskeva asiakirja

    Merkkijono

    Rataverkon haltijalta kahdella EU-kielellä saatavissa oleva sähköinen asiakirja, jonka virasto on tallentanut ja jossa on esitetty kohdassa 1.1.1.1.6.3 yksilöityjen magneettijarrujen käytön ehdot.

     

    X

    16. tammikuuta 2020

    1.1.1.1.7

    Terveys, turvallisuus ja ympäristö

     

     

     

    1.1.1.1.7.1

    Laipan voitelun käyttö

    Yhden vaihtoehdon valinta etukäteen määritetystä luettelosta:

    Y/N

    Ilmaisee, onko kalustoyksikössä olevan laipan voitelulaitteen käyttö kielletty.

    X

     

    Täytäntöönpanopäätöksen 2014/880/EU mukaisesti ja viimeistään 16. maaliskuuta 2019

    1.1.1.1.7.2

    Tasoristeykset

    Yhden vaihtoehdon valinta etukäteen määritetystä luettelosta:

    Y/N

    Ilmaisee, onko rataosuudella tasoristeyksiä (ml. tasoylikäytävät jalankulkijoille).

    X

     

    Täytäntöönpanopäätöksen 2014/880/EU mukaisesti ja viimeistään 16. maaliskuuta 2019

    1.1.1.1.7.3

    Kiihdytys sallittu lähellä tasoristeystä

    Merkkijono

    Lähellä tasoristeystä pysähtyvän tai vauhtia lisäävän junan kiihdytykselle asetettu raja ilmaistuna määrätyllä viitekiihtyvyyskäyrällä.

     

     

    Täytäntöönpanopäätöksen 2014/880/EU mukaisesti ja viimeistään 16. maaliskuuta 2019

    1.1.1.1.7.4

    Radanvarren kuumakäynti-ilmaisin (HABD)

    Yhden vaihtoehdon valinta etukäteen määritetystä luettelosta:

    Y/N

    Radanvarren kuumakäynti-ilmaisimen (HABD) olemassaolo

    X

    X

    16. tammikuuta 2020

    1.1.1.1.7.5

    YTE:n mukainen radanvarren kuumakäynti-ilmaisin

    Yhden vaihtoehdon valinta etukäteen määritetystä luettelosta:

    Y/N

    Ranskan, Italian ja Ruotsin rataverkot

    YTE:n mukainen radanvarren kuumakäynti-ilmaisin

     

    X

    16. tammikuuta 2020

    1.1.1.1.7.6

    Radanvarren kuumakäynti-ilmaisimen yksilöinti

    Merkkijono

    Ranskan, Italian ja Ruotsin rataverkot

    Sovelletaan, jos radanvarren kuumakäynti-ilmaisin ei ole YTE:n mukainen, radanvarren kuumakäynti-ilmaisimen yksilöinti.

     

    X

    16. tammikuuta 2020

    1.1.1.1.7.7

    HABD:n sukupolvi

    Yhden vaihtoehdon valinta etukäteen määritetystä luettelosta

    Ranskan, Italian ja Ruotsin rataverkot

    Radanvarren kuumakäynti-ilmaisimen sukupolvi

     

    X

    16. tammikuuta 2020

    1.1.1.1.7.8

    Radanvarren kuumakäynti-ilmaisimen sijainti rautatiellä

    Etukäteen määritetty merkkijono:

    [± NNNN.NNN] + [merkkijono]

    Ranskan, Italian ja Ruotsin rataverkot

    Sovelletaan, jos radanvarren kuumakäynti-ilmaisin ei ole YTE:n mukainen, radanvarren kuumakäynti-ilmaisimen paikannus.

     

    X

    16. tammikuuta 2020

    1.1.1.1.7.9

    Radanvarren kuumakäynti-ilmaisimen mittaussuunta

    Yhden vaihtoehdon valinta etukäteen määritetystä luettelosta:

    N/O/B

    Ranskan, Italian ja Ruotsin rataverkot

    Sovelletaan, jos radanvarren kuumakäynti-ilmaisin ei ole YTE:n mukainen, radanvarren kuumakäynti-ilmaisimen mittaussuunta.

    Jos mittaussuunta on

    sama kuin rataosuuden alku- ja loppupään mukaan määritetty suunta: (N)

    rataosuuden alku- ja loppupään mukaan määritettyyn suuntaan nähden vastakkainen suunta: (O)

    molemmat suunnat: (B)

     

    X

    16. tammikuuta 2020

    1.1.1.1.7.10

    Kiinteät punaiset valot vaaditaan

    Yhden vaihtoehdon valinta etukäteen määritetystä luettelosta:

    Y/N

    Osuudet, joilla vaaditaan kaksi kiinteää punaista valoa täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2019/773 mukaisesti;

     

     

    1. tammikuuta 2021

    1.1.1.1.7.11

    Kuuluu hiljaisempaan reittiin

    Yhden vaihtoehdon valinta etukäteen määritetystä luettelosta:

    Y/N

    Kuuluu komission asetuksen (EU) 1304/2014 (4) 5 b artiklan mukaisesti ”hiljaisempaan reittiin”.

    X

     

    1. tammikuuta 2021

    1.1.1.1.8

    Tunneli

     

     

     

    1.1.1.1.8.1

    Rataverkon haltijan koodi

    [AAAA]

    Rataverkon haltijalla tarkoitetaan elintä tai yritystä, joka on vastuussa erityisesti rautateiden infrastruktuurin tai sen osan rakentamisesta ja ylläpidosta.

    X

     

    Täytäntöönpanopäätöksen 2014/880/EU mukaisesti ja viimeistään 16. maaliskuuta 2019

    1.1.1.1.8.2

    Tunnelin tunniste

    Merkkijono

    Tunnelin yksilöllinen tunniste tai yksilöllinen numero jäsenvaltiossa

    X

     

    Täytäntöönpanopäätöksen 2014/880/EU mukaisesti ja viimeistään 16. maaliskuuta 2019

    1.1.1.1.8.3

    Tunnelin alkupää

    Etukäteen määritetty merkkijono:

    [Leveyspiiri (NN.NNNN) + Pituuspiiri (± NN.NNNN) + km (± N NNN.NNN)]

    Maantieteelliset koordinaatit desimaaliasteina sekä radan kilometrimäärä tunnelin alussa

    X

     

    Täytäntöönpanopäätöksen 2014/880/EU mukaisesti ja viimeistään 16. maaliskuuta 2019

    1.1.1.1.8.4

    Tunnelin loppupää

    Etukäteen määritetty merkkijono:

    [Leveyspiiri (NN.NNNN) + Pituuspiiri (± NN.NNNN) + km (± N NNN.NNN)]

    Maantieteelliset koordinaatit desimaaliasteina sekä radan kilometrimäärä tunnelin lopussa

    X

     

    Täytäntöönpanopäätöksen 2014/880/EU mukaisesti ja viimeistään 16. maaliskuuta 2019

    1.1.1.1.8.5

    EY-tarkastusvakuutus, joka koskee rautatietunneliin sovellettavien YTE:ien vaatimusten täyttämistä

    Etukäteen määritetty merkkijono:

    [CC/RRRRRRRRRRRRRR/YYYY/NNNNNN]

    EY-vakuutusten yksilöllinen numero komission täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2019/250 mukaisesti.

     

     

    Täytäntöönpanopäätöksen 2014/880/EU mukaisesti ja viimeistään 16. maaliskuuta 2019

    1.1.1.1.8.6

    EI-todentamisvakuutus (sellaisena kuin se määritellään suosituksessa 2014/881/EU), joka koskee rautatietunneliin sovellettavien YTE:ien vaatimusten täyttämistä

    Etukäteen määritetty merkkijono:

    [CC/RRRRRRRRRRRRRR/YYYY/NNNNNN]

    EI-vakuutusten yksilöllinen numero EY-vakuutuksille komission täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2019/250 liitteessä VII määritettyjen muotovaatimusten mukaisesti.

     

     

    Täytäntöönpanopäätöksen 2014/880/EU mukaisesti ja viimeistään 16. maaliskuuta 2019

    1.1.1.1.8.7

    Tunnelin pituus

    [NNNNN]

    Tunnelin pituus metreinä suulta suulle

    X

     

    Täytäntöönpanopäätöksen 2014/880/EU mukaisesti ja viimeistään 16. maaliskuuta 2019

    1.1.1.1.8.8

    Poikkileikkauksen pinta-ala

    [NNN]

    Tunnelin poikkileikkauksen pienin pinta-ala neliömetreinä.

     

     

    Täytäntöönpanopäätöksen 2014/880/EU mukaisesti ja viimeistään 16. maaliskuuta 2019

    1.1.1.1.8.8.1

    Täyttääkö tunneli infrastruktuuriosajärjestelmän YTE:n vaatimukset

    Y/N

    Täyttääkö tunneli infrastruktuuriosajärjestelmän YTE:n vaatimukset suurimmalla sallitulla nopeudella

    X

     

    1. tammikuuta 2021

    1.1.1.1.8.8.2

    Rataverkon haltijalta saatava asiakirja, jossa on tunnelin tarkka kuvaus

    Merkkijono

    Rataverkon haltijalta saatavissa oleva sähköinen asiakirja, jonka virasto on tallentanut ja jossa on esitetty tunnelin aukean tilan ulottuman ja geometrian tarkka kuvaus.

     

     

    1. tammikuuta 2021

    1.1.1.1.8.9

    Hätäsuunnitelma

    Yhden vaihtoehdon valinta etukäteen määritetystä luettelosta:

    Y/N

    Ilmaisee, onko hätäsuunnitelma olemassa.

     

     

    Täytäntöönpanopäätöksen 2014/880/EU mukaisesti ja viimeistään 16. maaliskuuta 2019

    1.1.1.1.8.10

    Vaadittu liikkuvan kaluston paloturvallisuusluokka

    Yhden vaihtoehdon valinta etukäteen määritetystä luettelosta:

    A / B / ei mitään

    Määritys sille, kuinka matkustajajuna, jossa on syttynyt tulipalo, jatkaa kulkuaan tietyn ajan.

    X

    X

    Täytäntöönpanopäätöksen 2014/880/EU mukaisesti ja viimeistään 16. maaliskuuta 2019

    1.1.1.1.8.11

    Vaadittu liikkuvan kaluston kansallinen paloturvallisuusluokka

    Merkkijono

    Määritys sille, kuinka matkustajajuna, jossa on syttynyt tulipalo, jatkaa kulkuaan tietyn ajan.

     

    X

    Täytäntöönpanopäätöksen 2014/880/EU mukaisesti ja viimeistään 16. maaliskuuta 2019

    1.1.1.2

    Energian osajärjestelmä

     

     

     

    1.1.1.2.1

    Raiteen tarkastusilmoitukset

     

     

     

    1.1.1.2.1.1

    EY-tarkastusvakuutus, joka koskee energian osajärjestelmään sovellettavien YTE:ien vaatimusten täyttämistä

    Etukäteen määritetty merkkijono:

    [CC/RRRRRRRRRRRRRR/YYYY/NNNNNN]

    EY-vakuutusten yksilöllinen numero komission täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2019/250 mukaisesti.

     

     

    Täytäntöönpanopäätöksen 2014/880/EU mukaisesti ja viimeistään 16. maaliskuuta 2019

    1.1.1.2.1.2

    Raiteen EI-todentamisvakuutus (sellaisena kuin se määritellään suosituksessa 2014/881/EU), joka koskee energian osajärjestelmään sovellettavista YTE:istä johtuvien vaatimusten täyttämistä

    Etukäteen määritetty merkkijono:

    [CC/RRRRRRRRRRRRRR/YYYY/NNNNNN]

    EI-vakuutusten yksilöllinen numero EY-vakuutuksille komission täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2019/250 liitteessä VII määritettyjen muotovaatimusten mukaisesti.

     

     

    Täytäntöönpanopäätöksen 2014/880/EU mukaisesti ja viimeistään 16. maaliskuuta 2019

    1.1.1.2.2

    Ajojohdinjärjestelmä

     

     

     

    1.1.1.2.2.1.1

    Ajojohdinjärjestelmän tyyppi

    Yhden vaihtoehdon valinta etukäteen määritetystä luettelosta:

    Ajojohdin

    Kolmas kisko

    Neljäs kisko

    Sähköistämätön

    Ilmaisee ajojohdinjärjestelmän tyypin.

    X

    X

    Täytäntöönpanopäätöksen 2014/880/EU mukaisesti ja viimeistään 16. maaliskuuta 2019

    1.1.1.2.2.1.2

    Energiansyöttöjärjestelmä (jännite ja taajuus)

    Yhden vaihtoehdon valinta etukäteen määritetystä luettelosta:

    AC 25 kV–50 Hz /

    AC 15 kV–16,7 Hz /

    DC 3 kV /

    DC 1,5 kV /

    DC (erityistapaus FR) /

    DC 750V /

    DC 650V /

    DC 600V /

    muut

    Ilmaisee raiteen syöttöjärjestelmän (nimellisjännite ja -taajuus)

    X

    X

    Täytäntöönpanopäätöksen 2014/880/EU mukaisesti ja viimeistään 16. maaliskuuta 2019

    1.1.1.2.2.1.3

    Umax2 asetuksen (EU) 1301/2014 kohdassa 7.4.2.2.1 tarkoitetuilla radoilla

    [NNNNNN]

    Ranskan rataverkon erityispiirteitä

    Suurin ei-jatkuva jännite standardin EN50163 mukaisesti asetuksen (EU) 1301/2014 kohdassa 7.4.2.2.1 tarkoitetuilla radoilla.

     

    X

    16. tammikuuta 2020

    1.1.1.2.2.2

    Junan huippuvirta

    [NNNN]

    Ilmaisee junan suurimman sallitun ajovirran ampeereina.

     

     

    Täytäntöönpanopäätöksen 2014/880/EU mukaisesti ja viimeistään 16. maaliskuuta 2019

    1.1.1.2.2.3

    Enimmäisvirta virroitinta kohden junan seistessä

    [NNN]

    Ilmaisee tasavirtajärjestelmien suurimman sallitun virran junan seistessä ampeereina.

     

    X

    Täytäntöönpanopäätöksen 2014/880/EU mukaisesti ja viimeistään 16. maaliskuuta 2019

    1.1.1.2.2.4

    Regeneratiivisen jarrun lupa

    Yhden vaihtoehdon valinta etukäteen määritetystä luettelosta:

    Y/N Ainoastaan, jos kalustoyksikkö pystyy havaitsemaan hätäpysäytyksen standardin EN 50388 mukaisesti.

    Tieto siitä, onko regeneratiivinen jarrutus sallittu, ei sallittu tai sallittu tietyissä olosuhteissa.

     

    X

    Täytäntöönpanopäätöksen 2014/880/EU mukaisesti ja viimeistään 16. maaliskuuta 2019

    1.1.1.2.2.5

    Ajolangan enimmäiskorkeus

    [N.NN]

    Ilmaisee ajolangan enimmäiskorkeuden metreinä.

     

    X

    Täytäntöönpanopäätöksen 2014/880/EU mukaisesti ja viimeistään 16. maaliskuuta 2019

    1.1.1.2.2.6

    Ajolangan vähimmäiskorkeus

    [N.NN]

    Ilmaisee ajolangan vähimmäiskorkeuden metreinä.

     

    X

    Täytäntöönpanopäätöksen 2014/880/EU mukaisesti ja viimeistään 16. maaliskuuta 2019

    1.1.1.2.3

    Virroitin

     

     

     

    1.1.1.2.3.1

    Hyväksytty YTE:n mukainen virroittimen kelkka

    Yhden vaihtoehdon valinta etukäteen määritetystä luettelosta

    Ilmaisee YTE:n mukaiset virroittimen kelkat, joiden käyttö on sallittu.

     

    X

    Täytäntöönpanopäätöksen 2014/880/EU mukaisesti ja viimeistään 16. maaliskuuta 2019

    1.1.1.2.3.2

    Hyväksytyt muut virroittimen kelkat

    Yhden vaihtoehdon valinta etukäteen määritetystä luettelosta

    Ilmaisee virroittimen kelkat, joiden käyttö on sallittu.

     

    X

    Täytäntöönpanopäätöksen 2014/880/EU mukaisesti ja viimeistään 16. maaliskuuta 2019

    1.1.1.2.3.3

    Ylös nostettujen virroittimien määrää ja niiden välistä etäisyyttä koskevat vaatimukset tietyllä nopeudella

    Etukäteen määritetty merkkijono:

    [N] [NNN] [NNN]

    Ilmaisee junaa kohden sallitun ylös nostettujen virroittimien enimmäismäärän ja virroittimien kelkkojen vähimmäisetäisyyden keskilinjasta keskilinjaan metreinä tietyllä nopeudella.

     

    X

    Täytäntöönpanopäätöksen 2014/880/EU mukaisesti ja viimeistään 16. maaliskuuta 2019

    1.1.1.2.3.4

    Sallittu liukuhiilen materiaali

    Yhden vaihtoehdon valinta etukäteen määritetystä luettelosta

    Ilmaisee, mitä liukuhiilen materiaaleja on sallittua käyttää.

     

    X

    Täytäntöönpanopäätöksen 2014/880/EU mukaisesti ja viimeistään 16. maaliskuuta 2019

    1.1.1.2.4

    Ajojohtimen erotusjaksot

     

     

     

    1.1.1.2.4.1.1

    Eri vaiheiden erotusjaksot

    Yhden vaihtoehdon valinta etukäteen määritetystä luettelosta:

    Y/N

    Ilmaisee vaiheen erotuksen olemassaolon ja vaadittavat tiedot.

     

     

    Täytäntöönpanopäätöksen 2014/880/EU mukaisesti ja viimeistään 16. maaliskuuta 2019

    1.1.1.2.4.1.2

    Vaiheen erotuksen tiedot

    Etukäteen määritetty merkkijono

    Ilmaisee vaiheen erotuksen useat vaadittavat tiedot.

     

     

    Täytäntöönpanopäätöksen 2014/880/EU mukaisesti ja viimeistään 16. maaliskuuta 2019

    1.1.1.2.4.2.1

    Järjestelmän erotus

    Yhden vaihtoehdon valinta etukäteen määritetystä luettelosta:

    Y/N

    Ilmaisee järjestelmän erotuksen olemassaolon.

     

     

    Täytäntöönpanopäätöksen 2014/880/EU mukaisesti ja viimeistään 16. maaliskuuta 2019

    1.1.1.2.4.2.2

    Järjestelmän erotuksen tiedot

    Etukäteen määritetty merkkijono

    Ilmaisee järjestelmän erotuksen useat vaadittavat tiedot.

     

     

    Täytäntöönpanopäätöksen 2014/880/EU mukaisesti ja viimeistään 16. maaliskuuta 2019

    1.1.1.2.4.3

    Etäisyys merkistä vaiheiden erotusjakson loppuun

    [N]

    Koskee reitin yhteensopivuuden tarkistusta Ranskan rataverkossa.

    Etäisyys siitä merkistä, joka antaa kuljettajalle vaiheiden erotusjakson ohittamisen jälkeen luvan ”nosta virroitin” tai ”sulje katkaisin”, eri vaiheiden erotusjakson loppuun.

     

    X

    16. tammikuuta 2020

    1.1.1.2.5

    Liikkuvaa kalustoa koskevat vaatimukset

     

     

     

    1.1.1.2.5.1

    Vaatimus virransyötön rajoituksesta kalustoyksikössä

    Yhden vaihtoehdon valinta etukäteen määritetystä luettelosta:

    Y/N

    Ilmaisee, vaaditaanko kalustoyksiköissä virransyötön rajoitustoimintoa.

     

    X

    Täytäntöönpanopäätöksen 2014/880/EU mukaisesti ja viimeistään 16. maaliskuuta 2019

    1.1.1.2.5.2

    Sallittu kosketusvoima

    Merkkijono

    Ilmaisee sallitun kosketusvoiman newtoneina.

     

    X

    Täytäntöönpanopäätöksen 2014/880/EU mukaisesti ja viimeistään 16. maaliskuuta 2019

    1.1.1.2.5.3

    Vaatimus automaattisesta alaslaskulaitteesta

    Yhden vaihtoehdon valinta etukäteen määritetystä luettelosta:

    Y/N

    Ilmaisee, vaaditaanko kalustoyksikössä automaattista alaslaskulaitetta.

     

    X

    Täytäntöönpanopäätöksen 2014/880/EU mukaisesti ja viimeistään 16. maaliskuuta 2019

    1.1.1.3

    Ohjaus-, hallinta- ja merkinanto-osajärjestelmä

     

     

     

    1.1.1.3.1

    Raiteen tarkastusilmoitukset

     

     

     

    1.1.1.3.1.1

    Raiteen EY-tarkastusvakuutus, joka koskee ohjaus-, hallinta- ja merkinanto-osajärjestelmään sovellettavien YTE:ien vaatimusten täyttämistä

    Etukäteen määritetty merkkijono:

    [CC/RRRRRRRRRRRRRR/YYYY/NNNNNN]

    EY-vakuutusten yksilöllinen numero komission täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2019/250 mukaisesti.

     

     

    Täytäntöönpanopäätöksen 2014/880/EU mukaisesti ja viimeistään 16. maaliskuuta 2019

    1.1.1.3.2

    YTE:n mukainen junaturvajärjestelmä (ETCS)

     

     

     

    1.1.1.3.2.1

    Eurooppalaisen junakulunvalvontajärjestelmän (ETCS) taso

    Yhden vaihtoehdon valinta etukäteen määritetystä luettelosta

    Radanvarren laitteisiin liittyvät ETCS-sovellustasot

    X

     

    Täytäntöönpanopäätöksen 2014/880/EU mukaisesti ja viimeistään 16. maaliskuuta 2019

    1.1.1.3.2.2

    ETCS-perustaso

    Yhden vaihtoehdon valinta etukäteen määritetystä luettelosta

    Radanvarteen asennettu ETCS-perustaso

     

     

    Täytäntöönpanopäätöksen 2014/880/EU mukaisesti ja viimeistään 16. maaliskuuta 2019

    1.1.1.3.2.3

    Radalle pääsemiseksi tarvittava ETCS-lisäajotieto

    Yhden vaihtoehdon valinta etukäteen määritetystä luettelosta:

    Y/N

    Ilmaisee, vaaditaanko radalle pääsyyn lisäajotieto turvallisuussyistä.

    X

     

    Täytäntöönpanopäätöksen 2014/880/EU mukaisesti ja viimeistään 16. maaliskuuta 2019

    1.1.1.3.2.4

    Lisäajotiedolla varustettu ETCS-radanvarsilaitteisto

    Yhden vaihtoehdon valinta etukäteen määritetystä luettelosta:

    ei mitään / silmukka / GSM-R lisäajotieto / silmukka & GSM-R lisäajotieto

    Tieto radanvarteen asennetusta laitteistosta, joka kykenee välittämään lisäajotietoa silmukan tai rautatieliikenteessä käytettävän GSM-järjestelmän (GSM-R) kautta tason 1 laitteisiin.

     

     

    Täytäntöönpanopäätöksen 2014/880/EU mukaisesti ja viimeistään 16. maaliskuuta 2019

    1.1.1.3.2.5

    Kansallinen ETCS-sovellus paketti 44 otettu käyttöön

    Yhden vaihtoehdon valinta etukäteen määritetystä luettelosta:

    Y/N

    Ilmaisee, siirretäänkö kansallisiin sovelluksiin tietoa raiteen ja junan välillä.

     

     

    Täytäntöönpanopäätöksen 2014/880/EU mukaisesti ja viimeistään 16. maaliskuuta 2019

    1.1.1.3.2.6

    Käyttörajoitukset tai -ehdot

    Yhden vaihtoehdon valinta etukäteen määritetystä luettelosta:

    Y/N

    Ilmaisee, onko ohjausta, hallintaa ja merkinantoa (CCS) koskevien YTE:n vaatimusten – komission asetus (EU) 2016/919 (5) – osittaisesta täyttämisestä johtuvia rajoituksia tai ehtoja olemassa.

     

     

    Täytäntöönpanopäätöksen 2014/880/EU mukaisesti ja viimeistään 16. maaliskuuta 2019

    1.1.1.3.2.7

    Valinnaiset ETCS-toiminnot

    Merkkijono

    Valinnaiset ETCS-toiminnot, jotka saattavat parantaa rataliikennettä.

    Parametri poistettu. Esitettävä tiedoksi.

    1.1.1.3.2.8

    Radalle pääsyyn vaaditaan junasta sen eheyttä koskeva vahvistus

    Yhden vaihtoehdon valinta etukäteen määritetystä luettelosta:

    Y/N

    Ilmaisee, vaaditaanko radalle pääsyyn turvallisuussyistä junasta tuleva vahvistus.

     

    X

    16. tammikuuta 2020

    1.1.1.3.2.9

    ETCS-järjestelmän yhteensopivuus

    Yhden vaihtoehdon valinta etukäteen määritetystä luettelosta

    Teknisen yhteensopivuuden osoittamiseen käytettävät ETCS-vaatimukset

     

    X

    16. tammikuuta 2020

    1.1.1.3.2.10

    ETCS M_versio

    Yhden vaihtoehdon valinta etukäteen määritetystä luettelosta

    ETCS M_versio järjestelmävaatimusten SRS 7.5.1.9 mukaisesti

     

     

    1. tammikuuta 2021

    1.1.1.3.3

    YTE:n mukainen radio (GSM-R)

     

     

     

    1.1.1.3.3.1

    GSM-R-versio

    Yhden vaihtoehdon valinta etukäteen määritetystä luettelosta

    Radanvarteen asennetun GSM-R:n toiminnallisten vaatimusten eritelmän (FRS) ja järjestelmävaatimusten eritelmän (SRS) versionumero.

    X

     

    Täytäntöönpanopäätöksen 2014/880/EU mukaisesti ja viimeistään 16. maaliskuuta 2019

    1.1.1.3.3.2

    Ilman toimintahäiriöitä tapahtuviin radiosuojastuskeskusten vaihtoihin tarvittavien aktiivisten GSM-R-mobiililaitteiden (EDOR) tai samanaikaisten viestintäjaksojen määrä kalustoyksikössä ETCS-tasolla 2 tai 3

    Yhden vaihtoehdon valinta etukäteen määritetystä luettelosta:

    1 / 2

    Junan sujuvaan liikennöintiin tarvittava samanaikaisten viestintäjaksojen määrä kalustoyksikössä ETCS-tasolla 2 tai 3. Tämä liittyy viestintäjaksojen radiosuojastuskeskuskäsittelyyn. Ei turvallisuuden kannalta ratkaiseva eikä yhteentoimivuuden kannalta olennainen asia.

     

     

    Täytäntöönpanopäätöksen 2014/880/EU mukaisesti ja viimeistään 16. maaliskuuta 2019

    1.1.1.3.3.3

    Valinnaiset GSM-R-toiminnot

    Yhden vaihtoehdon valinta etukäteen määritetystä luettelosta

    Valinnaisten GSM-R-toimintojen käyttö, joka saattaa parantaa rataliikennettä. Ne on tarkoitettu vain tiedoksi, eivätkä ne ole verkkoon pääsyn kriteerejä.

     

     

    Täytäntöönpanopäätöksen 2014/880/EU mukaisesti ja viimeistään 16. maaliskuuta 2019

    1.1.1.3.3.3.1

    Lisätietoa verkon ominaisuuksista

    Merkkijono

    Lisätietoa verkon ominaisuuksista tai vastaava asiakirja, joka on saatavilla rataverkon haltijalta ja viraston tallentama, esimerkiksi häiriötaso, sen perusteella annetut suositukset junassa olevasta lisäsuojauksesta

     

     

    1. tammikuuta 2021

    1.1.1.3.3.3.2

    Eurooppalaisen junakulunvalvontajärjestelmän GPRS

    Yhden vaihtoehdon valinta etukäteen määritetystä luettelosta:

    Y/N

    Ilmaisee, voiko kulunvalvontajärjestelmässä käyttää GPRS:ää.

     

     

    1. tammikuuta 2021

    1.1.1.3.3.3.3

    GPRS:n täytäntöönpanoalue

    Merkkijono

    Ilmaisee alueen, jossa GPRS:ää voi käyttää kulunvalvontajärjestelmässä.

     

     

    1. tammikuuta 2021

    1.1.1.3.3.4

    Ryhmän 555 käyttö

    Yhden vaihtoehdon valinta etukäteen määritetystä luettelosta:

    Y/N

    Ilmaisee, käytetäänkö ryhmää 555.

     

    X

    16. tammikuuta 2020

    1.1.1.3.3.5

    Verkkovierailusopimuksella katetut GSM-R-verkot

    Yhden vaihtoehdon valinta etukäteen määritetystä luettelosta

    Luettelo verkkovierailusopimuksen kattamista GSM-R-verkoista

     

    X

    16. tammikuuta 2020

    1.1.1.3.3.6

    Verkkovierailu julkisissa verkoissa

    Yhden vaihtoehdon valinta etukäteen määritetystä luettelosta:

    Y/N

    Jos vastaus on Y, anna julkisen verkon nimi.

    Verkkovierailu julkisissa verkoissa

     

     

    1. tammikuuta 2021

    1.1.1.3.3.7

    Julkisissa verkoissa vierailun yksityiskohdat

    Merkkijono

    Jos julkisissa verkoissa vierailu sallitaan, ilmoita mihin verkkoihin, mille käyttäjille ja missä alueilla.

     

     

    1. tammikuuta 2021

    1.1.1.3.3.8

    Ei GSMR-yhteyttä

    Yhden vaihtoehdon valinta etukäteen määritetystä luettelosta:

    Y/N

    Ilmaisee, että GSMR-yhteyttä ei ole.

    X

     

    1. tammikuuta 2021

    1.1.1.3.3. 9

    Radiojärjestelmä, äänitoiminnon yhteensopivuus

    Yhden vaihtoehdon valinta etukäteen määritetystä luettelosta

    Äänitoiminnon teknisen yhteensopivuuden osoittamiseen käytettävät radiovaatimukset

     

    X

    16. tammikuuta 2020

    1.1.1.3.3.10

    Radiojärjestelmä, datatoiminnon yhteensopivuus

    Yhden vaihtoehdon valinta etukäteen määritetystä luettelosta

    Datatoiminnon teknisen yhteensopivuuden osoittamiseen käytettävät radiovaatimukset

     

    X

    16. tammikuuta 2020

    1.1.1.3.4

    YTE:n vaatimukset täysin täyttävät junanilmaisujärjestelmät

     

     

     

    1.1.1.3.4.1

    YTE:n vaatimukset täysin täyttävä junanilmaisujärjestelmä:

    Yhden vaihtoehdon valinta etukäteen määritetystä luettelosta:

    Y/N

    Ilmaisee, onko ohjausta, hallintaa ja merkinantoa (CCS) koskevat YTE:n vaatimukset – asetus (EU) 2016/919 – täysin täyttävä junanilmaisujärjestelmä asennettu.

    X

     

    Täytäntöönpanopäätöksen 2014/880/EU mukaisesti ja viimeistään 16. maaliskuuta 2019

    1.1.1.3.5

    Junaturvajärjestelmät

     

     

     

    1.1.1.3.5.1

    Asennetut muut junaturva-, ohjaus- ja varoitusjärjestelmät

    Junaturvajärjestelmä

    Yhden vaihtoehdon valinta etukäteen määritetystä luettelosta:

    Y/N

    Ilmaisee, onko radanvarteen asennettu muita junaturva-, ohjaus- ja varoitusjärjestelmiä normaalissa käytössä.

    Parametri poistettu. Esitettävä tiedoksi.

    1.1.1.3.5.2

    Tarve useammalle kuin yhdelle kalustoyksikköön vaaditulle junaturva-, ohjaus- ja varoitusjärjestelmälle

    Yhden vaihtoehdon valinta etukäteen määritetystä luettelosta:

    Ilmaisee, vaaditaanko kalustoyksikköön useampi kuin yksi ja samanaikaisesti aktiivinen junaturva-, ohjaus- ja varoitusjärjestelmä.

    Parametri poistettu. Esitettävä tiedoksi.

    1.1.1.3.5.3

    Junaturvajärjestelmä

    Yhden vaihtoehdon valinta etukäteen määritetystä luettelosta

    Ilmaisee, mikä luokan B järjestelmä on asennettu.

    X

    X

    16. tammikuuta 2020

    1.1.1.3.6

    Vanhat radiojärjestelmät

     

     

     

    1.1.1.3.6.1

    Muut asennetut radiojärjestelmät (vanhat järjestelmät)

    Yhden vaihtoehdon valinta etukäteen määritetystä luettelosta

    Ilmaisee asennetut vanhat radiojärjestelmät.

    X

    X

    16. tammikuuta 2020

    1.1.1.3.7

    YTE:n vaatimukset osittain täyttävät junanilmaisujärjestelmät

     

     

     

    1.1.1.3.7.1.1

    Junanilmaisujärjestelmän tyyppi

    Yhden vaihtoehdon valinta etukäteen määritetystä luettelosta:

    raidevirtapiiri/pyöräntunnistin/silmukka

    Ilmaisee asennettujen junanilmaisujärjestelmien tyypit.

    X

    X

    Täytäntöönpanopäätöksen 2014/880/EU mukaisesti ja viimeistään 16. maaliskuuta 2019

    1.1.1.3.7.1.2

    Raidevirtapiirien tai akselinlaskimien tyypit, joilta vaaditaan erityistarkastuksia

    Yhden vaihtoehdon valinta etukäteen määritetystä luettelosta

    Sellaisten junien tunnistusjärjestelmien tyyppien ilmoittaminen, joilta vaaditaan erityisiä tarkastuksia.

     

    X

    16. tammikuuta 2020

    1.1.1.3.7.1.3

    Asiakirja kohdassa 1.1.1.3.7.1.2 ilmoitettuihin junanilmaisujärjestelmien tyyppeihin liittyvistä menettelyistä

    Merkkijono

    Rataverkon haltijalta kahdella EU-kielellä saatavissa oleva sähköinen asiakirja, jonka virasto on tallentanut ja jossa on esitetty kohdassa 1.1.1.3.7.1.2 yksilöidyille junanilmaisujärjestelmille tehtävien erityistarkastusten tarkat menettelyt.

     

    X

    16. tammikuuta 2020

    1.1.1.3.7.1.4

    Osuus, jolla on junanilmaisun rajoitus

    Yhden vaihtoehdon valinta etukäteen määritetystä luettelosta:

    Y/N

    Ranskan rataverkon reittien yhteensopivuuden tarkistus

    Jaksot:

    Radalla liikkuvien kuormien määrä on alle 15 000 tonnia/päivä/rata

    Suuntalukitus

    Suuntalukituksen 45 sekunnin viive

    Asennus raidevirtapiiri-ilmoituksella

    Ei vaihtopoljinta normaalissa liikenteen ohjauksessa kaksiraiteisilla linjoilla, jotka eivät ole käännettävissä

    Ei vaihtopoljinta riippumatta liikenteen suunnasta yksiraiteisilla ratalinjoilla ja kaksisuuntaisilla raiteilla

    Ei poljinilmoitusmekanismia

    45 sekunnin viive erityisilmoitusten palauttimissa

     

    X

    16. tammikuuta 2020

    1.1.1.3.7.2.1

    Kahden peräkkäisen akselin suurimman sallitun etäisyyden YTE:n mukaisuus

    Yhden vaihtoehdon valinta etukäteen määritetystä luettelosta:

    YTE:n mukainen / ei ole YTE:n mukainen

    Ilmaisee, onko vaadittu etäisyys YTE:n mukainen.

    X

     

    Täytäntöönpanopäätöksen 2014/880/EU mukaisesti ja viimeistään 16. maaliskuuta 2019

    1.1.1.3.7.2.2

    Kahden peräkkäisen akselin suurin sallittu etäisyys, jos YTE:n vaatimukset eivät täyty

    [NNNNN]

    Ilmaisee kahden peräkkäisen akselin suurimman sallitun etäisyyden millimetreinä, jos YTE:n vaatimukset eivät täyty.

     

     

    Täytäntöönpanopäätöksen 2014/880/EU mukaisesti ja viimeistään 16. maaliskuuta 2019

    1.1.1.3.7.3

    Kahden peräkkäisen akselin pienin sallittu etäisyys

    [NNNN]

    Etäisyys ilmoitetaan millimetreinä.

     

     

    Täytäntöönpanopäätöksen 2014/880/EU mukaisesti ja viimeistään 16. maaliskuuta 2019

    1.1.1.3.7.4

    Ensimmäisen ja viimeisen akselin pienin sallittu etäisyys

    [NNNNN]

    Etäisyys ilmoitetaan millimetreinä.

     

     

    Täytäntöönpanopäätöksen 2014/880/EU mukaisesti ja viimeistään 16. maaliskuuta 2019

    1.1.1.3.7.5

    Junan pään ja ensimmäisen akselin suurin sallittu etäisyys

    [NNNN]

    Ilmaisee junan pään ja ensimmäisen akselin suurimman sallitun, kalustoyksikön tai junan molempiin päihin (etu- ja loppupää) sovellettavan etäisyyden millimetreinä.

     

     

    Täytäntöönpanopäätöksen 2014/880/EU mukaisesti ja viimeistään 16. maaliskuuta 2019

    1.1.1.3.7.6

    Kehän pienin sallittu leveys

    [NNN]

    Ilmaisee leveyden millimetreinä.

     

     

    Täytäntöönpanopäätöksen 2014/880/EU mukaisesti ja viimeistään 16. maaliskuuta 2019

    1.1.1.3.7.7

    Pyörän pienin sallittu halkaisija

    [NNN]

    Ilmaisee pyörän halkaisijan millimetreinä.

     

     

    Täytäntöönpanopäätöksen 2014/880/EU mukaisesti ja viimeistään 16. maaliskuuta 2019

    1.1.1.3.7.8

    Laipan pienin sallittu paksuus

    [NN.N]

    Ilmaisee laipan paksuuden millimetreinä.

     

     

    Täytäntöönpanopäätöksen 2014/880/EU mukaisesti ja viimeistään 16. maaliskuuta 2019

    1.1.1.3.7.9

    Laipan pienin sallittu korkeus

    [NN.N]

    Ilmaisee laipan korkeuden millimetreinä.

     

     

    Täytäntöönpanopäätöksen 2014/880/EU mukaisesti ja viimeistään 16. maaliskuuta 2019

    1.1.1.3.7.10

    Laipan suurin sallittu korkeus

    [NN.N]

    Ilmaisee laipan korkeuden millimetreinä.

     

     

    Täytäntöönpanopäätöksen 2014/880/EU mukaisesti ja viimeistään 16. maaliskuuta 2019

    1.1.1.3.7.11

    Pienin sallittu akselipaino

    [NN.N]

    Ilmaisee kuormituksen tonneina.

    Parametri poistettu. Esitettävä tiedoksi.

    1.1.1.3.7.11.1

    Pienin sallittu akselipaino kalustoyksikköluokan mukaan

    Yhden vaihtoehdon valinta etukäteen määritetystä luettelosta

    Ilmaisee kuormituksen tonneina kalustoyksikköluokan mukaan.

     

     

    1. tammikuuta 2021

    1.1.1.3.7.12

    Pyörien ympärillä olevaa metallitonta tilaa koskevien sääntöjen YTE:n mukaisuus

    Yhden vaihtoehdon valinta etukäteen määritetystä luettelosta:

    YTE:n mukainen / ei ole YTE:n mukainen

    Ilmaisee, täyttävätkö säännöt YTE:n vaatimukset.

     

     

    Täytäntöönpanopäätöksen 2014/880/EU mukaisesti ja viimeistään 16. maaliskuuta 2019

    1.1.1.3.7.13

    Kalustoyksikön metallirakennetta koskevien sääntöjen YTE:n mukaisuus

    Yhden vaihtoehdon valinta etukäteen määritetystä luettelosta:

    YTE:n mukainen / ei ole YTE:n mukainen

    Ilmaisee, täyttävätkö säännöt YTE:n vaatimukset.

     

     

    Täytäntöönpanopäätöksen 2014/880/EU mukaisesti ja viimeistään 16. maaliskuuta 2019

    1.1.1.3.7.14

    Pyörän materiaalin ferromagneettisia ominaisuuksia koskevan vaatimuksen YTE:n mukaisuus

    Yhden vaihtoehdon valinta etukäteen määritetystä luettelosta:

    YTE:n mukainen / ei ole YTE:n mukainen

    Ilmaisee, täyttävätkö säännöt YTE:n vaatimukset.

     

     

    Täytäntöönpanopäätöksen 2014/880/EU mukaisesti ja viimeistään 16. maaliskuuta 2019

    1.1.1.3.7.15.1

    Vastakkaisten pyörien suurimman sallitun impedanssin YTE:n mukaisuus

    Yhden vaihtoehdon valinta etukäteen määritetystä luettelosta:

    YTE:n mukainen / ei ole YTE:n mukainen

    Ilmaisee, täyttävätkö säännöt YTE:n vaatimukset.

     

     

    Täytäntöönpanopäätöksen 2014/880/EU mukaisesti ja viimeistään 16. maaliskuuta 2019

    1.1.1.3.7.15.2

    YTE:n vaatimuksia vastaamattomien vastakkaisten pyörien suurin sallittu impedanssi

    [N.NNN]

    Ohmeina ilmoitetun suurimman sallitun impedanssin arvo, kun YTE:n vaatimukset eivät täyty

     

     

    Täytäntöönpanopäätöksen 2014/880/EU mukaisesti ja viimeistään 16. maaliskuuta 2019

    1.1.1.3.7.16

    Hiekoituksen YTE:n mukaisuus

    Yhden vaihtoehdon valinta etukäteen määritetystä luettelosta:

    YTE:n mukainen / ei ole YTE:n mukainen

    Ilmaisee, täyttävätkö säännöt YTE:n vaatimukset.

    Parametri poistettu. Esitettävä tiedoksi.

    1.1.1.3.7.17

    Hiekan enimmäismäärä

    Yhden vaihtoehdon valinta etukäteen määritetystä luettelosta

    Hiekan hyväksyttävä enimmäismäärä radalla 30 sekunnin aikana grammoina

     

     

    1. tammikuuta 2021

    1.1.1.3.7.18

    Vaatimus kuljettajan mahdollisuudesta ohittaa hiekoitus

    Yhden vaihtoehdon valinta etukäteen määritetystä luettelosta:

    Y/N

    Ilmaisee, vaaditaanko kuljettajan mahdollisuutta aktivoida tai deaktivoida hiekoituslaitteita rataverkon haltijan ohjeiden mukaisesti.

     

     

    Täytäntöönpanopäätöksen 2014/880/EU mukaisesti ja viimeistään 16. maaliskuuta 2019

    1.1.1.3.7.19

    Hiekkaominaisuuksia koskevien sääntöjen YTE:n mukaisuus

    Yhden vaihtoehdon valinta etukäteen määritetystä luettelosta:

    YTE:n mukainen / ei ole YTE:n mukainen

    Ilmaisee, täyttävätkö säännöt YTE:n vaatimukset.

     

     

    Täytäntöönpanopäätöksen 2014/880/EU mukaisesti ja viimeistään 16. maaliskuuta 2019

    1.1.1.3.7.20

    Kalustoyksikössä olevan laipan voitelua koskevat säännöt

    Yhden vaihtoehdon valinta etukäteen määritetystä luettelosta:

    Y/N

    Ilmaisee, onko laipan voitelun aktivointia tai deaktivointia koskevat säännöt olemassa.

     

     

    Täytäntöönpanopäätöksen 2014/880/EU mukaisesti ja viimeistään 16. maaliskuuta 2019

    1.1.1.3.7.21

    Komposiittimateriaalista valmistettujen jarruantureiden käyttöä koskevien sääntöjen YTE:n mukaisuus

    Yhden vaihtoehdon valinta etukäteen määritetystä luettelosta:

    YTE:n mukainen / ei ole YTE:n mukainen

    Ilmaisee, täyttävätkö säännöt YTE:n vaatimukset.

     

     

    Täytäntöönpanopäätöksen 2014/880/EU mukaisesti ja viimeistään 16. maaliskuuta 2019

    1.1.1.3.7.22

    Vaihtotyön kalustoyksiköitä koskevien sääntöjen YTE:n mukaisuus

    Yhden vaihtoehdon valinta etukäteen määritetystä luettelosta:

    YTE:n mukainen / ei ole YTE:n mukainen

    Ilmaisee, täyttävätkö säännöt YTE:n vaatimukset.

     

     

    Täytäntöönpanopäätöksen 2014/880/EU mukaisesti ja viimeistään 16. maaliskuuta 2019

    1.1.1.3.7.23

    Vaihtotyön impedanssiin vaikuttavien liikkuvan kaluston ominaisuuksien yhdistelmää koskevien sääntöjen YTE:n mukaisuus

    Yhden vaihtoehdon valinta etukäteen määritetystä luettelosta:

    YTE:n mukainen / ei ole YTE:n mukainen

    Ilmaisee, täyttävätkö säännöt YTE:n vaatimukset.

     

     

    Täytäntöönpanopäätöksen 2014/880/EU mukaisesti ja viimeistään 16. maaliskuuta 2019

    1.1.1.3.8

    Siirtyminen järjestelmästä toiseen

     

     

     

    1.1.1.3.8.1

    Eri turva-, ohjaus- ja varoitusjärjestelmien välisen vaihdon mahdollisuus ajon aikana

    Yhden vaihtoehdon valinta etukäteen määritetystä luettelosta:

    Y/N

    Ilmaisee, onko eri järjestelmien välinen vaihto mahdollinen ajon aikana.

     

     

    Täytäntöönpanopäätöksen 2014/880/EU mukaisesti ja viimeistään 16. maaliskuuta 2019

    1.1.1.3.8.2

    Eri radiojärjestelmien välisen vaihdon mahdollisuus

    Yhden vaihtoehdon valinta etukäteen määritetystä luettelosta:

    Y/N

    Ilmaisee, onko eri radiojärjestelmien välinen vaihto mahdollinen ilman viestintäjärjestelmää ajon aikana.

     

     

    Täytäntöönpanopäätöksen 2014/880/EU mukaisesti ja viimeistään 16. maaliskuuta 2019

    1.1.1.3.9

    Sähkömagneettisiin häiriöihin liittyvät parametrit

     

     

     

    1.1.1.3.9.1

    Kalustoyksikön lähettämiä sähkömagneettisia kenttiä koskevat säännöt ja niiden YTE:n mukaisuus

    Yhden vaihtoehdon valinta etukäteen määritetystä luettelosta:

    ei mitään / YTE:n mukainen / ei ole YTE:n mukainen

    Ilmaisee, onko sääntöjä olemassa ja täyttävätkö ne YTE:n vaatimukset.

     

     

    Täytäntöönpanopäätöksen 2014/880/EU mukaisesti ja viimeistään 16. maaliskuuta 2019

    1.1.1.3.9.2

    Kalustoyksikön ajovirran yliaaltorajat ja niiden YTE:n mukaisuus

    Yhden vaihtoehdon valinta etukäteen määritetystä luettelosta:

    ei mitään / YTE:n mukainen / ei ole YTE:n mukainen

    Ilmaisee, onko sääntöjä olemassa ja täyttävätkö ne YTE:n vaatimukset.

     

     

    Täytäntöönpanopäätöksen 2014/880/EU mukaisesti ja viimeistään 16. maaliskuuta 2019

    1.1.1.3.10

    Radanvarren järjestelmä häiriö- ja vajaatoimintatilanteen varalta

     

     

     

    1.1.1.3.10.1

    ETCS-taso häiriö- ja vajaatoimintatilanteen varalta

    Yhden vaihtoehdon valinta etukäteen määritetystä luettelosta

    Radanvarren laitteisiin liittyvä ERTMS- / ETCS-sovellustaso häiriö- ja vajaatoimintatilanteen varalta

     

     

    Täytäntöönpanopäätöksen 2014/880/EU mukaisesti ja viimeistään 16. maaliskuuta 2019

    1.1.1.3.10.2

    Muut junaturva-, ohjaus- ja varoitusjärjestelmät häiriö- ja vajaatoimintatilanteen varalta

    Yhden vaihtoehdon valinta etukäteen määritetystä luettelosta

    Ilmaisee, onko häiriö- ja vajaatoimintatilanteen varalta olemassa muuta järjestelmää kuin ETCS.

     

     

    Täytäntöönpanopäätöksen 2014/880/EU mukaisesti ja viimeistään 16. maaliskuuta 2019

    1.1.1.3.11

    Jarruihin liittyvät parametrit

     

     

     

    1.1.1.3.11.1

    Vaadittu enimmäisjarrutusetäisyys

    [NNNN]

    Junan jarrutusetäisyyden enimmäisarvo [metreinä] ilmoitetaan radan enimmäisnopeuden mukaan.

    X

    X

    Täytäntöönpanopäätöksen 2014/880/EU mukaisesti ja viimeistään 16. maaliskuuta 2019

    1.1.1.3.11.2

    Lisätietojen saatavuus rataverkon haltijalta

    Yhden vaihtoehdon valinta etukäteen määritetystä luettelosta:

    Y/N

    Täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2019/773 liitteessä olevan 2 kohdan 4.2.2.6.2 alakohdassa määriteltyjen lisätietojen saatavuus rataverkon haltijalta.

    X

    X

    16. tammikuuta 2020

    1.1.1.3.11.3

    Jarrutuskykyyn liittyvien asiakirjojen saatavuus rataverkon haltijalta

    Merkkijono

    Täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2019/773 liitteessä olevan 2 kohdan 4.2.2.6.2 alakohdassa määriteltyjä lisätietoja sisältävä, rataverkon haltijalta kahdella EU-kielellä saatavissa oleva sähköinen asiakirja, jonka virasto on tallentanut.

     

    X

    16. tammikuuta 2020

    1.1.1.3.12

    Muut ohjaukseen, hallintaan ja merkinantoon liittyvät parametrit

     

     

     

    1.1.1.3.12.1

    Kallistuksen tuki

    Yhden vaihtoehdon valinta etukäteen määritetystä luettelosta:

    Y/N

    Ilmaisee, tukeeko ETCS kallistustoimintoja.

    Parametri poistettu. Esitettävä tiedoksi.

    1.1.1.4

    Säännöt ja rajoitukset

     

     

     

    1.1.1.4.1

    Puhtaasti paikalliset säännöt ja rajoitukset

    Yhden vaihtoehdon valinta etukäteen määritetystä luettelosta:

    Y/N

    Puhtaasti paikalliset säännöt ja rajoitukset

     

     

    1. tammikuuta 2021

    1.1.1.4.2

    Puhtaasti paikallisia sääntöjä ja rajoituksia koskevien asiakirjojen saatavuus rataverkon haltijalta

    Merkkijono

    Rataverkon haltijalta saatavissa oleva sähköinen asiakirja, jonka virasto on tallentanut ja jossa esitetään lisätietoja.

     

     

    1. tammikuuta 2021

    1.2

    TOIMINNALLINEN PISTE

     

     

     

    1.2.0.0.0

    Yleiset tiedot

     

     

     

    1.2.0.0.0.1

    Toiminnallisen pisteen nimi

    Merkkijono

    Nimi liittyy tavallisesti kaupunkiin tai kylään tai liikenteenvalvontatarkoitukseen

    X

     

    Täytäntöönpanopäätöksen 2014/880/EU mukaisesti ja viimeistään 16. maaliskuuta 2019

    1.2.0.0.0.2

    Toiminnallisen pisteen yksilöllinen tunniste

    Etukäteen määritetty merkkijono:

    [AA+AAAAAAAAAA]

    Maakoodin ja toiminnallisen pisteen alfanumeerisen koodin muodostama koodi

    X

     

    Täytäntöönpanopäätöksen 2014/880/EU mukaisesti ja viimeistään 16. maaliskuuta 2019

    1.2.0.0.0.3

    Toiminnallisen pisteen sekä henkilö- ja tavaraliikenteen telemaattisten sovellusten ensisijainen koodi

    Etukäteen määritetty merkkijono:

    [AANNNNN]

    Henkilö- ja tavaraliikenteen telemaattisia sovelluksia varten kehitetty koodi

     

     

    Täytäntöönpanopäätöksen 2014/880/EU mukaisesti ja viimeistään 16. maaliskuuta 2019

    1.2.0.0.0.4

    Toiminnallisen pisteen tyyppi

    Yhden vaihtoehdon valinta etukäteen määritetystä luettelosta

    Pääasiallisten toiminnallisten tehtävien mukainen paikan tyyppi

    X

     

    Täytäntöönpanopäätöksen 2014/880/EU mukaisesti ja viimeistään 16. maaliskuuta 2019

    1.2.0.0.0.4.1

    Raideleveyden vaihtolaitteen tyyppi

    Merkkijono

    Raideleveyden vaihtolaitteen tyyppi

     

    X

    16. tammikuuta 2020

    1.2.0.0.0.5

    Toiminnallisen pisteen maantieteellinen sijainti

    Etukäteen määritetty merkkijono:

    [Leveyspiiri (NN.NNNN) + Pituuspiiri (± NN.NNNN)

    Toiminnallisen pisteen keskipisteen mukaan normaalisti annettavat maantieteelliset koordinaatit desimaaliasteina.

    X

    X

    Täytäntöönpanopäätöksen 2014/880/EU mukaisesti ja viimeistään 16. maaliskuuta 2019

    1.2.0.0.0.6

    Toiminnallisen pisteen rautatiesijainti

    Etukäteen määritetty merkkijono:

    [NNN.NNN] + [merkkijono]

    Toiminnallisen pisteen sijainnin määrittävään radan tunnisteeseen liittyvä kilometrimäärä. Tämä on normaalisti toiminnallisen pisteen keskellä.

    X

    X

    Täytäntöönpanopäätöksen 2014/880/EU mukaisesti ja viimeistään 16. maaliskuuta 2019

    1.2.1

    KULKURAIDE

     

     

     

    1.2.1.0.0

    Yleiset tiedot

     

     

     

    1.2.1.0.0.1

    Rataverkon haltijan koodi

    [AAAA]

    Rataverkon haltijalla tarkoitetaan elintä tai yritystä, joka on vastuussa erityisesti rautateiden infrastruktuurin tai sen osan rakentamisesta ja ylläpidosta.

    X

     

    Täytäntöönpanopäätöksen 2014/880/EU mukaisesti ja viimeistään 16. maaliskuuta 2019

    1.2.1.0.0.2

    Raiteen tunniste

    Merkkijono

    Raiteen yksilöllinen tunniste tai raiteen yksilöllinen numero toiminnallisessa pisteessä

    X

     

    Täytäntöönpanopäätöksen 2014/880/EU mukaisesti ja viimeistään 16. maaliskuuta 2019

    1.2.1.0.1

    Raiteen tarkastusilmoitukset

     

     

     

    1.2.1.0.1.1

    Raiteen EY-tarkastusvakuutus, joka koskee infrastruktuurin osajärjestelmään sovellettavien YTE:ien vaatimusten täyttämistä

    Etukäteen määritetty merkkijono:

    [CC/RRRRRRRRRRRRRR/YYYY/NNNNNN]

    EY-vakuutusten yksilöllinen numero komission täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2019/250 mukaisesti.

     

     

    Täytäntöönpanopäätöksen 2014/880/EU mukaisesti ja viimeistään 16. maaliskuuta 2019

    1.2.1.0.1.2

    EI-todentamisvakuutus (sellaisena kuin se määritellään suosituksessa 2014/881/EU), joka koskee infrastruktuurin osajärjestelmään sovellettavien YTE:ien vaatimusten täyttämistä

    Etukäteen määritetty merkkijono:

    [CC/RRRRRRRRRRRRRR/YYYY/NNNNNN]

    EI-vakuutusten yksilöllinen numero EY-vakuutuksille komission täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2019/250 liitteessä VII määritettyjen muotovaatimusten mukaisesti.

     

     

    Täytäntöönpanopäätöksen 2014/880/EU mukaisesti ja viimeistään 16. maaliskuuta 2019

    1.2.1.0.2

    Suorituskykyparametrit

     

     

     

    1.2.1.0.2.1

    Raiteen TEN-luokitus

    Yhden vaihtoehdon valinta etukäteen määritetystä luettelosta:

    Osa kattavasta TEN-T-verkosta / Osa tavaraliikenteen TEN-T-ydinverkosta / Osa matkustajaliikenteen TEN-T-ydinverkosta / Off-TEN

    Ilmaisee sen Euroopan laajuisen verkon osan, johon rata kuuluu.

    X

     

    Täytäntöönpanopäätöksen 2014/880/EU mukaisesti ja viimeistään 16. maaliskuuta 2019

    1.2.1.0.2.2

    Ratatyyppi:

    Yhden vaihtoehdon valinta etukäteen määritetystä luettelosta

    Radan luokittelu infrastruktuurin YTE:n mukaisesti – asetus (EU) N:o 1299/2014

     

     

    Täytäntöönpanopäätöksen 2014/880/EU mukaisesti ja viimeistään 16. maaliskuuta 2019

    1.2.1.0.2.3

    Tavaraliikennekäytävän osa

    Yhden vaihtoehdon valinta etukäteen määritetystä luettelosta

    Ilmaisee, onko rata määritetty tavaraliikennekäytäväksi.

     

     

    Täytäntöönpanopäätöksen 2014/880/EU mukaisesti ja viimeistään 16. maaliskuuta 2019

    1.2.1.0.3

    Radan malli

     

     

     

    1.2.1.0.3.1

    Yhteentoimiva ulottuma

    Yhden vaihtoehdon valinta etukäteen määritetystä luettelosta:

    GA / GB, / GC / G1/ DE3 / S / IRL1 / ei mitään

    Ulottumat GA, GB, GC, G1, DE3, S ja IRL1, sellaisina kuin ne määritellään eurooppalaisessa standardissa.

    Parametri poistettu. Esitettävä tiedoksi.

    1.2.1.0.3.2

    Monikansalliset ulottumat:

    Yhden vaihtoehdon valinta etukäteen määritetystä luettelosta:

    G2 / GB1 / GB2 / ei mitään

    Monenvälinen tai kansainvälinen ulottuma, lukuun ottamatta ulottumia GA, GB, GC, G1, DE3, S ja IRL1, sellaisina kuin ne määritellään eurooppalaisessa standardissa.

    Parametri poistettu. Esitettävä tiedoksi.

    1.2.1.0.3.3

    Kansalliset ulottumat

    Yhden vaihtoehdon valinta etukäteen määritetystä luettelosta

    Kansallinen ulottuma, sellaisena kuin se määritellään eurooppalaisessa standardissa, tai muu paikallinen ulottuma.

    Parametri poistettu. Esitettävä tiedoksi.

    1.2.1.0.3.4

    Ulottumat

    Yhden vaihtoehdon valinta etukäteen määritetystä luettelosta

    Ulottumat, sellaisena kuin ne määritellään eurooppalaisessa standardissa, tai muut paikalliset ulottumat, mukaan lukien alempi tai ylempi osa.

    X

    X

    16. tammikuuta 2020

    1.2.1.0.3.5

    Erityistarkastuksia vaativien erityisten kohtien sijainti rautatiellä

    Etukäteen määritetty merkkijono:

    [± NNNN.NNN] + [merkkijono]

    Niiden erityispisteiden sijainti, jotka edellyttävät erityistarkastuksia kohdassa 1.2.1.0.3.4 tarkoitettujen ulottumista poikkeamisten vuoksi.

     

    X

    16. tammikuuta 2020

    1.2.1.0.3.6

    Asiakirja, jossa on erityistarkastuksia vaativien erityisten kohtien poikkileikkaus.

    Merkkijono

    Rataverkon haltijalta saatavissa oleva sähköinen asiakirja, jonka virasto on tallentanut ja jossa on esitetty kohdassa 1.2.1.0.3.4 tarkoitettujen ulottumista poikkeamisten vuoksi erityistarkastuksia vaativien erityisten kohtien poikkileikkaus. Poikkileikkauksen sisältävään asiakirjaan voidaan tarvittaessa liittää erityisen kohdan tarkastusta koskevia ohjeita.

     

    X

    16. tammikuuta 2020

    1.2.1.0.4

    Radan parametrit

     

     

     

    1.2.1.0.4.1

    Nimellinen raideleveys

    Yhden vaihtoehdon valinta etukäteen määritetystä luettelosta:

    750 / 1000 / 1435 / 1520 / 1524 / 1600 / 1668 / muu

    Yksi millimetreinä ilmoitettu arvo, joka ilmaisee raideleveyden.

    X

    X

    Täytäntöönpanopäätöksen 2014/880/EU mukaisesti ja viimeistään 16. maaliskuuta 2019

    1.2.1.0.5

    Tunneli

     

     

     

    1.2.1.0.5.1

    Rataverkon haltijan koodi

    [AAAA]

    Rataverkon haltijalla tarkoitetaan elintä tai yritystä, joka on vastuussa erityisesti rautateiden infrastruktuurin tai sen osan rakentamisesta ja ylläpidosta.

    X

     

    Täytäntöönpanopäätöksen 2014/880/EU mukaisesti ja viimeistään 16. maaliskuuta 2019

    1.2.1.0.5.2

    Tunnelin tunniste

    Merkkijono

    Tunnelin yksilöllinen tunniste tai tunnelin yksilöllinen numero jäsenvaltiossa

    X

     

    Täytäntöönpanopäätöksen 2014/880/EU mukaisesti ja viimeistään 16. maaliskuuta 2019

    1.2.1.0.5.3

    Tunnelin EY-tarkastusvakuutus, joka koskee rautatietunneliin sovellettavien YTE:ien vaatimusten täyttämistä

    Merkkijono

    [CC/RRRRRRRRRRRRRR/YYYY/NNNNNN]

    EY-vakuutusten yksilöllinen numero komission täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2019/250 mukaisesti.

     

     

    Täytäntöönpanopäätöksen 2014/880/EU mukaisesti ja viimeistään 16. maaliskuuta 2019

    1.2.1.0.5.4

    Tunnelin EI-todentamisvakuutus (sellaisena kuin se määritellään suosituksessa 2014/881/EU), joka koskee rautatietunneliin sovellettavien YTE:ien vaatimusten täyttämistä

    Etukäteen määritetty merkkijono:

    [CC/RRRRRRRRRRRRRR/YYYY/NNNNNN]

    EI-vakuutusten yksilöllinen numero EY-vakuutuksille komission täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2019/250 liitteessä VII määritettyjen muotovaatimusten mukaisesti.

     

     

    Täytäntöönpanopäätöksen 2014/880/EU mukaisesti ja viimeistään 16. maaliskuuta 2019

    1.2.1.0.5.5

    Tunnelin pituus

    [NNNNN]

    Tunnelin pituus metreinä suulta suulle

     

     

    Täytäntöönpanopäätöksen 2014/880/EU mukaisesti ja viimeistään 16. maaliskuuta 2019

    1.2.1.0.5.6

    Hätäsuunnitelma

    Yhden vaihtoehdon valinta etukäteen määritetystä luettelosta:

    Y/N

    Ilmaisee, onko hätäsuunnitelma olemassa.

     

     

    Täytäntöönpanopäätöksen 2014/880/EU mukaisesti ja viimeistään 16. maaliskuuta 2019

    1.2.1.0.5.7

    Vaadittu liikkuvan kaluston paloturvallisuusluokka

    Yhden vaihtoehdon valinta etukäteen määritetystä luettelosta:

    A / B / ei mitään

    Määritys sille, kuinka matkustajajuna, jossa on syttynyt tulipalo, jatkaa kulkuaan tietyn ajan.

     

    X

    Täytäntöönpanopäätöksen 2014/880/EU mukaisesti ja viimeistään 16. maaliskuuta 2019

    1.2.1.0.5.8

    Vaadittu liikkuvan kaluston kansallinen paloturvallisuusluokka

    Merkkijono

    Määritys sille, kuinka matkustajajuna, jossa on syttynyt tulipalo, jatkaa kulkuaan tietyn ajan kansallisten sääntöjen mukaisesti, jos sellaisia on

     

    X

    Täytäntöönpanopäätöksen 2014/880/EU mukaisesti ja viimeistään 16. maaliskuuta 2019

    1.2.1.0.5.9

    Dieselkäyttöiset tai muut sallitut lämpövoimakoneita käyttävät vetojärjestelmät

    Yhden vaihtoehdon valinta etukäteen määritetystä luettelosta:

    Y/N

    Ilmaisee, onko dieselkäyttöisten tai muita lämpövoimakoneita käyttävien vetojärjestelmien käyttö sallittua tunnelissa

     

     

    1. tammikuuta 2021

    1.2.1.0.6

    Laituri

     

     

     

    1.2.1.0.6.1

    Rataverkon haltijan koodi

    [AAAA]

    Rataverkon haltijalla tarkoitetaan elintä tai yritystä, joka on vastuussa erityisesti rautateiden infrastruktuurin tai sen osan rakentamisesta ja ylläpidosta.

    X

     

    Täytäntöönpanopäätöksen 2014/880/EU mukaisesti ja viimeistään 16. maaliskuuta 2019

    1.2.1.0.6.2

    Laiturin tunniste

    Merkkijono

    Laiturin yksilöllinen tunniste tai laiturin yksilöllinen numero toiminnallisessa pisteessä

    X

     

    Täytäntöönpanopäätöksen 2014/880/EU mukaisesti ja viimeistään 16. maaliskuuta 2019

    1.2.1.0.6.3

    Laiturin TEN-luokitus

    Yhden vaihtoehdon valinta etukäteen määritetystä luettelosta:

    Osa kattavasta TEN-T-verkosta / Osa tavaraliikenteen TEN-T-ydinverkosta / Osa matkustajaliikenteen TEN-T-ydinverkosta / Off-TEN

    Ilmaisee sen Euroopan laajuisen verkon osan, johon laituri kuuluu.

    X

     

    Täytäntöönpanopäätöksen 2014/880/EU mukaisesti ja viimeistään 16. maaliskuuta 2019

    1.2.1.0.6.4

    Laiturin hyötypituus

    [NNNN]

    Sen laiturin osan suurin yhtenäinen pituus (ilmaistaan metreinä), jonka vieressä junan on tarkoitus olla pysähdyksissä normaaleissa oloissa, jotta matkustajat voivat nousta junaan ja poistua junasta. Junan pysähtymisen vaatima toleranssi on otettava huomioon.

    X

    X

    Täytäntöönpanopäätöksen 2014/880/EU mukaisesti ja viimeistään 16. maaliskuuta 2019

    1.2.1.0.6.5

    Laiturin korkeus

    Yhden vaihtoehdon valinta etukäteen määritetystä luettelosta:

    250 / 280 / 550 / 760 / 300–380 / 200 / 580 / 680 / 685 / 730 / 840 / 900 / 915 / 920 / 960 / 1100 / muu

    Laiturin yläpinnan ja viereisen raiteen kulkupinnan välimatka. Se on millimetreissä ilmaistu nimellisarvo.

    X

    X

    Täytäntöönpanopäätöksen 2014/880/EU mukaisesti ja viimeistään 16. maaliskuuta 2019

    1.2.1.0.6.6

    Junan lähdön valvonta

    Yhden vaihtoehdon valinta etukäteen määritetystä luettelosta:

    K/E

    Ilmaisee, onko olemassa välineitä tai henkilökuntaa, jotta voidaan tukea junahenkilökuntaa junan lähtiessä.

    X

     

    Täytäntöönpanopäätöksen 2014/880/EU mukaisesti ja viimeistään 16. maaliskuuta 2019

    1.2.1.0.6.7

    Pääsyä helpottavien välineiden käyttöalue laiturilla

    [NNNN]

    Tieto junaan nousun tasosta, jolla pääsyä helpottavia välineitä voidaan käyttää.

    X

     

    Täytäntöönpanopäätöksen 2014/880/EU mukaisesti ja viimeistään 16. maaliskuuta 2019

    1.2.2

    SIVURAIDE

     

     

     

    1.2.2.0.0

    Yleiset tiedot

     

     

     

    1.2.2.0.0.1

    Rataverkon haltijan koodi

    [AAAA]

    Rataverkon haltijalla tarkoitetaan elintä tai yritystä, joka on vastuussa erityisesti rautateiden infrastruktuurin tai sen osan rakentamisesta ja ylläpidosta.

    X

     

    Täytäntöönpanopäätöksen 2014/880/EU mukaisesti ja viimeistään 16. maaliskuuta 2019

    1.2.2.0.0.2

    Sivuraiteen tunniste

    Merkkijono

    Sivuraiteen yksilöllinen tunniste tai sivuraiteen yksilöllinen numero toiminnallisessa pisteessä

    X

     

    Täytäntöönpanopäätöksen 2014/880/EU mukaisesti ja viimeistään 16. maaliskuuta 2019

    1.2.2.0.0.3

    Sivuraiteen TEN-luokitus

    Yhden vaihtoehdon valinta etukäteen määritetystä luettelosta:

    Osa kattavasta TEN-T-verkosta / Osa tavaraliikenteen TEN-T-ydinverkosta / Osa matkustajaliikenteen TEN-T-ydinverkosta / Off-TEN

    Ilmaisee sen Euroopan laajuisen verkon osan, johon laituri kuuluu.

    X

     

    Täytäntöönpanopäätöksen 2014/880/EU mukaisesti ja viimeistään 16. maaliskuuta 2019

    1.2.2.0.1

    Sivuraiteen tarkastusilmoitus

     

     

     

    1.2.2.0.1.1

    Sivuraiteen EY-tarkastusvakuutus, joka koskee infrastruktuurin osajärjestelmään sovellettavien YTE:ien vaatimusten täyttämistä

    Etukäteen määritetty merkkijono:

    [CC/RRRRRRRRRRRRRR/YYYY/NNNNNN]

    EY-vakuutusten yksilöllinen numero komission täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2019/250 mukaisesti.

     

     

    Täytäntöönpanopäätöksen 2014/880/EU mukaisesti ja viimeistään 16. maaliskuuta 2019

    1.2.2.0.1.2

    Sivuraiteen EI-todentamisvakuutus (sellaisena kuin se määritellään suosituksessa 2014/881/EU), joka koskee infrastruktuurin osajärjestelmään sovellettavien YTE:ien vaatimusten täyttämistä

    Etukäteen määritetty merkkijono:

    [CC/RRRRRRRRRRRRRR/YYYY/NNNNNN]

    EI-vakuutusten yksilöllinen numero EY-vakuutuksille komission täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2019/250 liitteessä VII määritettyjen muotovaatimusten mukaisesti.

     

     

    Täytäntöönpanopäätöksen 2014/880/EU mukaisesti ja viimeistään 16. maaliskuuta 2019

    1.2.2.0.2

    Suorituskykyparametri

     

     

     

    1.2.2.0.2.1

    Sivuraiteen hyötypituus

    [NNNN]

    Sellaisen sivuraiteen/seisontaraiteen kokonaispituus, jolle junat on turvallista pysäköidä, metreinä.

    X

    X

    Täytäntöönpanopäätöksen 2014/880/EU mukaisesti ja viimeistään 16. maaliskuuta 2019

    1.2.2.0.3

    Radan malli

     

     

     

    1.2.2.0.3.1

    Seisontaraiteen kaltevuus

    [NN.N]

    Seisontaraiteen kaltevuuden enimmäisarvo ilmoitettuna millimetreinä metriä kohden

     

    X

    Täytäntöönpanopäätöksen 2014/880/EU mukaisesti ja viimeistään 16. maaliskuuta 2019

    1.2.2.0.3.2

    Pienin vaakasuora kaarresäde

    [NNN]

    Pienimmän vaakasuoran kaarteen säde ilmoitettuna metreinä

     

    X

    Täytäntöönpanopäätöksen 2014/880/EU mukaisesti ja viimeistään 16. maaliskuuta 2019

    1.2.2.0.3.3

    Pienin pystysuora kaarresäde

    [NNN+NNN]

    Pienimmän pystysuoran kaarteen säde ilmoitettuna metreinä

     

    X

    Täytäntöönpanopäätöksen 2014/880/EU mukaisesti ja viimeistään 16. maaliskuuta 2019

    1.2.2.0.4

    Junan huoltoon käytettävät kiinteät laitteet

     

     

     

    1.2.2.0.4.1

    Käymälän tyhjennysjärjestelmä

    Yhden vaihtoehdon valinta etukäteen määritetystä luettelosta:

    Y/N

    Ilmaisee, onko käymälän tyhjennysjärjestelmää (junan huoltoon käytettävä kiinteä laite) olemassa sellaisena kuin se määritellään infrastruktuurin YTE:ssä – asetus (EU) N:o 1299/2014.

    X

     

    Täytäntöönpanopäätöksen 2014/880/EU mukaisesti ja viimeistään 16. maaliskuuta 2019

    1.2.2.0.4.2

    Ulkopuoliseen puhdistamiseen tarkoitetut laitteistot

    Yhden vaihtoehdon valinta etukäteen määritetystä luettelosta:

    Y/N

    Ilmaisee, onko ulkopuoliseen puhdistamiseen tarkoitettuja laitteistoja (junan huoltoon käytettävä kiinteä laite) olemassa sellaisena kuin ne määritellään infrastruktuurin YTE:ssä – asetus (EU) N:o 1299/2014.

    X

     

    Täytäntöönpanopäätöksen 2014/880/EU mukaisesti ja viimeistään 16. maaliskuuta 2019

    1.2.2.0.4.3

    Vedentäyttölaite

    Yhden vaihtoehdon valinta etukäteen määritetystä luettelosta:

    Y/N

    Ilmaisee, onko vedentäyttölaitetta (junan huoltoon käytettävä kiinteä laite) olemassa sellaisena kuin se määritellään infrastruktuurin YTE:ssä – asetus (EU) N:o 1299/2014.

    X

     

    Täytäntöönpanopäätöksen 2014/880/EU mukaisesti ja viimeistään 16. maaliskuuta 2019

    1.2.2.0.4.4

    Polttoaineen lisäämismahdollisuus

    Yhden vaihtoehdon valinta etukäteen määritetystä luettelosta:

    Y/N

    Ilmaisee, onko polttoaineen lisäämiseen käytettävää laitetta (junan huoltoon käytettävä kiinteä laite) olemassa sellaisena kuin se määritellään infrastruktuurin YTE:ssä – asetus (EU) N:o 1299/2014.

    X

     

    Täytäntöönpanopäätöksen 2014/880/EU mukaisesti ja viimeistään 16. maaliskuuta 2019

    1.2.2.0.4.5

    Hiekantäyttömahdollisuus

    Yhden vaihtoehdon valinta etukäteen määritetystä luettelosta:

    Y/N

    Ilmaisee, onko hiekantäyttölaite (junan huoltoon käytettävä kiinteä laite) olemassa.

    X

     

    Täytäntöönpanopäätöksen 2014/880/EU mukaisesti ja viimeistään 16. maaliskuuta 2019

    1.2.2.0.4.6

    Varavirran saatavuus

    Yhden vaihtoehdon valinta etukäteen määritetystä luettelosta:

    Y/N

    Ilmaisee, onko varavirran syöttölaite (junan huoltoon käytettävä kiinteä laite) olemassa.

    X

     

    Täytäntöönpanopäätöksen 2014/880/EU mukaisesti ja viimeistään 16. maaliskuuta 2019

    1.2.2.0.5

    Tunneli

     

     

     

    1.2.2.0.5.1

    Rataverkon haltijan koodi

    [AAAA]

    Rataverkon haltijalla tarkoitetaan elintä tai yritystä, joka on vastuussa erityisesti rautateiden infrastruktuurin tai sen osan rakentamisesta ja ylläpidosta.

    X

     

    Täytäntöönpanopäätöksen 2014/880/EU mukaisesti ja viimeistään 16. maaliskuuta 2019

    1.2.2.0.5.2

    Tunnelin tunniste

    Merkkijono

    Tunnelin yksilöllinen tunniste tai yksilöllinen numero jäsenvaltiossa

    X

     

    Täytäntöönpanopäätöksen 2014/880/EU mukaisesti ja viimeistään 16. maaliskuuta 2019

    1.2.2.0.5.3

    Tunnelin EY-tarkastusvakuutus, joka koskee rautatietunneliin sovellettavien YTE:ien vaatimusten täyttämistä

    Etukäteen määritetty merkkijono:

    [CC/RRRRRRRRRRRRRR/YYYY/NNNNNN]

    EY-vakuutusten yksilöllinen numero komission täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2019/250 mukaisesti.

     

     

    Täytäntöönpanopäätöksen 2014/880/EU mukaisesti ja viimeistään 16. maaliskuuta 2019

    1.2.2.0.5.4

    Tunnelin EI-todentamisvakuutus (sellaisena kuin se määritetään suosituksessa 2014/881/EU), joka koskee rautatietunneliin sovellettavien YTE:ien vaatimusten täyttämistä

    Etukäteen määritetty merkkijono:

    [CC/RRRRRRRRRRRRRR/YYYY/NNNNNN]

    EI-vakuutusten yksilöllinen numero EY-vakuutuksille komission täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2019/250 liitteessä VII määritettyjen muotovaatimusten mukaisesti.

     

     

    Täytäntöönpanopäätöksen 2014/880/EU mukaisesti ja viimeistään 16. maaliskuuta 2019

    1.2.2.0.5.5

    Tunnelin pituus

    [NNNNN]

    Tunnelin pituus metreinä suulta suulle

     

     

    Täytäntöönpanopäätöksen 2014/880/EU mukaisesti ja viimeistään 16. maaliskuuta 2019

    1.2.2.0.5.6

    Hätäsuunnitelma

    Yhden vaihtoehdon valinta etukäteen määritetystä luettelosta:

    Y/N

    Ilmaisee, onko hätäsuunnitelma olemassa.

     

     

    Täytäntöönpanopäätöksen 2014/880/EU mukaisesti ja viimeistään 16. maaliskuuta 2019

    1.2.2.0.5.7

    Vaadittu liikkuvan kaluston paloturvallisuusluokka

    Yhden vaihtoehdon valinta etukäteen määritetystä luettelosta:

    A / B / ei mitään

    Määritys sille, kuinka matkustajajuna, jossa on syttynyt tulipalo, jatkaa kulkuaan tietyn ajan.

     

    X

    Täytäntöönpanopäätöksen 2014/880/EU mukaisesti ja viimeistään 16. maaliskuuta 2019

    1.2.2.0.5.8

    Vaadittu liikkuvan kaluston kansallinen paloturvallisuusluokka

    Merkkijono

    Määritys sille, kuinka matkustajajuna, jossa on syttynyt tulipalo, jatkaa kulkuaan tietyn ajan kansallisten sääntöjen mukaisesti, jos sellaisia on.

     

    X

    Täytäntöönpanopäätöksen 2014/880/EU mukaisesti ja viimeistään 16. maaliskuuta 2019

    1.2.2.0.6

    Ajojohdinjärjestelmä

     

     

     

    1.2.2.0.6.1

    Enimmäisvirta virroitinta kohden junan seistessä

    [NNN]

    Ilmaisee tasavirtajärjestelmien suurimman sallitun virran junan seistessä ampeereina.

     

    X

    16. tammikuuta 2020

    1.2.3

    Säännöt ja rajoitukset

     

     

     

    1.2.3.1

    Puhtaasti paikalliset säännöt ja rajoitukset

    Yhden vaihtoehdon valinta etukäteen määritetystä luettelosta:

    Y/N

    Puhtaasti paikalliset säännöt ja rajoitukset

     

     

    1. tammikuuta 2021

    1.2.3.2

    Puhtaasti paikallisia sääntöjä ja rajoituksia koskevien asiakirjojen saatavuus rataverkon haltijalta

    Merkkijono

    Rataverkon haltijalta saatavissa oleva sähköinen asiakirja, jonka virasto on tallentanut ja jossa esitetään lisätietoja.

     

     

    1. tammikuuta 2021

    4.   KORKEAN TASON JÄRJESTELMÄN ESITTELY

    4.1   Infrastruktuurirekisterijärjestelmä

    Infrastruktuurirekisterijärjestelmän rakenne on seuraava.

    Kuva 1

    Infrastruktuurirekisterijärjestelmä (RINF)

    Image 1

    4.2   RINF-sovelluksen hallinnointi

    RINF-sovellus on viraston käyttöön ottama, hallinnoima ja ylläpitämä verkkopohjainen sovellus.

    Virasto asettaa kansallisten rekisteröintiyksiköiden saataville seuraavat tiedostot ja asiakirjat, joita käytetään infrastruktuurirekisterien perustamiseen ja niiden liittämiseen RINF-sovellukseen:

    a)

    käyttöopas;

    b)

    tiedonsiirtotiedostojen rakennetta koskeva eritelmä;

    c)

    tiedostojen valmisteluun tarvittavien koodien kuvaus – Ohjeet, joissa kuvataan siirrettyjen tiedostojen validointiprosessi.

    4.3   RINF-sovelluksen vaadittu vähimmäistoimivuus

    RINF-sovelluksessa on oltava vähintään seuraavat toiminnallisuudet:

    a)

    käyttöoikeuksien hallinta: RINF-sovelluksen järjestelmänvalvojan on kyettävä hallinnoimaan käyttäjien käyttöoikeuksia;

    b)

    tiedon tarkastaminen: RINF-sovelluksen järjestelmänvalvojan on kyettävä tarkastelemaan RINF-sovelluksen kaiken käyttäjätoiminnan lokeja siten, että lokit näkyvät RINF-sovelluksen käyttäjien tiettynä aikana suorittamien toimintojen luettelona;

    c)

    liitettävyys ja todentaminen: RINF-sovelluksen rekisteröityjen käyttäjien on kyettävä kytkeytymään RINF-sovellukseen internetin kautta ja käyttämään RINF-sovelluksen toimintoja oikeuksiensa mukaisesti;

    d)

    tiedostojen valmistelu rataverkon haltijoiden käyttäjiä varten;

    e)

    tiedostojen yhdistäminen kansallisten rekisteröintiyksiköiden käyttäjiä varten;

    f)

    infrastruktuurirekisteritietojen, kuten toiminnallisten pisteiden ja/tai rataosuuksien, mukaan lukien tietojen voimassaoloaikojen, hakeminen;

    g)

    toiminnallisen pisteen tai rataosuuden valitseminen ja sen tietojen tarkasteleminen: RINF-sovelluksen käyttäjien on kyettävä määrittämään maantieteellinen alue karttakäyttöliittymän avulla. RINF-sovelluksen on annettava saatavilla olevat käyttäjien pyytämät tiedot kyseiseltä alueelta;

    h)

    tietyn alueen tiettyjen ratojen ja toiminnallisten pisteiden tietojen tarkasteleminen karttakäyttöliittymän avulla;

    i)

    infrastruktuurirekisteritietojen visuaalinen havainnollistaminen digitaalisella kartalla: käyttäjien on RINF-sovelluksen avulla kyettävä navigoimaan, valitsemaan kartalla kuvattu kohde ja hakemaan kaikkia olennaisia tietoja;

    j)

    infrastruktuurirekisteritietojen visuaalinen havainnollistaminen, joka mahdollistaa temaattisten karttojen julkaisemisen;

    k)

    käyttäjän määrittämään reittiin kuuluvien rataosuuksien ja toiminnallisten pisteiden luettelointi ja niitä vastaavien ominaisuuksien vienti;

    l)

    todistuksen toimitus aina, kun rautatieyritys aikoo käyttää haun tuloksena saatuja tietoja direktiivin (EU) 2016/797 23 artiklan 1 kohdan mukaisesti;

    m)

    sovellusohjelmaliittymä (API);

    n)

    kansallisen rekisteröintiyksikön antamien tietojen vahvistaminen, lataaminen ja vastaanottaminen.

    4.4   Käyttötila

    Infrastruktuurirekisterijärjestelmän RINF-sovelluksessa on kaksi pääkäyttöliittymää:

    a)

    jäsenvaltiot käyttävät yhtä käyttöliittymää tietojensa välittämiseen;

    b)

    RINF-sovelluksen käyttäjät käyttävät toista käyttöliittymää luodakseen yhteyden järjestelmään ja hakeakseen tietoja.

    Odotettaessa RINF-sovelluksen kehittymistä niin, että rataverkon haltijat voivat päivittää tiedot suoraan siinä, RINF-sovelluksen keskustietokantaan syötetään jäljennökset kunkin jäsenvaltion ylläpitämistä tiedoista. Kansallisten rekisteröintiyksiköiden on erityisesti luotava tiedostot, jotka sisältävät täydelliset tietokokonaisuudet taulukon 1 eritelmien mukaisesti, ja toimitettava ne 5 artiklan mukaisesti RINF-sovellukseen.

    Kansalliset rekisteröintiyksiköt lataavat tiedostot RINF-sovellukseen tätä toimintoa varten varatun käyttöliittymän avulla. Kansallisten rekisteröintiyksiköiden antamien tietojen vahvistamisen ja lataamisen tukena käytetään erityistä moduulia.

    RINF-sovelluksen keskustietokanta saattaa kansallisten rekisteröintiyksiköiden lähettämät tiedot julkisesti saataville muuttamatta niitä.

    RINF-sovelluksen perustoiminnon avulla käyttäjät voivat tehdä hakuja infrastruktuurirekisterin tiedoista.

    RINF-sovellus pitää kirjaa kaikista kansallisten rekisteröintiyksiköiden saataville saattamista tiedoista. Kirjanpitotallenteita säilytetään kahden vuoden ajan tietojen poistamispäivämäärästä.

    RINF-sovelluksen järjestelmänvalvojana virasto myöntää käyttäjille pyynnöstä pääsyn asiakirjoihin.

    Vastaukset RINF-sovelluksen käyttäjien tekemiin kyselyihin annetaan 24 tunnin kuluessa kyselyn tekemisestä.

    4.5   Käytettävyys

    RINF-sovellus on käytettävissä viikon jokaisena päivänä. Huollon aikana järjestelmän käyttö keskeytetään mahdollisimman lyhyeksi ajaksi.

    Jos palveluun tulee häiriöitä viraston normaalin aukioloajan ulkopuolella, palvelun korjaamistoimenpiteet aloitetaan seuraavana viraston aukiolopäivänä.

    5.   YHTEISIÄ ERITELMIÄ KOSKEVAT SOVELTAMISOHJEET

    Viraston on saatettava 7 artiklassa tarkoitetut yhteisiä eritelmiä koskevat soveltamisohjeet saataville verkkosivuillaan ja päivitettävä niitä tarpeen mukaan.

    Niissä on esitettävä kaikkien infrastruktuurirekisterin kohteiden ja parametrien laajennetut määritelmät, ohjeistusta yleisimpiä tilanteita varten ja rautatieverkon mallinnuksen ratkaisuja.

    Ohjeiden tulee sisältää erityisesti seuraavat tiedot:

    a)

    RINF-sovelluksen toimintojen kuvaus;

    b)

    kohteet ja niitä vastaava kuvaus 3 kohdan 3 alakohdan ja taulukon 1 mukaisesti. Kunkin kentän osalta vähintään sen muoto, raja-arvo, olot, joissa parametri on sovellettavissa ja pakollinen, parametrien arvoihin sovellettavat rautatien tekniset säännöt sekä viittaus YTE:iin ja muihin infrastruktuurirekisterin tietoihin liittyviin teknisiin asiakirjoihin;

    c)

    parametrien yksityiskohtaiset määritelmät ja eritelmät;

    d)

    verkon muuttamista koskevien määräysten esitteleminen sekä tietojen ja niihin liittyvien selitysten ja esimerkkien kerääminen;

    e)

    vahvistamismenettelyt ja tietojen lähettäminen jäsenvaltioiden infrastruktuurirekistereistä RINF-sovellukseen.

    Soveltamisohjeissa annetaan tässä liitteessä tarkoitettujen eritelmien selitykset, jotka ovat tarpeen infrastruktuurirekisterijärjestelmän asianmukaisen kehittämisen kannalta.


    (1)  Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2019/250, annettu 12 päivänä helmikuuta 2019, Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin (EU) 2016/797 mukaisista rautateiden yhteentoimivuuden osatekijöitä ja osajärjestelmiä koskevien EY-vakuutusten ja -todistusten malleista, raideliikenteen kalustoyksikköjen hyväksyttyä tyyppiä koskevan vaatimustenmukaisuusvakuutuksen mallista ja osajärjestelmiä koskevista EY-tarkastusmenettelyistä sekä komission asetuksen (EU) N:o 201/2011 kumoamisesta (EUVL L 42, 13.2.2019, s. 9).

    (2)  Komission suositus 2014/881/EU, annettu 18 päivänä marraskuuta 2014, yhteentoimivuuden teknisten eritelmien perusparametrien noudattamistason todentamismenettelystä olemassa olevilla radoilla (EUVL L 356, 12.12.2014, s. 520).

    (3)  Komission asetus (EU) N:o 1299/2014, annettu 18 päivänä marraskuuta 2014, Euroopan unionin rautatiejärjestelmän infrastruktuuriosajärjestelmää koskevasta yhteentoimivuuden teknisestä eritelmästä ETA:n kannalta merkityksellinen teksti (EUVL L 356, 12.12.2014, s. 1).

    (4)  Komission asetus (EU) N:o 1304/2014, annettu 26 päivänä marraskuuta 2014, Euroopan laajuisen rautatiejärjestelmän osajärjestelmää ”liikkuva kalusto – melu” koskevasta yhteentoimivuuden teknisestä eritelmästä, päätöksen 2008/232/EY muuttamisesta ja päätöksen 2011/229/EU kumoamisesta (EUVL L 356, 12.12.2014, s. 421).

    (5)  Komission asetus (EU) 2016/919, annettu 27 päivänä toukokuuta 2016, Euroopan unionin rautatiejärjestelmän ohjaus-, hallinta- ja merkinanto-osajärjestelmiä koskevasta yhteentoimivuuden teknisestä eritelmästä (EUVL L 158, 15.6.2016, s. 1).


    Top